Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Strengthening - Улучшение"

Примеры: Strengthening - Улучшение
Strengthening growth performance depends on speeding up legal, institutional and other reforms that encourage private economic activity and investment. Улучшение показателей роста зависит от ускорения темпов проведения правовых, институциональных и других реформ, которые стимулируют частную экономическую деятельность и инвестиции.
(b) Strengthening environmental protection. Ь) Улучшение состояния окружающей среды.
Strengthening coordination across thematic areas such as legislation development or import control; Ь) улучшение координации между всеми тематическими областями, например такими, как разработка законодательства или контроль за импортом;
Strengthening education for disadvantaged groups was a high priority and a certain number of places were reserved for minorities. Улучшение доступа к образованию для находящихся в неблагоприятном положении групп населения является одной из приоритетных задач, и определенное количество мест в учебных заведениях зарезервировано для представителей меньшинств.
Strengthening calls for action and action pledges; улучшение содержания призывов к действиям и обязательств в отношении принятия мер;
1996: Improving cultural and social relations among persons with physical disabilities throughout the world strengthening of the national member organizations' and institutions' powers to represent the interests of physically disabled persons; 1996 год: улучшение культурных и социальных связей между людьми с физической инвалидностью во всем мире и укрепление возможностей национальных организаций и учреждений, являющихся ее членами, представлять интересы людей с физической инвалидностью;
Ensuring better management of the human rights and civic responsibility sector by developing managerial skills, improving resource management, strengthening the system that produces statistics on human rights and civic responsibility, and improving the coordination, monitoring, evaluation and visibility of the actions carried out; улучшение управления сектором прав человека и поощрения гражданственности за счет развития потенциала руководителей, более эффективного управления ресурсами, укрепления системы подготовки статистики по правам человека и социальной ответственности, улучшения координации и оценки деятельности, а также возможностей надзора и контроля за ней;
Strengthening the institutions of democracy and improving the economic, social and cultural status of the people are its priorities. Своими приоритетными задачами оно считает укрепление демократических институтов, улучшение экономического и социального положения населения и повышение его культурного уровня.
(b) Strengthening and improving cooperation with administering Powers with a view to implementing the decolonization mandate in the remaining Non-Self-Governing Territories. Ь) укрепление и улучшение сотрудничества с управляющими державами в целях осуществления мандата на деколонизацию в оставшихся несамоуправляющихся территориях.
Strengthening international support, including financial and professional resources, and improving coordination. Усиление международной поддержки, включая мобилизацию финансовых и профессиональных ресурсов, и улучшение координации.
Strengthening health systems in this way results in improved capacity to respond to a range of diseases and conditions. Укрепление систем здравоохранения в этом направлении повлечет за собой улучшение возможностей по реагированию на целый ряд заболеваний и состояний.
Strengthening gender equality and women's empowerment is one of the core elements of system-wide coherence. Укрепление равноправия между мужчинами и женщинами, а также улучшение положения женщин - это один из главных элементов повышения общесистемной слаженности.
Strengthening an enabling trade, investment and business environment through the adoption of appropriate domestic measures and conditions will help encourage local, regional and international investment. Дальнейшее улучшение торговой, инвестиционной и деловой среды путем принятия надлежащих мер и обеспечения соответствующих условий на национальном уровне будет оказывать стимулирующее воздействие на местные, региональные и международные инвестиции.
Strengthening national governance, fighting corruption and better regulating the economic environment are significant prerequisites for enhancing the impact and effectiveness of development assistance. Укрепление управления на национальном уровне, борьба с коррупцией и улучшение регулирования экономической ситуации - это важные условия для повышения воздействия и эффективности помощи в целях развития.
Strengthening prison leadership, management and staff capacity Усиление руководства пенитенциарной системой, улучшение управления этой системой и укрепление кадрового потенциала
Strengthening the infrastructure of the Perinatal Centers by procuring and delivering modern health equipment; улучшение инфраструктуры перинатальных центров путем закупки и поставки современного медицинского оборудования;
Strengthening women's education in regard to the legal system and citizenship; З) улучшение системы правового и гражданского воспитания женщин,
Strengthening Environmental Health and drinking water services in refugee camps in the West Bank Улучшение санитарно-гигиенических условий и снабжение питьевой водой лагерей беженцев на Западном берегу
Strengthening of primary health care, which has four component strands,: Ь) улучшение первичных медицинских услуг, включая:
Strengthening the services of, and utilizing the financial resources provided by, the Ministry of Health; улучшение обслуживания и использование финансовых ресурсов, выделяемых министерством здравоохранения;
The APCTT work programme on "Strengthening technology intelligence" has evolved from the earlier "technology information services" programme. Программа работы АТЦПТ по теме «Улучшение технологической информированности» возникла на основе ранее существовавшей программы «Информационные услуги по технологии».
E. Strengthening professional training and development Е. Улучшение профессионального обучения и повышение квалификации
Strengthening the prospects of an enabling environment for people-centred development Улучшение перспектив создания благоприятных условий для социально ориентированного развития
A two-day seminar was convened in 2003 by AALCO in collaboration with UNHCR, on the theme "Strengthening refugee protection in migratory movements". В 2003 году ААКПО совместно с УВКБ провела двухдневный семинар на тему «Улучшение защиты беженцев в процессе миграции».
(c) Strengthening the coordination between central and local Governments; с) улучшение координации между центральными и местными органами управления;