Английский - русский
Перевод слова Store

Перевод store с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магазин (примеров 2806)
All of this, while the store was spending thousands on windows. И все это в то время, когда магазин тратил тысячи на витрины.
Word is there's a general store out in Ka'a'awa. Есть тут бакалейный магазин в Каава.
Suddenly, I could walk into a store, and I could buy anything I wanted. Внезапно, я заходил в магазин и мог купить все, что захочется.
So now I got to go to a real store this weekend and buy them in person? Теперь придётся переться в обычный магазин и покупать их лично?
In June 2009, Shopify launched an application programming interface (API) platform and App Store. В июне 2009 года Shopify запускает магазин приложений Shopify App Store.
Больше примеров...
Хранение (примеров 156)
I'm guessing he doesn't have a permit to store sulfuric acid. Полагаю никакого разрешения на хранение серной кислоты у него не было.
to store card identification and card holder identification data. хранение идентификационных данных карточки и ее держателя.
We review our data collection, storage and processing practices to ensure that we only collect, store and process the personal information needed to provide or improve our services or as otherwise permitted under this Policy. Мы регулярно проверяем наши процессы сбора, хранения и обработки данных, чтобы обеспечить сбор, хранение и обработку только тех персональных данных, которые нам нужны для предоставления и улучшения наших услуг, или для других целей, предусмотренных данной Политикой конфиденциальности.
(c) Full reliance on nature to renew, store and convey water, with only limited intervention; с) тот факт, что пополнение запасов, хранение и подача воды полностью осуществляются с помощью сил природы почти без вмешательства человека;
The latter uses administrative labour inputs to draft a standardized reporting form (if applicable), to process the claim, research it, store it as trade secret information and, in certain cases, determine and impose a fine for frivolous or vexatious claims. Здесь речь идет о трудовых затратах административного персонала на разработку типовой формы отчетности (если таковая применяется), принятии заявления к рассмотрению, его изучение, хранение в качестве
Больше примеров...
Хранить (примеров 513)
The server will store information local to a specific area in a database Сервер должен хранить в базе данных местную информацию определенного района
For the secured creditor, the possessory pledge has the disadvantage that the secured creditor has to store, preserve and maintain the encumbered assets, unless a third party assumes this task. Для обеспеченного кредитора посессорный залог сопряжен с тем недостатком, что обеспеченный кредитор вынужден хранить, сохранять и обслуживать обремененные активы, если только эту задачу не взяла на себя третья сторона.
During 2010-2011, the United Nations Commodity Trade Statistics Database (UN Comtrade) will be enhanced to enable it to process, store and disseminate international merchandise trade statistics in line with the updated and new recommendations. В 2010 - 2011 годах База статистических данных Организации Объединенных Наций по торговле товарами («Комтрейд ООН») будет усовершенствована, с тем чтобы она могла обрабатывать, хранить и распространять данные статистики международной торговли товарами в соответствии с обновленными и новыми рекомендациями.
Most importantly, the application must store as much of its state on non-volatile shared storage as possible. Очень важно, что приложение должно хранить в неразрушаемом общем хранилище максимально возможное количество данных о своём текущем состоянии.
The requirement sets monitoring criteria, emission thresholds above which the OBD system must indicate a fault to the driver and store a record of that fault in its memory, and a standardized OBD communications and vehicle-diagnostic tool prescriptions. Этим требованием предусмотрены критерии контроля, предельные уровни выбросов, при превышении которых БДС должна предупреждать водителя о нарушении режима работы и хранить информацию о таком нарушении в своей памяти; вводятся также предписания, касающиеся стандартных средств связи БДС и автомобильных диагностических приборов.
Больше примеров...
Лавка (примеров 27)
You know where the hardware store is. Ты знаешь, где скобяная лавка.
The store was closed... but the salesman said he could wait if we'd hurry. Лавка была закрыта... но торговец сказал, что может нас подождать, если мы поспешим.
Nellie, now you two get on out of here, this store is not a play yard. Нелли, вы двое, сейчас же выйдите отсюда, лавка не место для игр.
To the eastern facade was attached a hardware store, one of the largest in the Kamensk Plant. К восточному фасада была пристроена скобяная лавка, одна из самых больших в Каменском заводе.
You know, my stalling store is weIl-known of sweet steamed bread. Ты знаешь моя лавка известна своими сладкими булочками.
Больше примеров...
