Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Передать

Примеры в контексте "Submit - Передать"

Примеры: Submit - Передать
And I have asked you to submit your questions in writing. Я прошу передать вопросы председателю в письменном виде.
Ask him to submit this file to the minister. Попроси его передать этот документ министру.
Delegations wishing to make contributions were invited to submit their proposals to the representatives of Belgium and the Netherlands before the end of May 2014. Делегациям, желающим внести вклад в эту работу, было предложено передать свои предложения представителям Бельгии и Нидерландов до конца мая 2014 года.
The secretariat will present a list of those States that are still expected to submit information to the secretariat in an Informal document. Секретариат представит список государств, которые еще должны передать в секретариат требуемую информацию, в неофициальном документе.
If the President decides to submit a draft amendment to the Constitution to Parliament for consideration, it is not submitted to a national referendum. Проект изменений и дополнений в Конституцию не вносится на республиканский референдум, если Президент решит передать его на рассмотрение Парламента.
The Chairperson invited any countries wishing to submit applications from other classification societies to take advantage of the opportunity provided by the appointment of a committee of experts. Председатель предложил странам, желающим передать ходатайства других классификационных обществ, воспользоваться возможностью, представившейся благодаря созданию комитета экспертов.
He confirmed the objective of the group to submit an official draft UN GTR for consideration at the November 2013 session of AC.. Он подтвердил цель группы передать официальный проект ГТП ООН для рассмотрения на сессии АС.З в ноябре 2013 года.
Since the recommendations almost exclusively concern road projects, it would be a good idea to submit them to the Working Party on Road Transport. Поскольку составленные рекомендации касаются почти исключительно автодорожных проектов, их было бы целесообразно передать на рассмотрение Рабочей группе по автомобильному транспорту.
In the opinion of the Commission, it would be fully appropriate for the Security Council to submit the situation of Darfur to the International Criminal Court. По мнению Комиссии, Совету Безопасности было бы абсолютно уместно передать ситуацию в Дарфуре Международному уголовному суду.
Following a brief discussion in plenary meeting, the Joint Meeting decided to submit the documents to the Working Group on Tanks for consideration. После краткого обсуждения на пленарном заседании Совместное совещание решило передать эти документы на рассмотрение Рабочей группы по цистернам.
The Joint Meeting decided to submit the documents to the working group on tanks for its initial consideration, prior to their discussion in plenary session. Совместное совещание решило передать эти документы Рабочей группе по цистернам для предварительного рассмотрения до их обсуждения на пленарном заседании.
The representative of Finland was invited to submit his informal document as an official document for the next session, taking into account the comments made by the delegations. К представителю Финляндии была обращена просьба передать его неофициальный документ в качестве официального документа к следующей сессии с учетом замечаний, сформулированных делегациями.
The second category of users includes other information providers who need to apply for a username and password enabling them to log onto the Clearing House administration site and submit information. Вторая категория пользователей включает других поставщиков информации, которые должны обратиться за получением имени пользователя и пароля, позволяющих им зарегистрироваться на административном сайте Информационного центра и передать информацию.
The parties could, if they so agree, either enter into a new agreement to arbitrate, or submit their dispute to State court. Стороны могут, по взаимному согласию, либо заключить новое соглашение об арбитраже, либо передать свой спор в государственный суд.
Although as Juancar said a while ago, if there were elections for head of state and submit it, surely earned. Хотя, как сказал Juancar некоторое время назад", если бы выборы главы государства и передать его, безусловно, заработал".
FAO would be very willing to review and comment on any new draft that the Working Group might wish to submit to the Organization. ФАО готова изучить любой новый проект, который Рабочая группа, возможно, пожелает передать на рассмотрение Организации, и представить по нему свои замечания.
In the absence of a political settlement of the dispute, the two parties further undertook to submit the dispute to the International Court of Justice (ICJ). В отсутствие политического урегулирования территориального спора обе стороны также обязались передать спор на рассмотрение Международного Суда.
For that purpose, the GRB experts were requested to submit, as soon as possible, their comments to the expert from the EC . С этой целью экспертам GRB было поручено как можно скорее передать эксперту от ЕК свои замечания.
Hearings had been held, at which it had been recommended that the representatives of Guam should submit the matter to the Government of the United States for consideration. Были проведены слушания, на которых представителям Гуама было рекомендовано передать вопрос на рассмотрение правительства Соединенных Штатов.
Malaysia, in mutual agreement with its friendly neighbours, Indonesia and Singapore, decided to submit both of its respective territorial disputes with them for adjudication by the Court. Малайзия, по взаимной договоренности со своими дружественными соседями, Индонезией и Сингапуром, приняла решение передать оба своих соответствующих территориальных спора на рассмотрение Суда.
We are planning to submit shortly the draft treaty for the broad consideration of our partners, as Russian President Vladimir Putin recently declared in Munich. В ближайшее время намерены передать проект этого договора на широкое рассмотрение партнеров, как об этом недавно было заявлено президентом России Путиным в Мюнхене.
It requested the secretariat to submit this document, in 3 languages, for further discussion and, possibly, endorsement to the Working Party on Customs Questions affecting Transport. Она просила секретариат передать этот документ на трех языках для дальнейшего обсуждения и, возможно, одобрения Рабочей группе по таможенным вопросам, связанным с транспортом.
The expert from Poland volunteered to submit to the secretariat a proposal for draft amendments to the Regulation, based on the afore-mentioned informal document, for consideration in the next GRE session. Эксперт от Польши вызвался передать в секретариат предложение по проекту поправок к Правилам на основе вышеупомянутого неофициального документа для рассмотрения на следующей сессии GRE.
Keith asked me to tell you to submit your debrief in writing this time. Кит попросил передать тебе брифинг в письменной форме на этот раз.
Delegations that wish to submit written statements are kindly requested to provide a sufficient number of copies to the conference officer for distribution. Просьба к делегациям, желающим представить письменные заявления, передать достаточное количество экземпляров сотруднику по обслуживанию конференции для их распространения.