| By developing and implementing IT management processes, organizations can make the wisest IT investments and ensure that projects are successfully implemented. | Благодаря разработке и внедрению процессов управления ИТ организации могут производить инвестиции в ИТ наиболее рациональным образом и обеспечивать успешное осуществление проектов. |
| I call upon all Member States to assist us in meeting our commitment to seeing the work of the Tribunal successfully through to the end. | Я призываю все государства-члены оказывать нам содействие в выполнении нашего обязательства обеспечить успешное окончание работы Трибунала. |
| Only a few regions have successfully established close cooperation on this issue. | Лишь нескольким регионам удалось наладить успешное сотрудничество в данной области. |
| Negotiations with AusAID have successfully secured the establishment and funding of the Women's Economic Empowerment position, which will soon be filled. | Успешное завершение переговоров с Австралийским агентством международной помощи позволило создать и профинансировать должность сотрудника по вопросам расширения экономических прав и возможностей женщин, которая будет заполнена в ближайшее время. |
| During the year under review, the Commission on Sustainable Development successfully concluded the work of the Intergovernmental Forum on Forests. | В отчетном году Комиссия по устойчивому развитию обеспечила успешное завершение работы Межправительственного форума по лесам. |
| It is important that management challenges are seen to have been successfully overcome. | Нам важно обеспечить успешное преодоление управленческих проблем. |
| They recalled that successfully meeting the deadlines for clearing mined areas is the most significant challenge before the Second Review Conference. | Они напомнили, что успешное соблюдение предельных сроков расчистки минных районов является самым значительным вызовом до второй обзорной Конференции. |
| It thanked him for having guided successfully, as Chairman, its discussions for several years. | Она поблагодарила его за успешное руководство дискуссиями, которое он осуществлял в качестве Председателя в течение нескольких лет. |
| Even then, successfully changing institutions is easier said than done, as they are rooted in deeply enshrined norms and values. | Даже тогда успешное изменение учреждений - легче сказать, чем сделать, поскольку их корни уходят вглубь к закрепленным нормам и ценностям. |
| Lastly, I would like to congratulate the Secretary-General on successfully carrying out his "quiet revolution" of institutional reforms. | И последнее, я хотел бы поздравить Генерального секретаря за успешное осуществление "тихой революции" в области учрежденческих реформ. |
| Our only hope, as we all know, of tackling these challenges successfully is tackling them together. | Как всем известно, нашей единственной надеждой на успешное решение этих сложных задач, будет совместный подход к решению этого вопроса. |
| To achieve such targets, the Government will need to successfully implement the Casework Programme. | Для достижения этих целей правительству необходимо обеспечить успешное применение Программы по совершенствованию системы делопроизводства. |
| The Government has successfully managed a poverty reduction strategy process and a donor coordination effort that strongly encourages collaboration between donors. | Правительство осуществляет успешное руководство процессом воплощения в жизнь стратегии по сокращению масштабов нищеты и деятельностью по координации усилий доноров, что активно поощряет сотрудничество между донорами. |
| Only sufficient financial resources enable all countries and regions to participate successfully in the achievement of the commonly set and agreed upon objectives. | Лишь наличие достаточных финансовых средств позволит всем странам и регионам принять успешное участие в достижении совместно поставленных и согласованных целей. |
| Ambassador Richard Ryan and the Irish delegation overall merit the highest praise for successfully guiding the Security Council Committee on sanctions against UNITA. | Посол Ричард Райан и делегация Ирландии в целом заслуживают самых лестных слов за успешное руководство Комитетом Совета Безопасности по санкциям в отношении УНИТА. |
| Our thanks go to UNESCO for successfully carrying out the Programme of Action on a Culture of Peace (resolution 53/243). | Мы благодарим ЮНЕСКО за успешное осуществление Программы действий в области культуры мира (резолюция 53/243). |
| The Committee welcomed the report and congratulated the task team for successfully meeting all of the objectives of its work. | Комитет приветствовал доклад и поблагодарил целевую группу за успешное достижение всех целей ее деятельности. |
| DPI has also successfully worked out partnerships with Member States to sponsor Language Days. | ДОИ наладил также успешное партнерство с государствами-членами для спонсирования дней языков. |
| Switching on the computer and successfully completing the boot-up process. | Включение компьютера и успешное завершение процесса загрузки. |
| Simple logistics will make it difficult to successfully vote twice on election day. | Простая логистика затруднила бы успешное голосование в день выборов дважды. |
| A number of challenges can arise when operating stabilization funds thus making it difficult to operate them successfully in CDDCs. | При использовании стабилизационных фондов может возникнуть ряд проблем, что затрудняет их успешное применение в РСЗС. |
| He therefore commended the President of the United States for successfully hosting the first Nuclear Security Summit. | В связи с этим оратор выражает признательность президенту Соединенных Штатов за успешное проведение первого Саммита по ядерной безопасности. |
| The most important outcome of this project is the number of organizations successfully implementing IPSAS. | Главным результатом этого проекта является успешное внедрение МСУГС рядом организаций. |
| He welcomed the signature of the Global Political Agreement on 20 August 2006 and the elections held successfully on 14 October 2007. | Он приветствует подписание Общего политического соглашения 20 августа 2006 года и успешное проведение выборов 14 октября 2007 года. |
| UNICEF regional offices have also successfully engaged religious leaders on the issue of HIV/AIDS and young people, especially in Asia. | Региональные отделения ЮНИСЕФ также обеспечили успешное привлечение религиозных лидеров к решению проблем ВИЧ/СПИДа и молодежи, в особенности в Азии. |