Склад (примеров 93)
Your website says that this is the most well-stocked store in five parishes. На вашем сайте сказано, что у вас самый богатый склад в пяти округах.
On 30 August 1835 the settlers disembarked to build their store and clear land to grow vegetables. 30 августа 1835 года колонисты высадились на берег, чтобы построить склад и расчистить землю для посадки овощей.
Tomorrow morning at 29 Rue Racine, it's the old Moulange store. Завтра утром, улица Расина, 29. Старый склад для литья.
In 2005, the free storage facility in Antofagasta was launched, allowing Paraguay to store transit merchandise without duties, taxes and other levies on imports. В 2005 году был открыт бесплатный склад в Антофагасте, что позволило Парагваю хранить транзитные грузы без пошлин, налогов и других сборов с импортируемых товаров.
The other thing it does is that this plant mimics another orchid that has a wonderful store of food for insects. Это растение также подражает другой орхидее, у которой есть чудесный склад пищи для насекомых.
Больше примеров...
Магазинчик (примеров 69)
This little book store with the most adorable coffee shop. Такой маленький книжный магазинчик с восхитительной кофейней.
When I lost Mary... all I had left of her was a house, our store and Red. Когда Мери не стало... все, что у меня осталось это дом, наш магазинчик и Ред.
That real expensive store by the supermarket. У неё магазинчик такой, красного цвета, на углу, знаешь?
He ran a little corner store in Cicero, cigarettes behind the counter, penny candy. В Сисеро у него был магазинчик на углу - сигареты, конфеты.
It allows thousands of people to walk into a Mom and Pop store and in just five minutes activate the service that gives them two products: an international bank account number and an international debit card. Она позволяет тысячам людей войти в семейный магазинчик и всего за 5 минут активировать сервис, предлагающий им 2 продукта: международный банковский счёт и международную дебетовую карту.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 91)
The specified size is smaller than the size of the other extents in the store. Указанный размер меньше размера других областей в данном хранилище.
Specifies the name of a column from an external data store. Задает имя столбца, находящегося во внешнем хранилище данных.
Stolen goods are kept in the property store until the owners are found. Краденое находится в хранилище до тех пор, пока не найдутся хозяева.
In addition to these meetings, inspections were conducted at the Al Shakyli store, the Engineering Design Centre (Rashdiya) and the Al Furat site. В дополнение к этим совещаниям были проведены инспекции на хранилище в Эш-Шакиле, в Инженерно-проектном центре (Раждия) и на объекте в Эль-Фурате.
OLE DB separates the data store from the application that needs access to it through a set of abstractions that include the datasource, session, command, and rowsets. OLE DB отделяет хранилище данных от приложения, которое должно иметь доступ к нему через набор абстракций, состоящий из источника данных (DataSource), сессии (Session), команды (Command) и набора строк (Rowset).
Больше примеров...
Храниться (примеров 43)
Why would I store delivery receipt? Почему у меня должна храниться квитанция о доставке?
Web servers may store large amounts of traffic data regarding which pages were requested and by whom. На сетевых серверах может храниться большой объем данных трафика, показывающих, какие страницы были запрошены и кем.
Basically, it must be possible to store an information object in different formats within the publication object data bank. В принципе информационный объект может храниться в различных форматах в объектно ориентированном банке данных для публикации.
If you subscribe to a PP-DLR newsletter mailing list, we will store your email address on a server. Если вы подпишитесь на информационный бюллетень PT-DLR, адрес вашей электронной почты и список(-и) отобранных вами бюллетеней будет храниться на нашем сервере.
An equal number of arms of the Nepal Army shall be kept in the store under a single-lock system and the key shall be kept by the side concerned. Равное количество единиц оружия армии Непала будет храниться под замком, ключ от которого будет находиться у уполномоченной стороны.
Больше примеров...
Сохранять (примеров 52)
They also contain mutable Attributes which can be used to store meta data about the keys. Он также содержит непостоянные атрибуты, которые могут использоваться, чтобы сохранять метаданные о ключах.
An inspector should note his findings and counts on a note sheet in a legible and accurate manner or store it by electronic means. Инспектор должен заносить свои выводы и расчеты в протокол четко и аккуратно или сохранять с помощью электронных средств.
Linter supports geometric data types allowing the user to create, store and process geographical data. В СУБД ЛИНТЕР реализованы геометрические типы данных, которые позволяют работать с географическими данными, создавать их, сохранять и анализировать.
