Английский - русский
Перевод слова Store

Перевод store с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магазин (примеров 2806)
And I'm giving him back to the store. И я отдаю его обратно в магазин.
This is not the store it's a pharmacy. Это не магазин, это аптека.
I walked into the store, and I fell in love with this tree. Я пошла в магазин и буквально влюбилась в это дерево.
Then I realized, what if Sabre had a store? А затем меня озарило - что, если бы у Сэйбр был магазин?
And I've been thinking lately that maybe I should open my own store. и недавно мне пришла в голову мысль открыть свой собственный магазин.
Больше примеров...
Хранение (примеров 156)
The concept of a Logistics Base to store and manage the assets of missions that are downsizing or liquidating appears to be viable if managed effectively and efficiently. Концепция базы материально-технического снабжения, призванной обеспечить хранение и использование имущества сокращаемых или ликвидируемых миссий, представляется оправданной в случае ее эффективной и результативной реализации на практике.
Decisions have found the following measures by aggrieved sellers to be reasonable: incurring expenses to transport, store, and maintain the undelivered machinery; reselling goods to a third party. В решениях признаются разумными следующие меры со стороны потерпевших продавцов: оплата расходов на транспортировку, хранение и обслуживание непоставленного оборудования; перепродажа товара третьему лицу.
Restrict and phase out sale of mercury produced as by-product from mining other ores; require mining companies to store mercury by-product in environmentally sound storage facilities. З. Ограничение и поэтапный отказ от продажи ртути, получаемой в результате побочного продукта при добыче других руд; введение требований для горнодобывающих компаний, предусматривающих хранение побочных продуктов, содержащих ртуть, в экологически безопасных хранилищах.
As mentioned in our first report, Section 153 a of the Penal Code makes it an offence to develop, produce, store or otherwise obtain or possess bacteriological or other biological substances and toxins. Как указывалось в нашем первом докладе, статьей 153(a) Уголовного кодекса вводится уголовная ответственность за разработку, производство, хранение или приобретение или обладание иным образом бактериологическими или иными биологическими веществами и токсинами.
(c) Full reliance on nature to renew, store and convey water, with only limited intervention; с) тот факт, что пополнение запасов, хранение и подача воды полностью осуществляются с помощью сил природы почти без вмешательства человека;
Больше примеров...
Хранить (примеров 513)
Before we begin the mass, we'd like to open the floor to anyone who would like to store a memory about our late friends on the town council. Прежде чем приступить к мессе, мы хотели бы предоставить слово любому кто хотел бы хранить память о наших друзьях из городского совета.
The purpose of the project is to develop field-level methodologies that will enable communities to record, store and share agro-biodiversity and indigenous knowledge both within and between communities. Цель проекта - развитие на местах таких методов, которые позволили бы общинам записывать, хранить и обмениваться информацией об агробиологическом разнообразии и знаниях коренных народов как внутри, так и между общинами.
Such starships might store the genetic patterns of lifeforms from their home world, perhaps even of the species which created it. Такой корабль может хранить генетические образцы жизненных форм своей родины, возможно даже, своих создателей.
With the improved AutoFill feature, you can keep several different profiles to serve your business and personal needs and store credit card information with password protection. С помощью улучшенной функции автозаполнения можно создать несколько различных профилей, например личный и деловой, и хранить данные кредитных карт с защитой паролем.
Store images in common application directory Хранить изображения в папке программы
Больше примеров...
Лавка (примеров 27)
This is a store, not a spa. Тут у меня лавка, а не пансионат.
The pork store used as a meeting place is Centanni's Meat Market, a real butcher shop in Elizabeth, New Jersey. Свиная лавка, использованная как место встречи, это мясной рынок Сентанни, настоящий мясной магазин в Элизабет, Нью-Джерси.
During the 1880s, Genik established a milling business as well as a producers' cooperative that he named the Carpathian Store. В 1880-х годах Геник основал мукомольное предприятие и производственный кооператив, которые назвал «Карпатская лавка».
This is not a toy store. Тут тебе не лавка игрушек.
The area boasted at least one store and one mercantile business. В деревне имелось три промышленных заведения и одна торговая лавка.
Больше примеров...
Склад (примеров 93)
Product locator indicates there's only one store in Central Philadelphia that carries it. База по продуктам показывает, что есть лишь один склад... в центральной Филадельфии, который их поставляет.
