The man loved doughnuts so much, he bought the store as his front. | Этот парень так любит пончики, что заимел магазин как прикрытие. |
It's not a furniture store, Marta. | Это не мебельный магазин, Марта. |
Come with me to the store. | Барбара, давай съездим в магазин! |
A store with your name on it - "Valentino." | Магазин с твоим именем, Валентино. |
He didn't hold up a liquor store. | Он не ограбил виный магазин. |
It is not part of the supplier's responsibility to store those materials in his own warehouses or to supply them piecemeal. | В обязанности поставщика не входят хранение этих товаров на своих складах и предоставление их по частям. |
It provides facilities to scan, index, store, retrieve, and process incoming documents, correspondence, faxes, and other requests generated by participants and beneficiaries. | Это приложение позволяет осуществлять сканирование, индексирование, хранение, извлечение и обработку входящей документации, получение корреспонденции, факсов и прочих запросов со стороны участников и бенефициаров. |
Nonetheless, the issues of confidentiality grow more pressing as technology makes it easier to collect, store, link, and disseminate information. | Тем не менее вопросы конфиденциальности приобретают все более острый характер по мере того, как новые технологии облегчают сбор, хранение, анализ и распространение информации. |
Provide monitoring service to collect, process, store, and display complete information on statuses of all components in the company's information infrastructure. | обеспечение службы мониторинга, выполняющей сбор, обработку, хранение и отображение полной информации о состоянии всех компонентов информационной инфраструктуры компании. |
(a) That the right to store carbon dioxide in, and gain access to, the proposed geological storage site has been conferred to the relevant project participants; | а) что право на хранение диоксида углерода в предлагаемом месте геологического хранения и доступ к нему было передано соответствующим участникам проекта; |
So we need something to store it in and produce it. | Поэтому нам нужно что-то, в чем ее можно хранить и производить. |
Geographic information systems (GIS) are information systems that allow users to track, store, edit, and analyse geographic information. | Географические информационные системы (ГИС) - информационные системы, позволяющие пользователям отслеживать, хранить, редактировать и анализировать географическую информацию. |
To store tyres without endangering human health or the environment, the storage facility needs to meet specific requirements that are, in most cases, part of national regulations on the subject. | Для того чтобы хранить шины, не подвергая опасности здоровье человека или окружающую среду, хранилище должно отвечать определенным требованиям, которые, в большинстве случаев, входят в состав соответствующих национальных нормативных актов. |
More complex systems might include information on students' background and store the data electronically by individual so that the history of the student is known and trends can be understood. | Более сложные системы могут содержать анкетные данные учащихся и хранить эти данные в электронном формате по каждому отдельному лицу, что позволяет получить полные биографические данные того или иного учащегося и лучше понять тенденции. |
Second, we need to store intermittent energy for times when the wind is not blowing, the sun is not shining, and rivers are not flowing strongly enough to turn hydroelectric turbines. | Во-вторых, мы должны уметь хранить эту дискретную энергию в течение того времени, когда не дует ветер, не светит солнце и реки не текут достаточно сильно, чтобы вращать гидроэлектрические турбины. |
I thought your dad had a hardware store. | Я думала, что у твоего отца была хозяйственная лавка. |
We did this once after Deke left his keys at our favorite bar, which is actually just a liquor store where they let you drink. | Мы так уже делали, когда Дик забыл ключи в нашем любимом баре, который на самом деле просто ликерная лавка, где наливают. |
Wonder if there's a drive-thru jewelry store around here. | Интересно есть ли по близости ювелирная лавка? |
Is this the store of Kalèa, the haberdasher? | Это лавка Калчи портного? |
This is not a toy store. | Тут тебе не лавка игрушек. |
Artie was able to find a spy store that sells top-secret surveillance equipment. | Арти пришлось найти шпионский склад, который продает сверхсекретное оборудование для наблюдения. |
To get an antique store? | Чтобы получить склад антиквариата? |
PIC owned a storage facility at Wafra, which was used to store chlorine cylinders. | Компании "ПИК" принадлежал склад в Вафре, который использовался для хранения резервуаров для хлора. |
The Department has additionally made active use of its warehouse at Pisa, Italy, which serves as an effective instrument to dispatch and store urgent relief supplies. | Кроме того, Департамент широко и весьма эффективно использует свой склад в Пизе, Италия, как центр для хранения и рассылки предметов чрезвычайной помощи. |
