| CRC was further concerned that enforcement is poor and few cases are successfully investigated and perpetrators prosecuted. | КПР далее выразил обеспокоенность тем, что правоприменение является ненадлежащим и что успешное расследование и судебное преследование проводится лишь в незначительном числе случаев. |
| It is thus encouraging that several projects have been implemented quickly and successfully and that various additional ideas are being discussed. | Таким образом, оперативное и успешное осуществление нескольких проектов, равно как и обсуждение различных новых идей не могут не обнадеживать. |
| To facilitate this process, we recommend that Governments employ incentive-based strategies which reward public sector employees who successfully introduce innovations that improve public service. | В целях содействия этому процессу мы рекомендуем правительствам применять стратегии стимулирования, которые вознаграждают работников государственного сектора за успешное внедрение новаторских идей, помогающих улучшить функционирование государственных служб. |
| Addressing these challenges successfully will strengthen the forest sector with the economic, social and environmental gains that would follow. | Успешное выполнение этих задач будет способствовать укреплению лесного сектора и получению дополнительных экономических, социальных и экологических преимуществ. |
| Benchmarking studies should use a clear, standard methodology for measurement to increase the chances of successfully repeating the process. | При проведении эталонных оценок должна использоваться четкая стандартная методология измерения, что повысит шансы на успешное повторение этого процесса. |
| The Committee commends UNFPA for successfully expanding its donor base and for the progress made in increasing donor contributions. | Комитет высоко оценивает успешное расширение ЮНФПА своей донорской базы и прогресс в деле увеличения объема взносов доноров. |
| It is now crucial that this issue is successfully tackled if the Framework is to be effectively implemented. | На настоящий момент для эффективного выполнения рамок технического сотрудничества принципиальное значение имеет успешное решение этого вопроса. |
| Also, in many UNECE countries ports, terminals and intermodal freight villages are already successfully financed and operated as PPP. | Кроме того, во многих странах ЕЭК ООН по линии ПГЧС уже осуществляются успешное финансирование и эксплуатация портов, терминалов и интермодальных транспортных центров. |
| Having been successfully implemented, the strategy has realized improvements in air quality and other pollution. | Успешное осуществление этой стратегии позволило улучшить качество воздуха и уменьшить другие виды загрязнения. |
| Large amounts of funds are involved and long period required to conceptualize and successfully test proposed technologies. | Концептуальная разработка и успешное тестирование предлагаемых технологий требуют значительных финансовых средств и длительного времени. |
| Programmes that successfully reached youth audiences at risk have built on youth leadership. | Успешное осуществление программ в интересах молодежи, подверженной риску, стало возможным благодаря опоре на руководящую роль молодежи. |
| It seems that a reformed ILO could successfully perform that function. | Нам представляется, что реформирование МОТ могло бы обеспечить успешное выполнение этой функции. |
| If the Doha Development Round negotiations could be completed successfully, that would promote the integration of the least developed countries into the world economy. | Успешное завершение Дохинского раунда переговоров в области развития будет способствовать интеграции наименее развитых стран в мировую экономику. |
| The main challenge facing the international community was how to successfully and humanely manage migration while ensuring international protection for refugees. | Главный вызов, с которым сталкивается международное сообщество, состоит в том, как осуществлять успешное и гуманное регулирование миграции, обеспечивая при этом международную защиту беженцев. |
| It is now crucial that this issue is successfully tackled if the framework is to be implemented effectively. | В настоящее время крайне важно взяться за успешное решение этого вопроса, поскольку иначе невозможно будет обеспечить эффективного внедрения согласованных принципов. |
| The next important step towards a stable and democratic Afghanistan is to successfully hold elections in 2009 and 2010. | Следующий важный шаг к созданию стабильного и демократического Афганистана - успешное проведение выборов в 2009 и 2010 годах. |
| A global partnership aimed at successfully creating and exploiting ODA - FDI synergies could provide new momentum towards realizing the financial basis required for achieving the MDGs. | Глобальное партнерство, ориентированное на успешное создание и использование эффекта синергизма между ОПР и ПИИ, может сообщить новый импульс для формирования финансовой базы, необходимой для достижения ЦРДТ. |
| The UNMIK-FRY/Serbia Common Document expresses mutual consent that the Resolution 1244 can be successfully implemented only by common engagement. | В Общем документе МООНК и СРЮ/Сербии сформулировано взаимное согласие в том, что успешное осуществление резолюции 1244 может происходить только при общей вовлеченности. |
| The UNHCR-led confidence-building programme continues to be successfully implemented in close coordination with MINURSO and in cooperation with the parties concerned. | Продолжается успешное осуществление, под руководством УВКБ и в тесной координации с МООНРЗС и в сотрудничестве с соответствующими сторонами, программы укрепления доверия. |
| Tackling these problems successfully will strengthen the rule of law. | Успешное решение этих проблем поможет укрепить законность. |
| Unfortunately, the existing frameworks have proven incapable of dealing successfully and effectively with the challenges under consideration. | К сожалению, существующие механизмы оказались неспособными обеспечить успешное и эффективное решение рассматриваемых проблем. |
| I should like to express deep gratitude to Srgjan Kerim for successfully steering the work of the Assembly's previous session. | Я хотел бы выразить глубокую признательность г-ну Срджяну Кериму за успешное руководство работой предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
| My delegation acknowledges the merit of a concise draft for successfully concluding our work on the first agenda item. | Моя делегация признает достоинства сжатого проекта, которым будет отмечено успешное завершение нашей работы по первому пункту повестки дня. |
| In recent years the gender mainstreaming policy has been successfully implemented. | В последние годы обеспечивалось успешное выполнение политики по учету гендерной проблематики. |
| Portugal was the main sponsor of an initiative that successfully established the Special Rapporteur on the Right to Education in 1998. | Португалия являлась главным спонсором инициативы, результатом которой явилось успешное назначение в 1998 году Специального докладчика по праву на образование. |