Over the years, particularly following the Revolution in 1917, it has been used as an educational center housing a school, ladies' gymnasium and an institution of Higher Education; a Sports Hall; a Theater; a Dance Hall and even as a Coal Store. На протяжении многих лет, особенно после революции 1917 года, он использовался в качестве учебного центра, в котором размещались школа, женская гимназия и высшее учебное заведение; спортивный зал; театр; танцевальный зал и даже угольный склад.
PIC alleges that extensive looting and vandalism took place at the club. PIC owned a storage facility at Wafra, which was used to store chlorine cylinders. Компании "ПИК" принадлежал склад в Вафре, который использовался для хранения резервуаров для хлора.
The most disturbing fact is that the Security Council's sanctions are violated mostly by non-African countries which have turned Africa into a store for all kinds of weapons. Самую большую обеспокоенность вызывает тот факт, что санкции Совета Безопасности нарушаются в основном не африканскими странами, а другими странами, которые превратили Африку в склад всех видов вооружений.
Then I went in the store where were stacked the 2x4. They were very high and there I played in 'guards and thieves' or was pretending to be Superman or other super-heroes. А потом бывало, шел на склад где, хранились штабеля бревен и представлял, что меня преследуют, а я скрываюсь или наоборот, что я преследую каких-то преступников иногда я играл в супермена или других супер героев.
Больше примеров...
Магазинчик (примеров 69)
There's this awesome record store on Main and Ivy. Ты знаешь, есть чудесный магазинчик в Мейн и Иви.
Good props store, back there. Там, на углу, неплохой магазинчик.
He is owner of an old store of discs, here in the step. У него магазинчик старых пластинок, здесь на углу.
There's a new Ann Taylor outlet store near here. Здесь неподалёку есть новый магазинчик от Энн Тейлор.
When I lost Mary... all I had left of her was a house, our store and Red. Когда Мери не стало... все, что у меня осталось это дом, наш магазинчик и Ред.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 91)
Windows Authentication Users are located in the Active Directory or local user store on the dedicated FTP server. Windows Authentication Пользователи находятся в Active Directory или в локальном хранилище пользователей на выделенном FTP сервере.
Changing the build instructions of a package modifies its hash and that will result in a different package installed in the package store. Изменение инструкций сборки пакета изменяет его хеш, и это приводит к установке другого пакета в хранилище пакетов.
And to keep the world safe, we track down dangerous artifacts and store them in a warehouse in South Dakota. И ради безопасности человечества мы вместе выслеживаем опасные артефакты и собираем их в хранилище в Южной Дакоте.
In addition to these meetings, inspections were conducted at the Al Shakyli store, the Engineering Design Centre (Rashdiya) and the Al Furat site. В дополнение к этим совещаниям были проведены инспекции на хранилище в Эш-Шакиле, в Инженерно-проектном центре (Раждия) и на объекте в Эль-Фурате.
Apache Marmotta includes a rule-based reasoner in its KiWi triple store. dot15926 Editor-Ontology management framework initially designed for engineering ontology standard ISO 15926. Apache Marmotta включает в своем хранилище фактов KiWi основанный на правилах семантический мыслитель. dot15926 Editor-Ontology, фреймворк управления, первоначально разработанная для разработки стандарта онтологии ISO 15926.
Больше примеров...
Храниться (примеров 43)
Why would I store delivery receipt? Почему у меня должна храниться квитанция о доставке?
If you subscribe to a PP-DLR newsletter mailing list, we will store your email address on a server. Если вы подпишитесь на информационный бюллетень PT-DLR, адрес вашей электронной почты и список(-и) отобранных вами бюллетеней будет храниться на нашем сервере.
Half of the capacity is used to store your data and half is used for a duplicate copy. На одной половине будет храниться ваша информация, а на другой - её резервная копия.
Parties also mention the need to build capacity in order to establish an efficient data and information repository that would house and store the GHG inventory, mitigation assessments, information sources and methodologies. Стороны упоминают также необходимость укрепления потенциала с целью создания эффективного хранилища данных и информации, в котором будет находиться и храниться кадастр выбросов ПГ, материалы по оценкам действий по предотвращению изменения климата, информационные источники и методологии.
The as supply system computer will evaluate and transmit the gaseous fuel system related diagnostic signals and store status history. Компьютер системы газопитания будет производить оценку и передачу диагностических сигналов, касающихся системы газопитания, и в нем будет храниться касающаяся топлива информация.
