The Spanish defence policy for the Mediterranean region, furthermore, was developed in line with the general action strategy and guidelines for the current Spanish defence policy: |
Кроме того, политика Испании в области обороны в районе Средиземноморья осуществляется в соответствии с общим направлением действий и указаний, связанных с нынешней политикой Испании в области обороны: |
Complainants will be informed of their rights under this Strategy and related policies. |
Заявитель будет проинформирован о его/ее правах, как того требует настоящая стратегия и связанная с ней политика. |
The Strategy includes the policy and measures to respond to these threats. |
В Стратегии предусмотрены политика и меры реагирования на эти угрозы. |
However, entrepreneurship policy was not fully engrained in this Strategy. |
Однако политика предпринимательства недостаточно четко увязана с этой стратегией. |
The Waste Management Strategy, as part of the Sustainable Development Strategy, defines waste policy at the national level. |
В Стратегии управления отходами, являющейся частью Стратегии устойчивого развития, определяется политика в области отходов на национальном уровне. |
The agricultural and rural policy is the other focus of the National Development Strategy. |
Еще одним секторальным приложением национальной стратегии развития является политика развития сельского хозяйства и сельских районов. |
The National Waste Management Plan is the technical document that implements the policy of the Strategy. |
Национальный план по управлению отходами является техническим документом, на основе которого осуществляется политика, предусмотренная в Стратегии. |
Their policy on FGM is set out in the 'Right to be Safe' Strategy and Implementation Plan. |
Его политика в отношении КОЖПО изложена в стратегии и плане осуществления "Право быть в безопасности". |
Leadership, Policy & Strategy, People, Partnerships & Resources and Processes represent Enablers. |
Руководство, политика и стратегия, люди, партнерские отношения и ресурсы и процессы являются инструментами. |
Our policy is in our Road Safety Strategy, which was launched on 1 March 2000. |
Проводимая нами политика продиктована нашей стратегией безопасности дорожного движения, реализация которой была начата 1 марта 2000 года. |
The National Policy for Mental Health and Community-Based Rehabilitation Strategy has already been adopted. |
Уже были приняты национальная политика по вопросам психического здоровья и общинная стратегия реабилитации. |
The scope of United Nations mine action is mainly determined by the Policy and the Strategy. |
Вышеупомянутые политика и стратегия в основном определяют сферу охвата деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием. |
Under the Vanuatu Education Sector Strategy, all Ministry of Education policies in all provinces had to promote gender equity. |
В соответствии со Стратегией сектора образования Вануату вся политика Министерства образования должна способствовать обеспечению гендерного равенства. |
Only results-oriented policies can successfully serve to implement the United Nations Counter-Terrorism Strategy. |
Только ориентированная на результаты политика может успешно служить выполнению Контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций. |
The Strategy underlines that policies or activities involving Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia must consider both the resident and exiled populations of these regions of Georgia. |
Стратегия подчеркивает, что политика или деятельность в отношении Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии должна охватывать как проживающее в перечисленных регионах Грузии, так и изгнанное из них население. |
The national health policy in Bulgaria in the field of narcotic drugs is governed by a special National Anti-Drug Strategy (2009-2013). |
Проводимая в Болгарии национальная политика в области здравоохранения, касающаяся наркотических средств, регулируется специальной Национальной стратегией борьбы с наркотиками (2009 - 2013 годы). |
The Policy and Strategy on Inclusive Education highlights the need for collaboration and effective co-operation across education sector, and between the different sectors, to ensure the needs of currently disadvantaged groups. |
Политика и стратегия инклюзивного образования предусматривают необходимость налаживания сотрудничества и эффективного взаимодействия внутри образовательного сектора и между различными секторами в целях удовлетворения потребностей малообеспеченных групп населения. |
That is why research policy plays a central role in the Lisbon Strategy for Growth and Employment in Europe (2000). |
Именно поэтому политика научных исследований и технологического развития играет основополагающую роль в Лиссабонской стратегии роста и занятости ЕС (2000). |
It is in the spirit of UNCED and the pan-European process, conforms to Polish laws for other sectors and is fully consistent with the EU Forestry Strategy. |
Эта политика сформулирована в духе КООНОСР и общеевропейского процесса, соответствует польскому законодательству в других секторах и полностью согласована с лесохозяйственной стратегией ЕС. |
This policy is a priority of the Rectangular Strategy Phase II and the national strategic development plan, and is the basis for mainstreaming population concerns. |
Эта политика является приоритетом второй фазы Стратегии по четырем направлениям и национального стратегического плана развития, а также основой для учета проблем народонаселения. |
This policy guided the formulation of the National Shelter Strategy and implementation of the National Housing Programme. |
Эта политика была положена в основу Национальной жилищной стратегии и выполнения Национальной жилищной программы. |
City of Johannesburg (South Africa) Young Entrepreneurship Policy and Strategy Framework, 2009 |
Политика развития и стратегические рамки молодежного предпринимательства города Йоханнесбург (Южная Африка), 2009 год |
Brazil's national defense policy is outlined in the National Defence Policy, the National Mobilization Policy and the National Defence Strategy. |
Национальная политика обороны Бразилии изложена в документах по Национальной оборонной политике, национальной политике мобилизации и стратегии национальной обороны. |
Gender Policy and Strategy of the Indian Ocean Subregion 2009 - 2013 |
Субрегиональная политика и стратегия по гендерному равенству стран Индийского океана, 2009-2013 годы |
These instruments are OP-765, the Strategy for Indigenous Development, the Environment and Safeguards Compliance Policy and the Strategy for promoting citizen participation in Bank activities. |
Указанными инструментами являются оперативная политика в отношении коренных народов, стратегия развития коренных народов, политика в области окружающей среды и реализация защитных мер и стратегия обеспечения участия гражданского общества в деятельности Банка. |