Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Передать

Примеры в контексте "Submit - Передать"

Примеры: Submit - Передать
I therefore intend to submit those cases for the consideration of the International Commission on Missing Persons chaired by Mr. Cyrus Vance. Таким образом, я намереваюсь передать дела по этим случаям на рассмотрение Международной комиссии по лицам, пропавшим без вести, возглавляемой Сайрусом Вэнсом.
The Canadian delegation did not have instructions on the proposal to submit the matter to the General Assembly. Делегация Канады не получала указаний относительно предложения передать данный вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
In addition, the Working Party agreed upon the secretariat's proposal to submit information on transport of dangerous goods by inland waterways to IWG. Кроме того, Рабочая группа согласилась с предложением секретариата передать МРГ информацию о перевозках опасных грузов по внутренним водным путям.
The World Forum mandated the GRSG Chairman to prepare such a report and to submit it to the Director of the Transport Division. Всемирный форум поручил Председателю GRSG подготовить такой доклад и передать его директору Отдела транспорта.
The representative of Japan agreed to submit a document with short-term objectives and achievements for consideration at a further session of WP.. Представитель Японии изъявил готовность передать документ с описанием краткосрочных целей и достижений для рассмотрения на одной из будущих сессий WP..
The Chairman questioned GRRF's decision to submit the proposal as new 11 series of amendments to the Regulation. Председатель высказал сомнение по поводу решения GRRF передать это предложение в качестве новых поправок серии 11 к Правилам.
The secretariat was requested to draft a document covering the relevant issues and to submit it to the TIR Administrative Committee. Секретариату было поручено подготовить документ с описанием соответствующих вопросов и передать его Административному комитету МДП.
The parties requested the facilitator to submit the agreement to the Security Council, through the African Union, for endorsement. Стороны обратились к посреднику с просьбой передать это соглашение Совету Безопасности - через Африканский союз - для одобрения.
I therefore felt it would be useful to prepare a draft on this subject and submit it to the President. В связи с этим я счел полезным подготовить соответствующий проект и передать его Председателю.
It requested the representative of Germany to prepare a new list and to submit it to the secretariat bearing in mind the comments it had made. Оно предложило представителю Германии подготовить новый перечень с учетом высказанных замечаний и передать его в секретариат.
Contracting Parties were invited to submit concrete proposals in this respect to the secretariat. Договаривающимся сторонам было предложено передать в секретариат конкретные предложения в данной связи.
States may also submit a specific dispute to the Court by way of special agreement. Государства могут также передать Суду на рассмотрение тот или иной конкретный спор посредством специального соглашения.
The co-sponsors were invited to submit to the AC. their joint proposal to develop the gtr, for consideration at its November 2009 session. Соспонсорам было предложено передать в АС.З совместное предложение по разработке гтп для рассмотрения на его сессии в ноябре 2009 года.
Thus, TIRExB members were invited to submit their contributions to the secretariat before 15 January 2009 for inclusion into the said document. Поэтому членам ИСМДП было предложено передать свои сообщения в секретариат до 15 января 2009 года для включения в вышеупомянутый документ.
The secretariat was requested to submit them to ITC for formal endorsement. Секретариату было поручено передать их КВТ для официального одобрения.
Member States were invited to submit to the secretariat suggestions for modifications by end of February 2011. Государствам-членам было предложено передать в секретариат свои замечания для внесения изменений до конца февраля 2011 года.
The Commission adopts its recommendations on the draft crusts regulations and decides to submit them to the Council. Комиссия принимает свои рекомендации в отношении проекта правил по коркам и постановляет передать их Совету.
The secretariat was requested to prepare an update of the draft Resolution and submit it to the Working Party for final reading and approval. Секретариату было поручено подготовить обновленный вариант проекта резолюции и передать его Рабочей группе для окончательного прочтения и одобрения.
On 27 January 2009, President Moussa Dadis Camara called upon all political parties to submit their governance platforms. С 27 января 2009 года Президент Мусса Дадис Камара призывает все политические партии передать их программы управления.
It must immediately accept and submit to the Security Council Taiwan's application for membership. Она должна незамедлительно принять заявление Тайваня о приеме в члены Организации и передать его на рассмотрение Совета Безопасности.
It also asked the UIC to submit the relevant documents on railway security issues to the secretariat. Она также просила МСЖД передать в секретариат соответствующие документы по проблемам безопасности на железнодорожном транспорте.
At the end of 2007, elected representatives decided to submit the draft law to the National Assembly and the Senate. Конец 2007 года - избранные депутаты приняли решение передать этот законопроект в Национальное собрание и сенат.
The Member States were invited to submit proposals of substance to the working group. Государствам-членам было предложено передать рабочей группе предложения по существу рассматриваемых вопросов.
The representative of the United States said that her aim was to submit the finalized questionnaires to the secretariat during April 2005. Представительница Соединенных Штатов заявила, что она намерена передать в секретариат окончательные тексты вопросников в апреле 2005 года.
We request the authorization to submit to Aesculapius the project of this double manipulation and to transmit File 51 to him. Просим у вас разрешение передать Эскулапу проект этой двойной манипуляции и передачи ему всего досье.