Больше примеров...
Сохранять (примеров 52)
Thunderbird 2 saves you time by allowing you to store this search as a folder. Thunderbird 2 сберегает ваше время, позволяя сохранять этот поисковый запрос в виде папки.
This program will help you store and organize your notes. Эта программа поможет вам организовать и сохранять ваши заметки.
wp: Do not store the full path name. (By default, FCIV stores the full path name. шр: не сохранять полный путь (по умолчанию программа FCIV сохраняет полный путь к файлу).
But we can also store energy using superconductors, becausewe have no dissipation. Мы можем сохранять энергию, используя суперпроводники, потому что нет потери энергии.
And I concluded, after researching every other technology that we could deploy for storing energy - flywheels, different formulations of batteries - it just wasn't practical to store energy. И я сделал вывод после изучения всех возможных технологий, что мы можем выпустить для хранения энергии маховики, другий тип батарей, с помощью которых сохранять энергию было не типично.
Больше примеров...
Универмага (примеров 8)
Harvey has informed police that he is barricaded inside the store... Харви сообшил полиции, что он забаррикадировался внутри универмага...
Honda has been working at the book store for 10 years. Юмэми работает в планетарии универмага уже около 10 лет.
Ronnette recently quit at the perfume counter of Horne's store. Ронетт недавно уволилась из парфюмерного отдела универмага Хорна.
Barrett managed the family's furniture store. Barneys сыграл роль семейного универмага.
You know, that sad little game store of yours has always been the embarrassment of this place. Знаете, ваш жалкий мелкий магазин видеоигр всегда был позором нашего универмага.
Больше примеров...
Сохранить (примеров 65)
I think I just need to put it in a shoebox and store it away. Я думаю, что просто обязана упаковать его в обувную коробку и сохранить.
Now just make sure you type in "index"... To store the specified memory address. Не забудьте ввести команду "Индекс" чтобы сохранить указанный адрес памяти.
I still have one shot to save the store. У меня есть одна идея, чтобы сохранить магазин.
I'm lucky if I keep my store. Будет хорошо, если сумею сохранить свой магазин.
'To store e-mail for later attention, say store.' Store. Для обработки почты впоследствии, скажите "сохранить".
Больше примеров...
Запас (примеров 34)
That way the Master has a neat little store of protoplasm with which he can do anything he wants. Таким образом у Мастера появляется аккуратный небольшой запас протоплазмы, с которым он может делать все, что пожелает.
Unfortunately the stem cells store of an adult organism is not so big. К сожалению запас стволовых клеток взрослого организма очень невелик.
And the world's store of knowledge about how nuclear weapons work has continued to expand, with no end in sight. И запас мировых знаний о том, как действует ядерное оружие, продолжает расширяться, причем конца этому не видно.
Do you think that's simply because I have a store here rather than trudging back and forth to the kitchen? Ты так думаешь только потому, что у меня есть запас еды здесь вместо того чтобы бегать назад и вперед до кухни?
You told these people that you never store extra gasoline here, didn't you? Вы сказали этим людям, что Вы никогда не храните запас бензина здесь, не так ли?
Больше примеров...
Накапливать (примеров 20)
With this, you could store huge amounts of electrical energy. Вот с этим, Вы не можете накапливать огромное количество электрической энергии.
The ability of these reservoirs to store additional carbon ends when forests reach maturity - and thus their maximum biomass levels - however. Вместе с тем способность этих резервуаров накапливать дополнительный углерод исчерпывается по мере наступления зрелости лесов - и особенно их максимальных уровней биомассы.
A capacitor can store electric energy when disconnected from its charging circuit, so it can be used like a temporary battery, or like other types of rechargeable energy storage system. Конденсатор может накапливать электрическую энергию, когда он отключен от своей зарядной цепи, поэтому его можно использовать как временную батарею или как другие виды перезаряжаемой системы накопления энергии.
And we're working on a bigger plane - 220-foot span - and an intermediate-size, one with a regenerative fuel cell that can store excess energy during the day, feed it back at night, and stay up 65,000 feet for months at a time. Мы работаем над более крупным самолётом - в 67 метров - и промежуточного размера с регенеративным топливным элементом, который может накапливать избыток энергии в течение дня, отдавать его в ночное время, и оставаться на высоте 19800 метров месяцами после каждого запуска.