Marking - Systems designed to enforce a mandatory security policy must store and preserve the integrity of access control labels and retain the labels if the object is exported. Маркирование - системы, предназначенные для обязательной мандатной политики безопасности, должны предоставлять и сохранять целостность меток управления доступом, а также хранить метки, если объект перемещён.
Indicates whether to store pre-compiled binary representation of the script. This makes the package larger, but offers faster start-up time. Required to execute in native 64-bit mode. Указывает, сохранять ли предварительно скомпилированное двоичное представление сценария. Это увеличивает размер пакета, но сокращает время запуска. Для выполнения требуется собственный 64-разрядный режим.
Больше примеров...
Универмага (примеров 8)
I'll look as soon as I get back from the store. Посмотрю сразу же, как только вернусь из универмага.
Harvey has informed police that he is barricaded inside the store... Харви сообшил полиции, что он забаррикадировался внутри универмага...
Honda has been working at the book store for 10 years. Юмэми работает в планетарии универмага уже около 10 лет.
Ronnette recently quit at the perfume counter of Horne's store. Ронетт недавно уволилась из парфюмерного отдела универмага Хорна.
Barrett managed the family's furniture store. Barneys сыграл роль семейного универмага.
Больше примеров...
Сохранить (примеров 65)
The client can request backing store for a window to be maintained, but there is no obligation for the server to do so. Клиент может запросить сохранить содержимое окна во вспомогательную память, но сервер не обязан этого делать.
For example, an administrator could store a sales report on Crystal Enterprise, and schedule this report to be run at the beginning of every month. Например, администратор может сохранить отчёт о продажах в Crystal Enterprise и запланировать его выполнение в начале каждого месяца.
In the second part of "Temperature Monitoring With Linux" we see how to store the data in mysql and represent it graphically. Во второй части заметки мы рассмотрим как сохранить полученные данные в базе данных и затем представить их графически.
Whether to store the password or ask for it when checking for new mail Сохранить пароль или спрашивать его каждый раз при получении информации и почты с сервера.
You want me to stop the hotel development so you can keep the store. Ты хочешь, чтобы я остановила развитие отеля, чтобы ты смог сохранить магазин.
Больше примеров...
Запас (примеров 34)
Unfortunately the stem cells store of an adult organism is not so big. К сожалению запас стволовых клеток взрослого организма очень невелик.
And the world's store of knowledge about how nuclear weapons work has continued to expand, with no end in sight. И запас мировых знаний о том, как действует ядерное оружие, продолжает расширяться, причем конца этому не видно.
I am debating of my present store, and by the near guess of my memory, I cannot instantly raise up the gross of full three thousand ducats. Я обсуждаю мой запас наличный. По памяти прикинувши, я вижу, что сразу мне всей суммы не собрать в три тысячи дукатов.
Do you think that's simply because I have a store here rather than trudging back and forth to the kitchen? Ты так думаешь только потому, что у меня есть запас еды здесь вместо того чтобы бегать назад и вперед до кухни?
You told these people that you never store extra gasoline here, didn't you? Вы сказали этим людям, что Вы никогда не храните запас бензина здесь, не так ли?
Больше примеров...
Накапливать (примеров 20)
"Hydrogeology" describes the ability of the aquifer to store, transmit and discharge groundwaters. В "гидрогеологии" описывается способность водоносного горизонта накапливать, переносить и разгружать грунтовые воды.
All species possess cheek pouches in which they can store food. Все виды имеют защёчные мешки, в которых могут накапливать еду.
In addition, seven countries in the Latin American region have signed the Mendoza Declaration, expressing our commitment not to develop, store or use chemical or bacteriological weapons. Кроме того, семь стран латиноамериканского региона подписали Мендозскую декларацию, тем самым выразив наше обязательство не разрабатывать, не накапливать и не использовать химическое или бактериологическое оружие.
In the 1960s, the classical view of autonomic smooth muscle control was based upon Dale's principle, which asserts that each nerve cell can synthesize, store, and release only one neurotransmitter. В 1960-х классический взгляд на вегетативную регуляцию гладкой мускулатуры был основан на принципе Дейла, согласно которому один нейрон может вырабатывать, накапливать и выделять только один нейромедиатор.
