Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Strategy - Политика"

Примеры: Strategy - Политика
Policies in favour of the family and children had also been instituted as an important component of Venezuela's social development strategy. Политика, проводимая в интересах семьи и детей, также является важным компонентом стратегии социального развития Венесуэлы.
In the industrialization process in Malaysia, the Government's FDI policies were consistently based on a development strategy vision. В процессе индустриализации в Малайзии государственная политика в области ПИИ неизменно строилась на разработанной правительством концепции стратегии развития.
The new forest policy and strategy of the World Bank was developed, in close consultation with various different stakeholders groups. В тесной консультации с различными группами заинтересованных сторон была разработана новая политика и стратегия Всемирного банка в области лесоводства.
Rather, poverty reduction policies tend to be an 'add-on' to a general growth strategy. Чаще всего политика смягчения проблемы нищеты является составной частью общей стратегии экономического развития.
It is expected that a system-wide policy and strategy will be finalized by mid-2006. Как ожидается, общесистемная политика и стратегия будут доработаны к середине 2006 года.
We, the indigenous peoples, will further our global strategy for international policies to influence and shape governmental programmes. Мы, коренные народы, будем укреплять нашу глобальную стратегию, цель которой заключается в обеспечении того, чтобы международная политика влияла на государственные программы и определяла их.
First, this policy should be integrated into the overall employment creation strategy. Во-первых, эта политика должна быть частью общей стратегии по созданию рабочих мест.
The agreements establish that a State labour policy is critical for a strategy of growth with social justice. В области занятости соглашения предусматривают, что политика государства в этой области определяет стратегию увеличения занятости посредством обеспечения социальной справедливости.
Thus trade policy must be integrated as a component within a national development strategy. Поэтому торговая политика должна быть интегрирована в качестве одного из компонентов в национальную стратегию в области развития.
Medium-term industrial policy and its implementation strategy "Среднесрочная промышленная политика и стратегия ее осуществления";
Broad corporate policies related to crisis prevention are covered under function 3, corporate policy and strategy development, planning and guidance. Общеорганизационная политика по предупреждению кризисов относится к функции З «Разработка, планирование и управление общеорганизационной политикой и стратегией».
[An active, comprehensive and integrated policy of peace-building and conflict prevention is a major element of a sustainable development strategy. [Главным элементом стратегии в области устойчивого развития является активная, всеобъемлющая и комплексная политика, направленная на укрепление мира и предотвращение конфликтов.
The system-wide policy and strategy will not replace but rather reinforce policies of individual entities while strengthening collective action. Эти общесистемные политика и стратегия не заменят, а, скорее, дополнят политику и стратегии отдельных подразделений при одновременном укреплении коллективных действий.
Hence governments' policy vision and strategy on enterprise development will influence FDI attraction and vice versa. Поэтому политика и стратегия правительств в области развития предприятий будут оказывать влияние на привлечение ПИИ и наоборот.
Furthermore, military policy and strategy may be quite different from police policy. Кроме этого, политика и стратегия в военной области могут значительно отличаться от политики, касающейся полицейских сил.
Their "sunshine policy" is a variant of the "peaceful transition strategy" of the United States of America. Их "политика солнечного света" представляет собой вариант "стратегии мирного перехода" Соединенных Штатов Америки.
Ideally, a clear forest policy and strategy should be adopted and implemented. Должна быть разработана и осуществляться четкая лесохозяйственная политика и стратегия.
In turn, this requires the integration of social policy into the strategy of economic development. В свою очередь это требует того, чтобы социальная политика стала составной частью стратегии экономического развития.
The new policy seems to shift emphasis to "soft power" strategy aimed at projecting Britain as a global economic and cultural hub. Новая политика, кажется, перемещает акцент на стратегию "мягкой власти", целью которой является выдвижение Великобритании в качестве глобального экономического и культурного центра.
The national housing policy has already received the Government's approval and an implementation strategy is to be formulated. Национальная жилищная политика уже получила поддержку правительства, и предстоит разработать стратегию ее реализации.
The European Neighbourhood Policy proposed in 2003 was presented in a strategy paper in May 2004. Политика европейского соседства, предложенная в 2003 году, была изложена в стратегическом документе, представленном в мае 2004 года.
Population policy is only one part of an overall strategy for the betterment of humanity. Политика в области народонаселения - лишь одна из составляющих общей стратегии совершенствования человечества.
This suggests some kind of coherent strategy to promote diversification, in others words, an industrial policy. Для этого необходима последовательная стратегия содействия обеспечению диверсификации, иначе говоря политика индустриализации.
Policy and strategy should be realistic and accompanied by a strong implementation plan. Политика и стратегия должны быть реалистичными и сопровождаться подготовкой надежного плана осуществления.
This policy was set forth in the engagement strategy approved by the Government of Georgia in January 2010. Эта политика предусмотрена в стратегии вовлечения, одобренной правительством Грузии в январе 2010 года.