She has the ability to tap, store, and manipulate cosmic energy for a variety of effects, including the projection of concussive force bolts and flight. Она способна накапливать, хранить и манипулировать космической энергией для различных целей, в том числе для создания энергетических разрядов и левитации.
Больше примеров...
Складировать (примеров 12)
The main problem we face now is that of the financial capacity to buy and store adequately the surplus of this production. Теперь основная вставшая перед нами проблема заключается в финансовой способности скупить и должным образом складировать излишки этой продукции.
During the survey, concerned officials were requested to store resolution 986 (1995) inputs separately from other supplies, in separate warehouses where possible, and with dedicated record keeping ledgers. В рамках обследования соответствующих официальных лиц просили складировать материалы, поступающие в соответствии с резолюцией 986 (1995) Совета Безопасности, отдельно от других запасов, по возможности в отдельных складских помещениях, и вести для их учета отдельные журналы.
All pharmacies will be requested to store supplies received under resolution 986 (1995) separately from all other items, retain vouchers for at least a year and keep standardized records of receipt and issue. Всем аптекам будет предписано складировать товары, поставленные в соответствии с резолюцией 986 (1995), отдельно от других товаров, хранить требования на отпуск товара не менее одного года и вести стандартизованный учет поступления и выдачи товара.
He thought that the carrier could rely on draft article 50 without taking any of the steps envisaged in draft article 49; it could, for instance, store undelivered goods without requesting the shipper's consent. Оратор считает, что перевозчик может полагаться на проект статьи 50, не предпринимая никаких шагов, предусмотренных в проекте статьи 49; например, он может складировать несданный груз, не запрашивая согласия грузоотправителя по договору.
Console racks will be sized based upon the materials you are planning to store. Спроектируем размеры консольных стеллажей для Вас точно в соответствии с материалом, который намериваетесь складировать.
Больше примеров...
Запасать (примеров 6)
A camel can store a large amount of water in the hump on its back. Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине.
You can store the food, use it for energy, grow, etc. Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее.
The plant will be able to store solar energy in the form of heated molten salt, allowing for production of electricity into the night. Станция может запасать энергию в виде разогретого солевого расплава, позволяющий вырабатывать электричество ночью.
When full, a saguaro stem can store up to five tons of water and that's enough to see it through many months of drought. В целом, ствол сагуаро может запасать до 5 тонн воды, это заметно даже через много месяцев засухи.
You can store the food, use it for energy, grow, etc. Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее.
Больше примеров...
Магазинный (примеров 3)
Kiss my grits, you cheap dime store hood. Поцелуй мои зернышки, ты дешевый десятицентовый магазинный навес.
Should I run a stock check or just give him store credit? Мне начать проверку на складе или просто дать ему магазинный кредит?
A very good friend once said to me - she's a very good store detective - she said being a store detective is like standing up at the wedding when they ask, "Is there any reason why they should not be married?" Очень хороший друг как-то сказал мне (она отличный магазинный детектив) быть магазинным детективом всё равно, что присутствовать на бракосочетании когда задают вопрос, "Есть ли причина, по которой свадьба не может состояться?"
Больше примеров...
Накопитель (примеров 9)
The information store on hard magnetic disks (HDD - Hard Disk Drive), also "Winchester", conventionally consists of the hermetic block and electronics board. Накопитель информации на жестких магнитных дисках (НDD - Hard Disk Drive), он же "винчестер", условно состоит из герметичного блока и платы электроники.
Commands are putted in queue before their actual performance, and hard disk drive electronics dynamically reconstructs queue the of the commands which came in the store in order to increase the general efficiency of the hard disk drive work. Команды помещаются в очередь до их фактического выполнения, и электроника жесткого диска динамически перестраивает очередь команд, поступивших в накопитель, для увеличения эффективности работы жесткого диска.
A system of underground heat exchangers store heat from the sun in the summer months, when winter arrives, the heat exchnagers transfer heat to the pavement through viaducts lining the surface just below the road; therefore preventing such slippery conditions. Под поверхностью дороги, которая нагревается под действием Солнца, находятся змеевики, отдающие собранное тепло в накопитель геотермального тепла. Затем зимой в критических метеорологических условиях тепло снова передается из накопителя и предотвращает образование гололеда.
The 727 Magnetic Tape Units store over five million six-bit characters per reel. Накопитель на магнитной ленте модели 727 позволял хранить более 5 миллионов шестибитных символов на одной катушке ленты.