In Hajjah governorate, Shaata Al Barad School was closed in August 2012 by the Al-Houthi armed group which used it to store weapons. | В августе 2012 года находящаяся в мухафазе Хадджа школа Шаата аль-Барад была закрыта в связи с тем, что вооруженная группа «Аль-Хути» стала использовать ее как склад для хранения оружия. |
Did you really think, that your, your little hardware store was going to be able to compete with a mega-chain? | Ты и правда считаешь, что твой маленький магазинчик сможет конкурировать с сетью гипермаркетов? |
I know I promised we'd get you a nuke, but it's not exactly like running down to the corner store | Знаю, я обещал, что мы достанем Вам ядерную бомбу, но это не то же самое, что сбегать в магазинчик на углу |
And so Aunt Robin went to a store on Eighth Avenue, and a battery-powered, adult-recreational... | Итак, тетя Робин отправилась в магазинчик на Восьмой авеню, и игрушка для взрослых на батарейках... |
My friend runs a store in beverly, And he gives me great deals all the time. | У моих друзей есть магазинчик, они сделают мне скидку. |
My massage therapist spent the entire session talking about how her surrogate has celiac disease and my Pilates instructor just informed me that he's quitting to open up an artisanal yarn store in Vermont. | Мой массажистка весь сеанс болтала о кожной болезни её заместителя, и мой инструктор по пилатесу только что проинформировал меня о том, что передумал открывать магазинчик кустарной пряжи в Вермонте. |
The package URI is not allowed in the package store. | Универсальный идентификатор ресурса пакета недопустим в хранилище пакетов. |
The X. certificate is in an untrusted certificate store. | Сертификат X. находится в хранилище для сертификатов без доверия. |
Assuming that you have no mailboxes left on this mailbox store, you will receive the following warning when you attempt to delete it. | Если предположить, что у вас не осталось почтовых ящиков в этом хранилище, то вы получите следующее предупреждение при попытке удалить его. |
I know I've been gone a while, and y'all thought the general store was having a going out of business sale, but now I'm back, and I want whas mine. | Я знаю, меня не было немного, и вы все решили, что мое хранилище выходит из сферы торговли, но сейчас я вернулся, и хочу все вернуть. |
Apache Marmotta includes a rule-based reasoner in its KiWi triple store. dot15926 Editor-Ontology management framework initially designed for engineering ontology standard ISO 15926. | Apache Marmotta включает в своем хранилище фактов KiWi основанный на правилах семантический мыслитель. dot15926 Editor-Ontology, фреймворк управления, первоначально разработанная для разработки стандарта онтологии ISO 15926. |
Figure A: You must select the SQL Server that will store your application inventory database. | Рисунок А: Вам нужно выбрать SQL сервер, на котором будет храниться база данных реестра ваших приложений. |
Number of control activity records, a control card can store. | Число, касающихся проверочных операций, которое может храниться на карточке контролера. |
If you subscribe to a PP-DLR newsletter mailing list, we will store your email address on a server. | Если вы подпишитесь на информационный бюллетень PT-DLR, адрес вашей электронной почты и список(-и) отобранных вами бюллетеней будет храниться на нашем сервере. |
The Federation has proposed a virtual global community, which is a single-access web portal that will systematically store information on global trends in policy and good practices against the backdrop of the Plan of Action. | Федерация предложила создать виртуальное глобальное общество, т.е. веб-портал с единым доступом, где будет храниться систематизированная информация о глобальных тенденциях в области политики и передовом опыте с учетом положений Плана действий. |
However, the store was large enough to house equipment and materials required pursuant to Hitachi's two contracts with MEW, and was presumably a permanent fixture in Hitachi's storage yard. | В то же время оно является достаточно большим, для того чтобы в нем могли храниться оборудование и материалы, предназначенные для использования по двум контрактам компании с МЭВ, и предположительно это хранилище не являлось временной постройкой на складе компании. |
With Improv, users could define and store sets of categories, then change views by dragging category names with the mouse. | В этой программе пользователь мог определять и сохранять наборы категорий, затем изменять представление с помощью перетаскивания категории мышкой. |
You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result. | Можно выполнять вычисления с использованием данных таблиц и сохранять результаты как результаты запроса. |
An employee's personal history can also store all relating documents: contract of employment, medical insurance card, diplomas, and so on. | В личном деле сотрудника можно также сохранять все связанные с ним документы: договор о найме, медицинские книжки, дипломы и так далее. |