In addition, Argentina, Brazil and Chile are signatories to the Mendoza Declaration by which they have undertaken not to develop, store or use chemical or biological weapons. Кроме того, Аргентина, Бразилия и Чили подписали Мендосское соглашение, в соответствии с которым они взяли на себя обязательство не разрабатывать, не накапливать и не применять химическое и бактериологическое оружие.
Больше примеров...
Складировать (примеров 12)
The main problem we face now is that of the financial capacity to buy and store adequately the surplus of this production. Теперь основная вставшая перед нами проблема заключается в финансовой способности скупить и должным образом складировать излишки этой продукции.
Concurrent with the discussion of a reserve, questions of the capacity of the Organization to store the proposed stock have been a concern. Наряду с обсуждением вопроса о резервных запасах, предметом озабоченности являлись и вопросы способности Организации складировать предлагаемые запасы.
During the survey, concerned officials were requested to store resolution 986 (1995) inputs separately from other supplies, in separate warehouses where possible, and with dedicated record keeping ledgers. В рамках обследования соответствующих официальных лиц просили складировать материалы, поступающие в соответствии с резолюцией 986 (1995) Совета Безопасности, отдельно от других запасов, по возможности в отдельных складских помещениях, и вести для их учета отдельные журналы.
All pharmacies will be requested to store supplies received under resolution 986 (1995) separately from all other items, retain vouchers for at least a year and keep standardized records of receipt and issue. Всем аптекам будет предписано складировать товары, поставленные в соответствии с резолюцией 986 (1995), отдельно от других товаров, хранить требования на отпуск товара не менее одного года и вести стандартизованный учет поступления и выдачи товара.
The fact that the goods had to be stored for several years could not be considered as a reasonable excuse for the failure to give the required notice, because the plaintiff did not disclose the need to store the goods to the seller. Тот факт, что товар должен был находиться на складе в течение нескольких лет, нельзя рассматривать как разумное оправдание непредставления требуемого извещения, так как истец не сообщил продавцу о своем намерении складировать товар.
Больше примеров...
Запасать (примеров 6)
A camel can store a large amount of water in the hump on its back. Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине.
The plant will be able to store solar energy in the form of heated molten salt, allowing for production of electricity into the night. Станция может запасать энергию в виде разогретого солевого расплава, позволяющий вырабатывать электричество ночью.
So, it was in there, that the pterosaur was able to store air and the oxygen that it contained. Это означало, что птерозавр мог запасать воздух, и, следовательно, кислород, который в нём содержался.
When full, a saguaro stem can store up to five tons of water and that's enough to see it through many months of drought. В целом, ствол сагуаро может запасать до 5 тонн воды, это заметно даже через много месяцев засухи.
You can store the food, use it for energy, grow, etc. Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее.
Больше примеров...
Магазинный (примеров 3)
Kiss my grits, you cheap dime store hood. Поцелуй мои зернышки, ты дешевый десятицентовый магазинный навес.
Should I run a stock check or just give him store credit? Мне начать проверку на складе или просто дать ему магазинный кредит?
A very good friend once said to me - she's a very good store detective - she said being a store detective is like standing up at the wedding when they ask, "Is there any reason why they should not be married?" Очень хороший друг как-то сказал мне (она отличный магазинный детектив) быть магазинным детективом всё равно, что присутствовать на бракосочетании когда задают вопрос, "Есть ли причина, по которой свадьба не может состояться?"
Больше примеров...
Накопитель (примеров 9)
A system of underground heat exchangers store heat from the sun in the summer months, when winter arrives, the heat exchnagers transfer heat to the pavement through viaducts lining the surface just below the road; therefore preventing such slippery conditions. Под поверхностью дороги, которая нагревается под действием Солнца, находятся змеевики, отдающие собранное тепло в накопитель геотермального тепла. Затем зимой в критических метеорологических условиях тепло снова передается из накопителя и предотвращает образование гололеда.
Permanence: A qualitative term to characterize whether a reservoir is able to store carbon dioxide (CO2) for a long time. З. Стабильность: качественная характеристика того, может ли накопитель использоваться для хранения диоксида углерода (СО2) в течение длительного времени.
RESOURCESAT-1 also carries a solid state recorder with a capacity of 120 GigaBits to store the images taken by its cameras which can be read out later to the ground stations. RESOURCESAT-1 также несет в себе жесткий накопитель с мощностью 120 Гигабит, чтобы хранить фотографии, снятые камерами, которые могут быть просмотрены позже на наземных станциях.
