Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Strategy - Политика"

Примеры: Strategy - Политика
Each government's national development strategy will therefore define the "pro-poorness" of its policies. Таким образом, вопрос о том, насколько политика правительства каждой из стран отвечает интересам неимущих слоев населения, будет решаться исходя из осуществляемой им национальной стратегии в области развития.
Practice notes/studies: five on pro-poor investment policies; two trade-related publications; two ICTD strategy papers. Памятки/исследования: политика инвестирования в интересах бедноты (5); публикации по торговой тематике (2); документы по стратегическим вопросам ИКТР (2).
An integral part of the triple-track strategy is our pro-employment policy, which plays a significant role in the well-being of youth in Indonesia. Неотъемлемой частью нашей трехсторонней стратегии является политика по созданию рабочих мест, которая играет важную роль в деле обеспечения благополучия индонезийской молодежи.
If it is led into a more adventurous strategy, its sustained policy of research and heavy investment in up-market steel products may be weakened. Если оно приведет к более рискованной стратегии, его длительная политика исследований и крупных инвестиций в элитный рынок стальных продуктов может ослабеть.
Every company, but also every country, needs a people strategy, and to act on it immediately, and such a people strategy consists of four parts. Не только компании, но и каждая страна должны иметь кадровую политику и действовать немедленно, а политика должна состоять из 4 частей.
The Mission's Communications Section lacked a disaster recovery plan and an exit strategy for disposing of its assets. Процесс приобретения имущества был излишне громоздким, и отсутствовала политика его передачи местным властям.
He indicated that a new policy on enterprise risk management, roll-out strategy and corporate risk register were being developed for implementation by the end of the year. Он сообщил, что в настоящее время разрабатывается новая политика снижения хозяйственных рисков, развертывания стратегий и системы учета общеорганизационных рисков; ее проведение в жизнь будет начато к концу текущего года.
An incentive-based mobility policy to facilitate career development for staff while preserving their expert skills to contribute for the best to the United Nations would be a commendable strategy for the future. Основанная на мерах стимулирования политика мобильности, призванная способствовать профессиональному росту сотрудников при сохранении их экспертного опыта, который можно было бы наиболее эффективным образом поставить на службу Организации Объединенных Наций, стала бы заслуживающей позитивной оценки стратегией на будущее.
No such overarching strategy underlies Obama's policy, even if it may be justified on the more limited grounds of nuclear non-proliferation. Политика же Обамы не основана ни на какой подобной генеральной стратегии, пусть даже она и оправдана в рамках более узкой цели - нераспространения ядерного оружия.
After approval of family planning activities, a policy and strategy was drafted for it, which is followed and implemented in the entire country (table 5.5-INSTAT). После утверждения мероприятий в области планирования семьи с этой целью были разработаны политика и стратегия, которые соблюдаются и реализуются в рамках всей страны (см. таблицу 5.5 - ИНСТАТ).
A general policy or a strategy in the field of the administration of justice is believed to be necessary so that the interventions are made in a coherent and purposeful way. Общая политика или стратегия действий в области отправления правосудия считаются необходимыми для принятия согласованных и целенаправленных мер.
A sustained national and international multi-pronged strategy should be the cornerstone of the fight against drugs and required addressing related menaces, such as terrorism, money-laundering and violent crime. Кроме того, политика терпимости, проводимая в некоторых регионах, затрудняет проведение в жизнь стратегий, направленных на сокращение спроса.
America's hyper-aggressive fiscal response means a faster rise in government debt, while its hyper-expansive monetary policy means that an exit strategy to mop up all the excess liquidity will be difficult to execute. Сверхагрессивные кредитные меры Америки означают более быстрый рост государственного долга, а её сверхмасштабная налоговая политика означает, что стратегия изъятия капитала с целью уничтожения всей избыточной ликвидности будет трудноосуществима.
It was emphasized that such spillover effects were dependent on the absorptive capacity of the local firms and on the TNCs' operational strategy with regard to the use of technology, both of which were affected by government policies. Было подчеркнуто, что он зависит от способности местных компаний осваивать новые технологии, а также от оперативной технологической стратегии ТНК, на которые, в свою очередь, влияет государственная политика.