A long-standing issue in the dissemination of aboriginal names relates to the ability to store and display special characters used in Canadian toponyms in aboriginal languages. | Давняя проблема, встающая в связи с распространением названий на языках коренных народов, связана с возможностью сохранять и отображать специальные знаки, используемые при записи канадских топонимов на таких языках. |
Linter supports geometric data types allowing the user to create, store and process geographical data. | В СУБД ЛИНТЕР реализованы геометрические типы данных, которые позволяют работать с географическими данными, создавать их, сохранять и анализировать. |
I'll look as soon as I get back from the store. | Посмотрю сразу же, как только вернусь из универмага. |
Harvey has informed police that he is barricaded inside the store... | Харви сообшил полиции, что он забаррикадировался внутри универмага... |
Honda has been working at the book store for 10 years. | Юмэми работает в планетарии универмага уже около 10 лет. |
Ronnette recently quit at the perfume counter of Horne's store. | Ронетт недавно уволилась из парфюмерного отдела универмага Хорна. |
Barrett managed the family's furniture store. | Barneys сыграл роль семейного универмага. |
So let's say that we wanted to store this digitally on synthetic DNA. | Итак, предположим, что мы хотим сохранить это в цифровом виде в синтетической ДНК. |
Since you asked us if we want to open or save this answer has been that we want to store or save the file to a folder on your computer. | Поскольку Вы просили нас, если мы хотим, чтобы открыть или сохранить этот ответ заключается в том, что мы хотим сохранить или сохранить файл в папку на вашем компьютере. |
Because today, state agencies and companies want to store as much information as they can get about us, online and offline. | Сегодня государственные органы и компании хотят сохранить о нас как можно больше информации, не зависимо от того, находимся ли мы в Интернете или нет. |
Local shared object, commonly called Flash cookies (due to their similarities with HTTP cookies), are pieces of data that websites which use Adobe Flash may store on a user's computer. | Локальные общие объекты (англ. Local Shared Objects, LSO), обычно называемые флеш-куки, являются фрагментами данных, которые сайты, использующие Adobe Flash, могут сохранить на компьютере пользователя. |
This operation allows us to recreate when the store to keep the correct installation path (usually the subjects distributed in the network does not contain the full path but only the theme folder which is not sufficient for a successful installation when converted to. Deb). | Эта операция позволяет восстановить, когда в магазин, чтобы сохранить правильный путь установки (обычно субъектов распространяются в сети не содержать полный путь, но только тем папку, которая не является достаточным для успешной установки при конвертации в. Деб). |
It's like money in the bank, a store of health. | Это как деньги в банке, запас здоровья. |
But it might be able to store oxygen for a period of time. | Но, возможно, он у него есть запас кислород на какое-то время. |
And the world's store of knowledge about how nuclear weapons work has continued to expand, with no end in sight. | И запас мировых знаний о том, как действует ядерное оружие, продолжает расширяться, причем конца этому не видно. |
It ends with a special technique called the carp, which allows me to store one to two extra liters of air in my lungs by compressing it. | В конце вдоха используется специальная техника - «упаковка», позволяющая мне сделать в лёгких запас дополнительных литра-двух воздуха, спрессовывая его. |
I am debating of my present store, and by the near guess of my memory, I cannot instantly raise up the gross of full three thousand ducats. | Я обсуждаю мой запас наличный. По памяти прикинувши, я вижу, что сразу мне всей суммы не собрать в три тысячи дукатов. |
In the 1960s, the classical view of autonomic smooth muscle control was based upon Dale's principle, which asserts that each nerve cell can synthesize, store, and release only one neurotransmitter. | В 1960-х классический взгляд на вегетативную регуляцию гладкой мускулатуры был основан на принципе Дейла, согласно которому один нейрон может вырабатывать, накапливать и выделять только один нейромедиатор. |
A capacitor can store electric energy when disconnected from its charging circuit, so it can be used like a temporary battery, or like other types of rechargeable energy storage system. | Конденсатор может накапливать электрическую энергию, когда он отключен от своей зарядной цепи, поэтому его можно использовать как временную батарею или как другие виды перезаряжаемой системы накопления энергии. |
Never in history, though, has it been possible to capture, store, manipulate and transmit information at such speeds as today, made possible by the advancement of ICT. | Тем не менее еще никогда в истории не было возможности добывать, накапливать, применять и передавать информацию с такой скоростью, как сегодня, что стало возможным благодаря развитию ИКТ. |