For example, your iPod will use lossy digital audio compression because when you want to carry the storage around with you, there is only so much data you can store; using lossy compression will allow you to carry more songs with you. Например, ваш iPod будет использовать такое сжатие, потому что когда вы хотите носить такой накопитель с собой, вы сможете записать на него лишь тот объем данных, который он может вместить; использование сжатия с потерями позволит записать больше песен на этот накопитель.
Больше примеров...
Накопить (примеров 5)
That is the way to store some fat. Это верный путь, чтобы накопить жиры.
It is hoped that the promotion of due process will generate a store of practical experience in terms of increasing awareness among justice administrators of the implications of racial discrimination. Можно надеяться, что надлежащая судебная практика позволит накопить опыт в целях более глубокого осознания судебными работниками последствий явления расовой дискриминации.
I got probably the largest store of things that can save one person. У меня получился наверное самый большой склад вещей, который может накопить один человек.
Its food, bamboo, on which it totally relies has so little nutritional value that it can't build up a store of fat like other bears. Ее единственная пища бамбук имеет там мало питательной ценности что панда не может накопить запасы жира, как другие медведи.
So I could, like, save up and buy a $6 Pepsi at the company store? Чтобы накопить и купить шести долларовое Пепси в магазине компании?
Больше примеров...
Скопить (примеров 2)
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии.
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии.
Больше примеров...
Store (примеров 280)
Mac App Store - An application store built in the image of the iOS App Store. Мас Арр Store - магазин приложений, который создан по образцу App Store под iOS.
The Japanese market version of the hatchback was called the Gazelle and was exclusive to Nissan Bluebird Store locations sold alongside the Fairlady Z, while the coupe bodystyle Silvia remained exclusive to Nissan Prince Store locations alongside the Skyline. Версия хэтчбека для японского рынка была названа Gazelle и продавалась через сеть Nissan Bluebird Store совместно с Fairlady Z, в то время как купе Silvia по-прежнему продавалось в Nissan Prince Store совместно с Skyline.
Supported streamers then receive revenue from Epic Games on microtransactions made through the Epic Games Store from the players that supported them, incentivizing these content creators; within Fortnite, creators had received about 5% of the cash value of the microtransactions. Затем поддерживаемые стримеры получают доход от Epic Games по микротранзакциям, совершенным через Epic Games Store от игроков, которые их поддерживали, стимулируя создателей контента; в Fortnite создатели получили около 5 % денежной стоимости микротранзакций.
Fast-forward more than two decades: Apple launches theiPhone in China and censors the Dalai Lama out along with severalother politically sensitive applications at the request of theChinese government for its Chinese app store. Более 20 лет спустя [этого ролика]. Apple представляетiPhone в Китае и подвергает цензуре Далай-ламу вместе с несколькимидругими политически важными приложениями по требованию китайскогоправительства в китайском App Store.
Users can use MOSST-money transfer application (available for download on Google Play and App Store) or a web version of the service. Воспользоваться услугой можно как через мобильное приложение MOSST-денежные переводы (доступен для скачивания в Google Play и App Store), так и через веб-версию сервиса.
Больше примеров...
Стор (примеров 18)
The leading edge of the Store Glacier may appear to be motionless, С виду кромка ледника Стор кажется неподвижной,
Canaan is a small village in southwestern Tobago situated about 5 minutes (by car) from Arthur Napoleon Raymond Robinson International Airport (formerly Crown Point Airport), and the popular beaches of Store Bay and Pigeon Point. Канаан - небольшая деревня на юго-западе Тобаго, расположенная примерно в 5 минутах езды (на машине) от международного аэропорта Артура Наполеона Раймонда Робинсона (ранее Аэропорт Королевского мыса), а также от популярных пляжей Стор Бэй и Пиджен Пойнт.
Store finally gave up his source. Стор наконец-то выдал свой источник.
As these newer comics grew in confidence, Tony Allen and Alexei Sayle founded "Alternative Cabaret", with other Comedy Store regulars. Когда новые комики, Тони Аллен и Алексей Сейл, стали достаточно популярными, они решили создать "Альтернативное Кабаре" вместе с другими постоянными комедиантами Камеди Стор.
When I was about 24 years old, Kate Store and myself started an organization to get architects and designers involved in humanitarian work. Когда мне было 24 года, мы с Кейт Стор основали организацию для вовлечения архитекторов и дизайнеров в гуманитарную работу.
Больше примеров...