Английский - русский
Перевод слова Store
Вариант перевода Храниться

Примеры в контексте "Store - Храниться"

Примеры: Store - Храниться
Theoretically a physical fuel bank could store material in any of several post-enrichment forms. Теоретически, в физическом банке топлива мог бы храниться материал в любой из нескольких форм после обогащения.
The server will store the recognition results for 72 hours. Результат распознавания будет храниться на сервере в течение 72 часов.
Why would I store delivery receipt? Почему у меня должна храниться квитанция о доставке?
Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list. Введите максимальное число слов, которое может храниться в списке автоматического завершения.
Figure A: You must select the SQL Server that will store your application inventory database. Рисунок А: Вам нужно выбрать SQL сервер, на котором будет храниться база данных реестра ваших приложений.
There must be a limit to how much information your mind can store. Должен существовать предел количеству информации, которое может храниться в твоем разуме.
Web servers may store large amounts of traffic data regarding which pages were requested and by whom. На сетевых серверах может храниться большой объем данных трафика, показывающих, какие страницы были запрошены и кем.
Number of control activity records, a control card can store. Число, касающихся проверочных операций, которое может храниться на карточке контролера.
Basically, it must be possible to store an information object in different formats within the publication object data bank. В принципе информационный объект может храниться в различных форматах в объектно ориентированном банке данных для публикации.
Number of faults per type of fault a card can store. Число неисправностей по типу неисправности, которое может храниться на карточке.
It can store the food for eventual recycling. В нём еда сможет храниться до переработки.
This would require, inter alia, the establishment of a computerized database that would store the submitted data and information. Для этого потребуется, в частности, создать компьютеризированную базу данных, в которой будут храниться представленные данные и информация.
HEIF files can store the following types of data: Image Items: Storage of individual images, image properties and thumbnail(s). В файлах HEIF могут храниться данные следующих типов: Графические элементы - отдельные изображения, свойства изображения и миниатюры.
Finally, foods require a minimum of energy expenditure throughout their use; they must store well, open easily and leave little waste behind. Наконец, продукты должны иметь минимальный вес, они должны хорошо храниться, легко открываться и не оставлять много мусора после использования.
In the 1997 budget for the Tribunal funds authorized the construction of a decontamination room in which to receive and store material requiring special treatment and handling. В рамках бюджета Трибунала на 1997 год утверждены ассигнования на строительство пункта дезактивации, в котором будут храниться материалы, требующие специальной обработки и хранения.
In the agricultural sector, United Nations observers have surveyed all 45 central and governorate warehouses of the Ministry of Agriculture that will store resolution 986 (1995) inputs. В сельскохозяйственном секторе наблюдатели Организации Объединенных Наций провели обследование всех 45 центральных складов и складов в мухафазах, относящихся к министерству сельского хозяйства, где будут храниться материалы, доставляемые в соответствии с резолюцией 986 (1995) Совета Безопасности.
Each pool can store a quantity of nitrogen, for example, as mineral or organic nitrogen in soils (for instance, in agriculture or semi-natural lands/pools). В каждом пуле может храниться определенное количество азота, например в виде минерального или органического азота в почве (в частности, в сельском хозяйстве, так и на полуестественных землях/пулах).
An obligation under the Basel Convention, and for environmentally sound management, is to package and store wastes appropriately in a properly designed facility. Согласно Базельской конвенции и принципам экологически рационального обращения с отходами, последние должны иметь надлежащую упаковку и храниться на соответствующим образом оборудованных складах.
The assets inventory database will store information on all inventory items under the following column headings: В базе данных об активах будет храниться информация по всем рубрикам описи в разбивке по следующим колонкам:
Such gold might be for industrial use, such as in the manufacturing of jewellery or for use in dental work, or as a store of value, and it includes all gold which is not defined as monetary (see para. 42 below). Такое золото может использоваться в промышленных целях, например при изготовлении ювелирных изделий или в зубопротезной практике, либо храниться как ценность; оно включает все золото, которое не определяется как монетарное (см. пункт 42, ниже).
An additional problem with respect to the deployment of the military had involved the decision by the Moroccan authorities to store in depots of the Royal Armed Forces all weapons, ammunition and explosives of the MINURSO military units. Дополнительная проблема с размещением военнослужащих возникла в связи с решением марокканских властей о том, что оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества, принадлежащие воинским подразделениям МООНРЗС, должны храниться на складах Королевской марокканской армии.
The idea is that the bank would store a guaranteed reserve of low-enriched uranium for the production of fuel assemblies for nuclear power plants which IAEA member States could access in the event that they encounter problems with nuclear fuel deliveries for non-commercial reasons. Согласно концепции Банка в нем будет храниться только гарантированный запас низкообогащенного урана для производства топливных сборок для атомных электростанций, который будет предоставляться странам - членам МАГАТЭ в случае возникновения проблем с поставками ядерного топлива по причинам, имеющим некоммерческий характер.
The databases could store information on importing, exporting and transit countries and the conditions for issuing licenses, which contribute to the enforcement of preventative measures and countermeasures against illegal trade;. В базах данных могла бы храниться информация об импортирующих, экспортирующих странах и странах транзита, а также об условиях выдачи лицензий, что содействовало бы обеспечению соблюдения превентивных мер и мер, направленных на борьбу с незаконной торговлей;
The system could store information generated electronically (such as e-mails or electronic signatures) as well as information generated otherwise and converted to electronic form (for instance, scanned copies of paper documents, or digital audio recordings). В системе может храниться информация, полученная в электронной форме (например, электронная почта или электронные подписи), а также информация, полученная иным путем и затем преобразованная в электронную форму (например, отсканированные копии бумажных документов или цифровые аудиозаписи).
You could store a body right above freezing temperatures indefinitely. Замороженное тело может храниться бесконечно долго.