An individual who claims to have been discriminated against may submit a complaint to the Ombud, who makes an administrative statement. |
Отдельное лицо, которое утверждает о том, что имела место дискриминация в его отношении, может подать жалобу Омбудсмену, который делает административное заявление. |
Applicants can choose to submit the form in English, French or Spanish. |
Кандидаты могут подать заявку на английском, испанском или французском языках по своему усмотрению. |
The Ombudsman could submit an application to the Constitutional Court and to a court of general jurisdiction. |
Омбудсмен может подать ходатайство в Конституционный суд и в суд общей юрисдикции. |
Any individual or organization may submit a complaint against/relating to PNTL staff or any other member of the Ministry to this Inspectorate. |
Жалобу на персонал НПТЛ или любого сотрудника министерства в инспекторат может подать любое лицо или организация. |
A detained foreign national has the right to submit to the border troop unit an application for refugee status in Belarus. |
Задержанные иностранцы имеют право подать в подразделение пограничных войск ходатайство о признании их беженцами в Республике Беларусь. |
A Land government is only authorised to submit such applications if the party's organisation is restricted to that particular Land. |
Земельные власти имеют право подать такое ходатайство лишь в том случае, если деятельность партии осуществляется в рамках соответствующей земли. |
States were required to submit their claims to the continental shelf beyond 200 nautical miles by 13 May 2009. |
Государства были призваны подать свои представления о границах континентального шельфа за пределами 200 морских миль к 13 мая 2009 года. |
It is therefore impossible for the author to submit a FIR for the disappearance of her husband. |
Таким образом, автор не может подать ПИС об исчезновении ее мужа. |
Judge Egorov has agreed to submit his resignation to facilitate the process. |
Судья Егоров согласился подать заявление об отставке для облегчения данного процесса. |
An alien is entitled to submit an application for asylum personally. |
Иностранное лицо вправе лично подать ходатайство о предоставлении убежища. |
If conciliation fails, she can submit a claim to the civil courts described above. |
Если примирение не будет достигнуто, они могут подать иск в гражданский суд, о котором говорится выше. |
The Centre may submit a complaint to the Complaint Committee at its own initiative. |
Центр может по своей собственной инициативе подать жалобу в Комитет по рассмотрению жалоб. |
People can also submit petitions to the relevant Government or Parliaments. |
Люди могут также подать ходатайство в соответствующие правительства или парламенты. |
You'll have to submit a formal request to Chellick and support it with Form 83-W in triplicate. |
Вам будет нужно подать официальную просьбу Челлику и подкрепить ее документом 83-В в трех экземплярах. |
Our only other choice would be to submit a plea to the courts. |
Тогда есть только единственный вариант, подать иск в суд. |
Everybody's supposed to submit their proposals in writing. |
Каждый должен подать заявку на рассмотрение в письменной форме. |
Actually, your honor, There is one other motion I'd like to submit. |
Вообще-то, ваша честь, я хотел бы подать ходатайство. |
The author can submit a request to the Prosecutor's Office for rehabilitation under article 782 and following of the Criminal Procedure Code. |
Согласно статье 782 и последующим статьям Уголовно-процессуального кодекса, автор может подать ходатайство о реабилитации в Прокуратуру. |
The authors were offered the opportunity to submit a motion for reconsideration of the RTC order in their case, but failed to do so. |
Авторам была предоставлена возможность подать ходатайство о пересмотре решения РСПИ в их деле, но они ею не воспользовались. |
On a more general level an individual has the right to submit a complaint to the Parliamentary Ombudsman concerning an alleged injustice - including human rights violations - committed by any public authority. |
В более общем плане отдельное лицо имеет право подать жалобу парламентскому Омбудсмену относительно предполагаемой несправедливости, включая нарушение прав человека, совершенной любым органом государственной власти. |
An employee may submit the complaint to the administrative authority that took the decision or to a higher authority; depending on the circumstances. |
Наемный работник может подать жалобу административному органу, который принял решение, или вышестоящему органу, в зависимости от обстоятельств. |
The person kept in custody has the right to submit an appeal to the Minister of Internal Affairs within 12 hours from the receipt of the decision. |
Содержащееся под стражей лицо имеет право подать апелляцию министру внутренних дел в течение 12 часов после получения этого решения. |
She must therefore be aware that she has the possibility to submit a new application for the building permit. |
В связи с этим она должна быть осведомлена о том, что она имеет возможность подать новое заявление о выдаче разрешения на строительство. |
Every person can have police action assessed by way of independent legal proceedings, and if necessary report an offence and/or submit a petition for administrative review. |
Каждый может добиваться оценки действий полиции путем проведения независимого судопроизводства и при необходимости сообщить о правонарушении и/или подать заявление о проведении внутренней проверки. |
The author can therefore submit a communication concerning Denmark only if the violations of the Convention alleged therein were committed under the jurisdiction of Denmark. |
Поэтому автор может подать сообщение в отношении Дании, только если указанные в нем нарушения Конвенции были совершены под юрисдикцией Дании. |