Английский - русский
Перевод слова Store
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Store - Хранить"

Примеры: Store - Хранить
What else would one store in a Sun Room? Что еще можно хранить в Солнечной Комнате?
To store food and products for human consumption. хранить еду и продукты для человеческого потребления.
They have to store it somewhere, right? И им надо его где-то хранить, так?
Listen, you must store it very, very safely. Послушайте, вы должны очень, очень аккуратно его хранить.
One was the development of the cork and bottle which again allowed producers to package and store wine in a virtually air-tight environment. Первое - использование пробки и стеклянных бутылок, что позволило хранить и транспортировать вина в практически герметичной среде.
So I shouldn't store my explosives in the nursery? То есть мне не следует хранить взрывчатку в детской комнате?
This directive says that each phone company in Europe, each Internet service company all over Europe, has to store a wide range of information about the users. Согласно этой директиве, каждая телефонная компания и каждый Интернет провайдер любой части Европы должны хранить целый ряд данных о своих пользователях.
When you return from memory lane, Nurse Franklin, may I suggest you organise an area in which we can store those records securely. Когда вернетесь из закоулков памяти, сестра Франклин, могу я предложить вам организовать место, где мы сможем хранить эти записи надёжно.
If you want to store your gold here, 3% of the value to me is me. Будете хранить золото здесь, мне отдадите З%.
With you I would store it all! С тобой хотел бы я хранить это зерно!
Maybe we could just store old clothes in you. А может хранить в тебе старую одежду?
In addition, five military storage depots were visited because of their potential to store munitions for chemical weapons (empty or filled). Кроме того, были осмотрены пять военных складов, имеющих потенциальную возможность хранить боеприпасы для химических вооружений (пустые или наполненные).
I don't have to store my stuff here if you're going to worry. Я могу не хранить свои вещи здесь, если тебя это беспокоит.
Do you really want to store meat in that pigsty? Вы действительно собираетесь хранить продукты в таком свинарнике?
It has also established a geographic information system to store and process geographic information and produce custom-tailored cartographic outputs. Кроме того, он создал географическую информационную систему, позволяющую хранить и обрабатывать географическую информацию и издавать картографические материалы «на заказ».
GIS enables the Division to store and process geographic information and produce custom-tailored cartographic outputs through the conversion of conventional maps, charts and lists of geographical coordinates in digital format. ГИС позволяет ему хранить и обрабатывать географическую информацию и готовить специализированные картографические материалы путем преобразования обычных карт и перечней географических координат в электронную форму.
The project's main objective is to build a prototype of a software system which will allow libraries, universities and government offices to store, write and browse through multidirectional, multilingual documents. Основная цель проекта заключается в создании прототипа такой системы программного обеспечения, которая позволяла бы библиотекам, университетам и государственным учреждениям хранить, составлять и просматривать многопрофильные, многоязычные документы.
The goal of this private social welfare agency is to collect food and store it for subsequent distribution to the neediest people in the country. Эта частная организация общественной солидарности ставит перед собой цель собирать и хранить продовольствие для последующего распределения среди наиболее нуждающейся части населения страны.
If new technology will be able to capture and permanently store CO2, coal could become a sustainable energy source when taking into account its widely distributed reserves. Если новые технологии позволят улавливать и долговременно хранить СO2, уголь с учетом его широко распространенных запасов превратится в устойчивый энергоресурс.
The aim is to be able to store all positive and negative decisions on visa applications filed by individuals in future. Задача заключается в том, чтобы получить возможность хранить все положительные и отрицательные решения в отношении персональных заявлений о получении виз.
Some level of customization and modifications to ensure that it was able to store, process and produce IPSAS-compliant financial information and reports would, however, still be needed. Вместе с тем для обеспечения способности системы хранить, обрабатывать и подготавливать соответствующую МСУГС финансовую информацию и отчетность потребуется определенная перенастройка и модификация.
Therefore, the ability of soil to store water has a considerable impact on crop production Из этого можно сделать вывод о том, что способность почв хранить воду имеет большое значение для производства сельхозкультур.
Receive and store the information from other member countries. получать и хранить информацию от других стран-участниц;
For the urban poor, who are often unable to purchase and store large amounts of food, the stability of prices has a great effect on their food security. Для малоимущего населения городов, которое зачастую не в состоянии купить и хранить большое количество продовольствия, стабильность цен оказывает значительное влияние на продовольственную безопасность.
It added that even if they got some medicaments, "Pygmies" do not know how to store them. Оно добавило, что "пигмеи", даже при наличии у них каких-либо лекарств, не знают, как их хранить.