For example, your iPod will use lossy digital audio compression because when you want to carry the storage around with you, there is only so much data you can store; using lossy compression will allow you to carry more songs with you. Например, ваш iPod будет использовать такое сжатие, потому что когда вы хотите носить такой накопитель с собой, вы сможете записать на него лишь тот объем данных, который он может вместить; использование сжатия с потерями позволит записать больше песен на этот накопитель.
Superconducting magnetic energy storage (SMES) systems store energy in a magnetic field created by the flow of direct current in a superconducting coil that has been cooled to a temperature below its superconducting critical temperature. Система хранения сверхпроводящей магнитной энергии - сверхпроводящий индуктивный накопитель (СПИН) хранит энергию в магнитном поле, создаваемом потоком постоянного тока в сверхпроводящей катушке, которая была охлаждена до температуры ниже ее сверхпроводящей критической температуры.
Больше примеров...
Накопить (примеров 5)
That is the way to store some fat. Это верный путь, чтобы накопить жиры.
It is hoped that the promotion of due process will generate a store of practical experience in terms of increasing awareness among justice administrators of the implications of racial discrimination. Можно надеяться, что надлежащая судебная практика позволит накопить опыт в целях более глубокого осознания судебными работниками последствий явления расовой дискриминации.
I got probably the largest store of things that can save one person. У меня получился наверное самый большой склад вещей, который может накопить один человек.
Its food, bamboo, on which it totally relies has so little nutritional value that it can't build up a store of fat like other bears. Ее единственная пища бамбук имеет там мало питательной ценности что панда не может накопить запасы жира, как другие медведи.
So I could, like, save up and buy a $6 Pepsi at the company store? Чтобы накопить и купить шести долларовое Пепси в магазине компании?
Больше примеров...
Скопить (примеров 2)
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии.
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии.
Больше примеров...
Store (примеров 280)
The Store Development Show 2007 and the Specialty Food Fair 2007 were also held concurrently. Ïààëëåëüíî ïîëè âûñòàâêè Store Development Show 2007 è Specialty Food Fair 2007.
The soundtrack's lead single, Rihanna's "Towards the Sun", premiered on BBC Radio 1 on February 24, 2015, and was made available for digital download the same day, via the iTunes Store. Альбом открывает сингл Рианны «Towards the Sun», чья премьера прошла на BBC Radio 1 24 февраля 2015 года и стала доступна для скачивания в тот же день через iTunes Store.
In addition, Epic Games launched its Epic Games Store during the presentation, offering some of the games shown at the event. Также во время мероприятия компанией Epic Games, было объявлено о запуске собственного магазина цифровой дистрибуции Epic Games Store, где предлагались некоторые из игр показанных ранее на мероприятии.
Features include access to the iTunes Store to rent movies and TV shows (purchasing has been discontinued), streaming from internet video sources, including YouTube and Netflix, and media streaming from an iTunes library. Особенности включают доступ к iTunes Store для аренды фильмов и телешоу (покупка была прекращена), потоковая передача из интернет-источников видео, включая YouTube и Netflix, и потоковое мультимедиа из библиотеки iTunes.
Notable smartstores today include SmartMart, Metro Group Future Store and BGN (Boekhandels Groep Nederland). Наиболее известны сегодня умные магазины компаний Wal-Mart, «Metro Group Future Store» и BGN (Boekhandels Groep Nederland).
Больше примеров...
Стор (примеров 18)
The official history of London's Comedy Store credits comedian and author Tony Allen with coining the term. Официальная история лондонского клуба Камеди Стор связывает имя комика и автора Тони Аллена с введением термина.
The leading edge of the Store Glacier may appear to be motionless, С виду кромка ледника Стор кажется неподвижной,
Store finally gave up his source. Стор наконец-то выдал свой источник.
Alexei Sayle, the Comedy Store's first MC, provided angry character comedy satirising the left. Алексей Сейл, первый ведущий Камеди Стор, ввел сатирическую комедию, которая высмеивала левых.
The acquisition proposal was from Business System Merkator from Slovenia, which wanted to purchase 100 per cent of the shares of the Rodić M&B store from the Republic of Serbia, thereby becoming the sole owner of the enterprise. Предложение о приобретении поступило от компании "Бизнес систем Меркатор" из Словении, которая хотела купить 100% акций сербской компании "Родич М&B стор" и тем самым стать ее единоличным владельцем.
Больше примеров...