Those studies are currently in progress. |
В настоящее время ведется работа над этими исследованиями. |
Undertaking exchange studies, research, and expertise on terrorism within regions and internationally. |
Осуществление в регионах и на международном уровне обмена исследованиями, аналитическими данными и специальными знаниями по вопросу о терроризме. |
The local inquiry on these studies was completed in late January 1998. |
Консультации на местах в связи с этими исследованиями были завершены в конце января 1998 года. |
For further studies and details the more comprehensive toxicological profiles should be consulted. |
Для получения более подробных данных и ознакомления с дополнительными исследованиями следует обращаться к более подробным токсикологическим характеристикам. |
This focus area will be supported by studies, reports based on field assessments and analysis of trends. |
Это направление деятельности будет подкреплено исследованиями, докладами, основанными на результатах оценки положения на местах, и анализом тенденций. |
A balanced composition within the core group was perceived as critical to covering all aspects in the studies. |
Было отмечено, что сбалансированный состав участников основной группы имеет чрезвычайно большое значение для охвата исследованиями всех аспектов. |
This hypothesis is supported by several studies and assessments. |
Эта гипотеза подтверждается несколькими исследованиями и оценками. |
If a working group was established, it should familiarize itself with relevant studies, for instance on the effectiveness of incorporation. |
В случае учреждения рабочей группы ей следует ознакомиться с соответствующими исследованиями, например, относительно полезности регистрации. |
UNDP appreciates the sound methodology of the evaluation, combining evaluative evidence with country studies. |
ПРООН выражает признательность за тщательно продуманную методологию оценки, в которой оценочные доказательства сочетаются со страновыми исследованиями. |
However, CoE-ACFC was concerned about studies indicating that the number of Roma children remaining outside the education system remained alarmingly high. |
Однако СЕ-ККРК выразил озабоченность в связи с исследованиями, показывающими, что число детей рома, не охваченных системой образования, по-прежнему является тревожно высоким. |
The secretariat informed the meeting of follow up activities to the studies on Belarus, Kazakhstan and Tajikistan. |
Секретариат проинформировал участников сессии о последующей деятельности в связи с исследованиями по Беларуси, Казахстану и Таджикистану. |
The agenda item will provide the Expert Mechanism with the opportunity to consider follow-up to its previous studies. |
Этот пункт повестки дня даст Экспертному механизму возможность рассмотреть последующие меры в связи с его предыдущими исследованиями. |
This is consistent with similar studies conducted elsewhere around the country. |
Это согласуется с аналогичными исследованиями, проведёнными в других штатах. |
Progress report on studies under the Working Party on Gas |
Доклад о ходе работы над исследованиями, проводимыми в рамках Рабочей группы по газу |
There was a regular exchange of studies and publications for peer review. |
Ведется регулярный обмен исследованиями и публикациями, которые выносятся на рассмотрение экспертов. |
The Working Party is invited to comment on the future of the outlook studies work. |
Рабочей группе предлагается высказать свои замечания относительно будущей работы над перспективными исследованиями. |
The report further highlighted the close connection between the study on hierarchy in international law and the other four studies. |
В докладе далее отмечалась тесная связь между исследованием по вопросу об иерархии в международном праве и четырьмя другими исследованиями. |
These processes have been an important cause of the increased poverty rates and inequalities in income distribution documented by various studies. |
Эти процессы являются одной из важных причин роста показателей нищеты и неравенства в распределении доходов, что документально подтверждается различными исследованиями. |
The perspectives will be broader than those previously presented in other studies. |
В сравнении с предыдущими исследованиями эти вопросы будут рассматриваться под более широким углом. |
However, the main difficulties arise in the organization of individual studies, when the experts are under severe practical constraints. |
Однако основные трудности связаны с индивидуальным руководством исследованиями, поскольку эксперты вынуждены считаться с очень серьезными практическими ограничениями. |
That it is a cause has been demonstrated in numerous studies on recent conflicts. |
Тот факт, что это служит причиной, подтверждается многими исследованиями недавних конфликтов. |
Since 1997, CNS has offered an on-the-job training summer programme for undergraduate students in non-proliferation studies. |
С 1997 года ЦИПН предлагает летнюю программу обучения на рабочем месте для студентов вузов, занимающихся исследованиями в области нераспространения. |
The Meetings profited considerably from presentations and well researched studies and analysis from interested participating States and organisations. |
Совещания в значительной мере воспользовалось презентациями и хорошо проработанными исследованиями и аналитическими справками от заинтересованных участвующих государств и организаций. |
In 2001, the Government allocated resources for 16 national research schools, one of which is for gender studies. |
В 2001 году правительство выделило ассигнования для 16 национальных исследовательских центров, один из которых занимается гендерными исследованиями. |
This trend is confirmed by other European epidemiological studies conducted by the IOM's International Centre for Migration and Health. |
Наличие такой тенденции подтверждается и другими эпидемиологическими исследованиями в Европе, проведенными Международным центром по проблемам миграции и здравоохранения. |