The 2011-2021 National Policy on Disability will be used as a strategy for public institutions in furthering the effective promotion of, respect for and guarantee of, the rights of persons with disabilities. Национальная политика по вопросам инвалидности на период 2011 - 2021 годов будет использоваться в качестве стратегии для государственных учреждений с целью эффективного поощрения, соблюдения и гарантирования прав инвалидов.
This required an industrial policy focus on regulating links to the global economy - especially regarding trade, foreign direct investment and exchange rates - that differed from a focus under an export-oriented industrialization strategy, which concentrated on final goods exports. Для этого промышленная политика должна быть ориентирована на регулирование связей с глобальной экономикой, особенно в сферах торговли, прямых иностранных инвестиций и обменных курсов, в противовес экспортно-ориентированной стратегии индустриализации, которая в первую очередь нацелена на экспорт готовой продукции.
This strategy, published by the Federal Ministry of Economics and Technology, orientates the national space policy towards benefits and demand, bases it on the principle of sustainability, and aspires to intensify international cooperation. Согласно этой стратегии, опубликованной Федеральным министерством экономики и технологий, космическая политика страны должна быть ориентирована на предоставление льгот и удовлетворение спроса и основана на принципе устойчивости; кроме того, эта стратегия предусматривает более активное международное сотрудничество.
The policy derives from the UNFPA human resources strategy, and is based on the competency framework as well as the performance appraisal and development (PAD) system which measures staff members' contribution to achieving organizational priorities and recognizes successful performance. Такая политика проводится с учетом кадровой стратегии ЮНФПА, перечня профессиональных требований и системы служебной аттестации и повышения квалификации, которая позволяет определять вклад сотрудников в достижение приоритетных целей организации и оценивать успехи в их работе.
The development of a comprehensive strategy is an important element in developing a coherent, well-defined mission statement and a "brand image" to make UNODC's policies and mandates more visible and recognizable to its external partners. Важным элементом выработки последовательной и четко определенной программной линии является разработка всеобъемлющей стратегии и укрепление престижа ЮНОДК, благодаря которым его политика и мандаты были бы более понятными для его внешних партнеров и пользовались их признанием.
In 2007 CPS Company celebrated its 15th anniversary and noted with satisfaction that the strategy and policy are kept up to date and the set tasks have been fulfilled. В 2007 г. компания CPS отметила 15-летний юбилей своего существования, с удовлетворением отметив, что стратегия и политика идут в ногу со временем, а намеченные задачи выполнены.
CCC will also evaluate the QA/QC procedures and prepare a proposal on parameters to be measured as part of the draft monitoring strategy above). Кроме того, пересматривается и разрабатывается политика предоставления отпусков отцам и дистанционного присутствия.
The nature of suffering around the world hardly justifies this narrow strategy. Такая узколобая политика вряд ли может быть оправдана природой мировых проблем.
The independent expert urges the Government to develop an effective and sustainable counter-narcotics strategy linking rural development with aggressive law enforcement, including prosecuting drug traffickers and corrupt officials. Плохо продуманная политика фактически будет приводить лишь к укреплению власти и могущества наркоторговцев и командиров вооруженных формирований, дестабилизируя тем самым страну и сводя на нет серьезные успехи в деле укрепления легитимности правительства.
Mozambique's policy strategy also encourages people to adopt risk insurance mechanisms and other preventive or mutual assistance instruments, while Namibia's National Drought Policy and Strategy promotes on-farm risk management. Осуществляемые в Намибии национальная политика и стратегия в отношении засухи способствуют внедрению практики управления фермерскими рисками.
The strategy normally required by the International Monetary Fund and until recently by the World Bank usually involves the adoption of austere fiscal and monetary policies to reduce the aggregate domestic demand. Согласно основополагающему принципу, которого обычно придерживается Международный валютный фонд и до недавнего времени придерживался Всемирный банк, необходима жесткая валютно-бюджетная политика для снижения общего внутреннего спроса.