Policies and measures to increase their productivity and involve them more in key decisions should raise their contribution to output and their incomes. (International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade; para. 76) |
Политика и меры, направленные на повышение производительности их труда и на более широкое их привлечение к принятию важнейших решений, должны способствовать увеличению их вклада в производство и повышению их доходов . (Международная стратегия развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций, пункт 76.) |
Forest and Wildlife Policy and Strategy (1997) aims at improving the management and conservation of forest resources in order to contribute to sustainable national and local development, proper use of the land and conservation of the biological diversity. |
политика и стратегия по охране лесных угодий и дикой природы (1997 года), которая направлена на повышение уровня охраны и рационального использования лесных ресурсов как фактора содействия устойчивому развитию на национальном и местном уровнях, обеспечение надлежащего землепользования и сохранение биологического разнообразия. |
66.2 Policy, strategy and measures |
66.2 Политика, стратегия и меры |
Coordination and comprehensive policy and strategy |
Координация и всеобъемлющая политика и стратегия |
National integrity strategy and policies |
Национальная стратегия и политика обеспечения добросовестности |
B. Trade policy and strategy |
В. Торговая политика и стратегия |
National forest policy and strategy in Romania |
Национальная лесохозяйственная политика и стратегия Румынии |
Environmental policy and management strategy: |
Природоохранная политика и стратегия рационального природопользования: |
Publications policy and communications strategy |
Издательская политика и коммуникационная стратегия |
Partners' policy & strategy |
Политика и стратегия взаимоотношений с партнерами |
A more holistic, corporate and long term human resources strategy has since that time gradually evolved at Statistics Canada. |
В последующий период в КСУ постепенно формируется более комплексная внутрикорпоративная кадровая политика. |
That progress had also been facilitated by the "no-tolerance" strategy of the criminal investigation and prosecution authorities. |
Этому прогрессу также способствовала политика "нулевой терпимости", проводимая органами, отвечающими за уголовное расследование и судебное преследование. |
The solution, as always with monetary policy, is a clear, consistent, and unambiguous communication strategy. |
Решение, как обычно заключающееся в монетарной политике - это ясная, выдержанная и точно выраженная политика информационного обеспечения. |
The only effective anti-inflation strategy entails aggressive monetary tightening that takes policy rates into the restrictive zone. |
Единственная эффективная антиинфляционная политика требует агрессивного валютного ужесточения, которое удержит ставки в ограниченных рамках. |
This strategy proved successful in avoiding assimilation by Chinese powers. |
Подобная политика никак не способствовала ассимиляции китайского населения среди местных народов. |
British Columbia's strategy includes the First Nations education jurisdiction agreement and the development of Aboriginal content for Kindergarten to Grade 12 curriculum. |
Образовательная политика Британской Колумбии предусматривает соглашение о юрисдикции в системе образования "коренного населения" и разработку учебных программ для всех классов - от подготовительного до 12-го, - включающих компонент, посвященный истории и культуре коренных народов. |
The Security Council must set in place an exit strategy that preserves the international community's investment in East Timor's future. |
Такая политика будет лучшей гарантией сведения к минимуму долгосрочной зависимости страны от международной помощи. Австралия согласна с тем, что роль Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе должна быть ограничена временными рамками. |
A number of preparatory activities for the implementation of such a strategy have already been undertaken. |
Будет пересмотрена и утверждена политика в отношении ИКТ. |
Europe 2010: A new European strategy for growth and jobs. |
Стратегия-2020: Новая модель роста - новая социальная политика. |
Fraud prevention strategy and contingency policy. |
Стратегия предупреждения злоупотреб-лений и политика на случай возникновения непредвиденных обстоятельств. |
A pro-poor housing policy is therefore a very important element of a national development strategy. |
Ориентированная на интересы беднейших слоев населения жилищная политика является поэтому очень важным элементом национальной стратегии в области развития. |
Government policies to assist the asset-building of lower income groups is a promising strategy for social development. |
Государственная политика помощи в расширении производственной базы малоимущих групп населения - перспективная стратегия социального развития. |
Consultation should take place once a draft strategy or plan that lays out the policies, proposals and the reasoning that underpins them is in place. |
Консультации должны проводиться после подготовки проекта стратегии или плана, в котором излагаются политика, предложения и мотивировка. |
In Afghanistan, the revised reproductive health policy and strategy focuses on male involvement, emergency obstetric care, fistula and gender-based violence. |
В Афганистане пересмотренная политика и стратегия в области охраны репродуктивного здоровья ориентирована на вовлечение в эту работу мужчин, экстренную акушерскую помощь, решение проблемы акушерских свищей и борьбу с гендерным насилием. |
But unlike backward-looking military strategy, flawed monetary policies produce inevitable damage, not merely worrisome risks. |
Но в отличие от глядящей в прошлое военной стратегии, ошибочная денежно-кредитная политика неминуемо наносит ущерб, а не просто создает причиняющие беспокойство риски. |