Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследованиями

Примеры в контексте "Studies - Исследованиями"

Примеры: Studies - Исследованиями
The Committee notes, as indicated in paragraph 29.40 of the proposed programme budget, that the Unit established a new system of allocating travel funds in accordance with specific studies and activities related to the implementation of its approved programme of work. Комитет отмечает, что, как указывается в пункте 29.40 предлагаемого бюджета по программам, Группа создала новую систему распределения средств для покрытия путевых расходов в соответствии с конкретными исследованиями и мероприятиями, связанными с осуществлением ее утвержденной программы работы.
Finally, it was considered to be important that the consultant should stay in close contact with the consultant working on public participation in international forums to avoid any overlap between the two studies. В заключение участники совещания признали важным, чтобы консультант оставался в тесном контакте с консультантом по вопросу об участии общественности в международных форумах во избежание любого дублирования между двумя исследованиями.
Although there is data in the public domain about health in Suriname, including information specifically about women's health, much of it refers to studies in a particular institution or locality. Хотя в Суринаме данные о здоровье населения, в том числе информация, конкретно касающаяся здоровья женщин, являются доступными, они в основном связаны с исследованиями в конкретном учреждении или местности.
OIOS observed that most managers and staff in the field were not familiar either with lessons learned studies or with procedures for translating them into Department policies or standard operating procedures. УСВН заметило, что большинство руководителей и сотрудников на местах не знакомы ни с исследованиями в области обобщения опыта, ни с процедурами его воплощения в стратегии или стандартные оперативные процедуры Департамента.
The problem of high numbers of prisoners in pre-trial detention was endemic in the Latin American and Caribbean region, a situation that was borne out by relevant studies, which, of course, made it no less serious. Проблема большого числа содержащихся в предварительном заключении характерна для Латинской Америки и стран Карибского бассейна, что подтверждено соответствующими исследованиями, от чего проблема не становится менее серьезной.
The costs of infant mortality can be estimated with the simple rule of thumb, justified by recent contingent valuation studies, that the death of an infant should be valued at approximately twice the usual "value of statistical life". Расходы, связанные с детской смертностью, могут быть рассчитаны по простой схеме, правильность которой подтверждается недавно проведенными оценочными исследованиями, а именно: смерть ребенка должна оцениваться с точки зрения затрат примерно в два раза выше, чем обычная "ценность среднестатистической жизни".
These roundtables discuss legal dilemmas addressed from the GEP viewpoint, fostering dialogue with the academic world to improve the dispensing of justice and promoting participation by the SCJN in legal debates concerning gender studies. В ходе этих дискуссий обсуждаются юридические проблемы в свете гендерного подхода, ведется диалог с представителями научного сообщества в целях совершенствования процесса отправления правосудии, а представители ВС привлекаются к обсуждению правовых проблем в связи с гендерными исследованиями.
The findings of the IPCC AR4 relating to scenarios, emission reduction ranges and mitigation potentials are confirmed by the most recent studies on these topics referred to by the Parties and the other participants in the workshop. Содержащиеся в ДО4 МГЭИК выводы в отношении сценариев, диапазонов сокращения выбросов и потенциалов в области предотвращения изменения климата подтверждаются самыми последними исследованиями по этой проблематике, на которые ссылались Стороны и другие участники рабочего совещания.
The Permanent Forum urges UNICEF and the United Nations Development Fund for Women to include urban and migrant indigenous women and their children in their studies on violence against women. Постоянный форум настоятельно призывает ЮНИСЕФ и Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин охватывать женщин и детей из проживающих в городах и мигрантских общин коренного населения проводимыми ими исследованиями по вопросам насилия в отношении женщин.
Greater attention should be given to strengthening UNDP as a learning organization - that is, to invest resources in learning, professional development and allow sufficient time for country office staff to familiarize themselves with ongoing policy debates, research, studies and analysis. Необходимо уделять больше внимания укреплению ПРООН как обучающейся организации - т.е. вкладывать средства в обучение, профессиональное развитие и выделять сотрудникам страновых отделений достаточное время для ознакомления с происходящими в области политики обсуждениями, исследованиями, обследованиями и анализом.
Work on economic mapping and sectoral studies was also commended, as it had ensured the identification of the needs assessment of the country in question before the development of the competition law or policy. Работа над экономическим картированием и секторальными исследованиями также получила высокую оценку, поскольку она обеспечивает выявление оценки потребностей соответствующей стороны до разработки законодательства и политики конкуренции.
The latest studies by the Ministry of Health, in collaboration with UNICEF, WHO, Action Against Hunger and other international organizations, show that morbidity due to diarrhoeal diseases and acute respiratory infections is most widespread among children on a mixed or artificial feeding regime. Последними исследованиями, проведенными Министерством здравоохранения совместно с ЮНИСЕФ, ВОЗ, Акцией против Голода и другими международными организациями, установлено преобладание частоты заболеваемости диарейными болезнями и острыми респираторными инфекциями среди детей, находящихся на смешанном и искусственном вскармливании.