Despite these adaptations, nutrient requirement typically exceed uptake during the growing season, so many oligotrophic plants have the ability to store nutrients, for example, in trunk tissues, when demand is low, and remobilise them when demand increases. | Несмотря на эти изменения, потребности в питательных веществах обычно превышают потребление в течение вегетационного периода, поэтому многие олиготрофные растения обладают способностью накапливать питательные вещества, например, в тканях ствола, когда потребность в них мала, и ремобилизовать их, когда они растут. |
Before wind and solar power can be used more widely, for example, it will be necessary to devise more efficient electrical storage devices that could store energy when the wind and sun are strong and release it at night or when the weather is cloudy or windless. | К примеру, для того чтобы ветровая и солнечная энергия нашли более широкое применение, необходимо разработать более эффективные устройства для хранения электроэнергии, которые смогут накапливать энергию, когда дует сильный ветер и светит солнце, и отдавать ее в ночное время или в ненастную или безветренную погоду. |
For example, some distributors of goods may routinely store the goods in a public warehouse pending shipment to customers. | Например, некоторые оптовые торговцы могут в обычном порядке складировать товары на публичном складе до отгрузки потребителям. |
It would also remove nuclear warheads of anti-aircraft missiles from the army, store them in central bases and destroy parts of them. | В его намерения также входило изъять у армейских подразделений ядерные боеголовки ракет ПРО, складировать их на центральных базах и уничтожить их компоненты. |
He thought that the carrier could rely on draft article 50 without taking any of the steps envisaged in draft article 49; it could, for instance, store undelivered goods without requesting the shipper's consent. | Оратор считает, что перевозчик может полагаться на проект статьи 50, не предпринимая никаких шагов, предусмотренных в проекте статьи 49; например, он может складировать несданный груз, не запрашивая согласия грузоотправителя по договору. |
Store radioactive material in the same place as flammable, combustible, corrosive and explosive materials. | Складировать в одном и том же месте радиоактивные материалы и воспламеняющиеся материалы, топливо и едкие и взрывчатые вещества. |
Console racks will be sized based upon the materials you are planning to store. | Спроектируем размеры консольных стеллажей для Вас точно в соответствии с материалом, который намериваетесь складировать. |
A camel can store a large amount of water in the hump on its back. | Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине. |
You can store the food, use it for energy, grow, etc. | Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее. |
The plant will be able to store solar energy in the form of heated molten salt, allowing for production of electricity into the night. | Станция может запасать энергию в виде разогретого солевого расплава, позволяющий вырабатывать электричество ночью. |
When full, a saguaro stem can store up to five tons of water and that's enough to see it through many months of drought. | В целом, ствол сагуаро может запасать до 5 тонн воды, это заметно даже через много месяцев засухи. |
You can store the food, use it for energy, grow, etc. | Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее. |
Kiss my grits, you cheap dime store hood. | Поцелуй мои зернышки, ты дешевый десятицентовый магазинный навес. |
Should I run a stock check or just give him store credit? | Мне начать проверку на складе или просто дать ему магазинный кредит? |
A very good friend once said to me - she's a very good store detective - she said being a store detective is like standing up at the wedding when they ask, "Is there any reason why they should not be married?" | Очень хороший друг как-то сказал мне (она отличный магазинный детектив) быть магазинным детективом всё равно, что присутствовать на бракосочетании когда задают вопрос, "Есть ли причина, по которой свадьба не может состояться?" |
The information store on hard magnetic disks (HDD - Hard Disk Drive), also "Winchester", conventionally consists of the hermetic block and electronics board. | Накопитель информации на жестких магнитных дисках (НDD - Hard Disk Drive), он же "винчестер", условно состоит из герметичного блока и платы электроники. |
A system of underground heat exchangers store heat from the sun in the summer months, when winter arrives, the heat exchnagers transfer heat to the pavement through viaducts lining the surface just below the road; therefore preventing such slippery conditions. | Под поверхностью дороги, которая нагревается под действием Солнца, находятся змеевики, отдающие собранное тепло в накопитель геотермального тепла. Затем зимой в критических метеорологических условиях тепло снова передается из накопителя и предотвращает образование гололеда. |