The practice of the Expert Mechanism to devote specific time to discussion on follow-up to thematic studies and advice was welcomed by the Human Rights Council in its resolution 15/7, in which it also encouraged States to participate in those discussions. Практика Экспертного механизма по выделению конкретного времени для обсуждения последующих мер в связи с тематическими исследованиями и рекомендациями получила положительную оценку Совета по правам человека в его резолюции 15/7, в которой он также призвал государства принять участие в этом обсуждении.
Some of the differences between studies are caused by the method used, different use scenarios, differences in ways that releases are accounted for and in the estimation factors used. Некоторые различия между исследованиями связаны с используемой методикой, различными вариантами использования, различиями в способах учета выбросов и применяемыми факторами оценки.
While evaluations and project reporting serve as useful sources of information to improve the design of future projects, the functions of monitoring and evaluation could be supplemented with cross-cutting reviews and studies. При том что оценки и отчетность по проектам являются полезным источником информации, необходимой для усовершенствования процесса подготовки будущих проектов, функции мониторинга и оценки можно было бы дополнить сквозными обзорами и исследованиями.
One LDC Party, in its submission, sought assistance from relevant organizations to expand existing national sectoral studies to other sectors with a view to gaining a better understanding of the needs for local adaptation technologies (Kiribati). Одна Сторона, являющаяся НРС, в своем представлении обратилась с просьбой о содействии со стороны соответствующих организаций в целях охвата проводимыми в настоящее время национальными секторальными исследованиями других секторов для углубления понимания потребностей в местных адаптационных технологиях (Кирибати).
He further explained that lower expenditure on evaluations, as compared to studies and surveys, was not a problematic trade-off; rather, it reflected a funding trend towards new programming frontiers and knowledge areas. Он далее разъяснил, что более низкие расходы на оценки по сравнению с исследованиями и обследованиями не являются противоречивым компромиссом; скорее это является отражением тенденции к финансированию новых программных областей и областей знаний.
These included recommendations for thematic issues to be taken up in the future but also a number of recommendations concerning follow-up to the first and second studies undertaken by the Expert Mechanism. Рекомендации касались рассмотрения в будущем ряда тематических вопросов, а также последующих мер в связи с первым и вторым исследованиями, предпринятыми Экспертным механизмом.
Recent studies confirm that over the past five decades the planet has heated up and that 93 per cent of this warming has occurred in the oceans. Последними исследованиями подтверждается, что на протяжении последних пяти десятилетий наша планета нагревается и что 93 процента такого повышения температуры приходится на океаны.
ICP Modelling and Mapping had not compiled information on links between observed effects and of critical load exceedance, as these have been shown by ICPs' monitoring data and literature studies. МСП по разработке моделей и составлению карт не собирала информацию о связях между наблюдаемым воздействием и превышением критических нагрузок, поскольку эти связи иллюстрируются данными мониторинга МСП и отраженными в научно-технической литературе исследованиями.
The Human Rights Council has established the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples as an advisory body focusing mainly on research-based expertise and studies. Совет по правам человека создал Экспертный механизм по правам коренных народов в качестве консультативного органа, занимающегося главным образом основанными на изысканиях экспертизами и исследованиями.
The current situation of the Malvinas Islands was directly related to the territorial integrity of Argentina which, as had been argued successfully by numerous studies and experts, had an undeniable right over the Islands, as inherited from Spain. Существующая ситуация с Мальвинскими островами непосредственно касается территориальной целостности Аргентины, которая, как безусловно доказано многочисленными исследованиями и экспертами, имеет неотъемлемое право на Мальвинские острова в качестве преемника Испании.
The discussion covered needs of applications pertaining to energy studies, government resource management, business process management and financial reporting, and finally commodity specific issues. Были обсуждены потребности в сфере применения, связанные с энергетическими исследованиями, правительственной практикой управления ресурсами, практикой управления бизнес-процессами, финансовой отчетностью и, наконец, проблемами, касающимися конкретных видов сырья.
On the question of methodology, the inter-agency group agreed to conduct a thorough desk review, supplemented with NGO pilot studies, to achieve an understanding of the nature and extent of the phenomenon of abduction. В том что касается вопроса методологии, то межучрежденческая группа приняла решение провести обстоятельный внутренний обзор, который дополнялся бы экспериментальными исследованиями, выполненными НПО, чтобы прийти к пониманию характера и масштабов распространения данного явления.
The observations and findings of the three technical missions, supported by independent expert studies, confirmed many of the tentative assessments made at the third session of the task force, as to conformity with the criteria. Заключения и выводы трех технических миссий, поддержанные исследованиями независимых экспертов, подтвердили многие из предварительных оценок соответствия критериям, сделанных целевой группой на ее третьей сессии.