Permanence: A qualitative term to characterize whether a reservoir is able to store carbon dioxide (CO2) for a long time. | З. Стабильность: качественная характеристика того, может ли накопитель использоваться для хранения диоксида углерода (СО2) в течение длительного времени. |
The 727 Magnetic Tape Units store over five million six-bit characters per reel. | Накопитель на магнитной ленте модели 727 позволял хранить более 5 миллионов шестибитных символов на одной катушке ленты. |
For example, your iPod will use lossy digital audio compression because when you want to carry the storage around with you, there is only so much data you can store; using lossy compression will allow you to carry more songs with you. | Например, ваш iPod будет использовать такое сжатие, потому что когда вы хотите носить такой накопитель с собой, вы сможете записать на него лишь тот объем данных, который он может вместить; использование сжатия с потерями позволит записать больше песен на этот накопитель. |
That is the way to store some fat. | Это верный путь, чтобы накопить жиры. |
It is hoped that the promotion of due process will generate a store of practical experience in terms of increasing awareness among justice administrators of the implications of racial discrimination. | Можно надеяться, что надлежащая судебная практика позволит накопить опыт в целях более глубокого осознания судебными работниками последствий явления расовой дискриминации. |
I got probably the largest store of things that can save one person. | У меня получился наверное самый большой склад вещей, который может накопить один человек. |
Its food, bamboo, on which it totally relies has so little nutritional value that it can't build up a store of fat like other bears. | Ее единственная пища бамбук имеет там мало питательной ценности что панда не может накопить запасы жира, как другие медведи. |
So I could, like, save up and buy a $6 Pepsi at the company store? | Чтобы накопить и купить шести долларовое Пепси в магазине компании? |
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. | Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии. |
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. | Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии. |
Make sure to try the delicious steaks and international specialities in the Store House Grill. | Обязательно попробуйте великолепные стейки и деликатесы интернациональной кухни в ресторане Store House Grill. |
As of September 7, 2006, "Come to Me" was in the top ten in the United States iTunes Music Store. | 7 сентября 2006 «Come to Me» попала в топ-10 в американском онлайн-магазине iTunes Music Store. |
For the iPhone, iPod touch and iPad, applications available in the App Store include GuruDic, TouchDict, weDict, Dictionary Universal, Alpus and others, as well as the free iStarDict, which is available for the Cydia Store. | Несколько StarDict-совместимых программ доступны для iPhone, iPod touch и iPad в App Store, включая GuruDic, TouchDict, weDict, Alpus, Dictionary Universal..., также бесплатный iStarDict, который доступен в магазине Cydia. |
On December 3, 2011, Microsoft released SkyDrive apps for iOS and Windows Phone, which are available in the App Store and Windows Phone Store respectively. | З декабря 2011 года, Microsoft выпустила SkyDrive для IOS приложение, и SkyDrive для Windows Phone, которые доступны в App Store и Windows Phone Marketplace соответственно. |
"Somebody to Die For" digital single on various international iTunes stores: "Somebody to Die For - EP by Hurts". iTunes Store (BE). | «Somebody to Die For» цифровой сингл в различных международных магазинах iTunes: Somebody to Die For - EP by Hurts (неопр.). iTunes Store (BE) (5 июля 2013). |
Store drops 350 bucks at Dahlia's Tea Room every Tuesday and Thursday like clockwork. | Стор скидывает 350 баксов в Чайной комнате Далии каждый вторник и четверг, как часы. |
The leading edge of the Store Glacier may appear to be motionless, | С виду кромка ледника Стор кажется неподвижной, |
Meanwhile, another group of comics left the Comedy Store with Peter Richardson to form The Comic Strip and run their own "Comedy Cabaret" shows at the Boulevard Theatre, Walkers Court, Soho in October 1980. | Между тем, другая группа комиков покинула Камеди Стор во главе с Питером Ричардсоном, чтобы создать Комик Стрип и запустить свои собственные "Камеди Кабаре" шоу в октябре 1980 году в бульварном театре в Сохо на улице Волкерс Корт. |
As these newer comics grew in confidence, Tony Allen and Alexei Sayle founded "Alternative Cabaret", with other Comedy Store regulars. | Когда новые комики, Тони Аллен и Алексей Сейл, стали достаточно популярными, они решили создать "Альтернативное Кабаре" вместе с другими постоянными комедиантами Камеди Стор. |
2008-04-22 - At present we are installing a façade for the Sainsbury Store in Milton Keynes, UK, designed by Mel Howse. | 2008-04-22 - В настоящее время встраиваются стёкла фасада пассажа Сэйнсбери Стор (Sainsbury Store) в Mилтон Кайнeс (Milton Keynes), Bеликобритания, разработанные дизайнером Мел Хауз (Mel Howse) как флоат глас-витражи. |