Английский - русский
Перевод слова Store

Перевод store с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магазин (примеров 2806)
I know this store like it's my own private collection. Я знаю этот магазин, как свою собственную коллекцию.
First thing tomorrow morning, we'll go down to that new game store that Marjorie Law opened with the money the city gave her from when the fireworks came down on her head. Завтра первым делом, мы с тобой отправимся в магазин игрушек, который Мардж Ло открыла на полученные по суду деньги после того, как фейерверк попал ей в голову.
Someone's thinking of buying the store. Кто-то надумал купить этот магазин.
My plan was working, And people were flocking to the store Мой план работал и люди стекались в магазин, чтобы попробовать йогурт с новым вкусом.
I used to love going to this store, but on one occasion I asked myself, well how come you never buy anything? Я обожала ходить в этот магазин, но в один прекрасный день спросила себя: почему же я ничего там не покупаю?
Больше примеров...
Хранение (примеров 156)
Collection centres should be licensed to collect and temporarily store the waste metals, provided they have appropriate storage places in line with the present technical guidelines. Пункты сбора должны иметь лицензии на сбор и временное хранение металлолома, выдаваемые при условии наличия складов, оборудованных в соответствии с настоящими техническими руководящими принципами.
(b) Define means by which rights to store carbon dioxide in, and gain access to, subsurface pore space can be conferred to project participants; Ь) определены механизмы, с помощью которых права на хранение диоксида углерода в подземном поровом пространстве и получение доступа к этому пространству могут быть переданы участникам проекта;
In particular, content is lost if the X server is not maintaining a backing store of the window content. В частности, содержание теряется, если Х сервер не поддерживает хранение содержимого окна во вспомогательной памяти.
Government statistics in Belarus are issued on the basis of centralized State statistical surveys, carried out by the State statistics authorities, and local-level State statistical surveys carried out by authorized government agencies that collect, process, compile and store statistical information. Государственная статистика в Республике Беларусь основывается на централизованных государственных статистических наблюдениях, осуществляемых органами государственной статистики, и нецентрализованных государственных статистических наблюдениях, проводимых уполномоченными государственными организациями, которые осуществляют сбор, обработку, накопление и хранение статистической информации.
The inventive packaging makes it possible to protect the disklike articles against damages and to easily store, stock and remove them from the packaging. Технический результат: упаковка, которая обеспечивает защиту от механических повреждений дискообразных изделий, их удобное и хранение и складирование, а так же удобное извлечение их из упаковки.
Больше примеров...
Хранить (примеров 513)
The A class cabinets are required to allow investigators to safely store hard copy case data such as working files in their offices. Шкафы класса А необходимы для того, чтобы следователи могли хранить следственные бумаги, такие, как рабочие документы, в своих служебных помещениях.
The second report argued "electronic health records that allow care providers to gather, store, and use health information more efficiently could increase the effectiveness of care and greatly reduce errors and costs". Во втором докладе утверждалось, что "электронные медицинские карты, позволяющие поставщикам услуг здравоохранения лучше собирать, хранить и использовать медицинскую информацию, могли бы повысить эффективность здравоохранения и значительно уменьшить ошибки и затраты".
The 727 Magnetic Tape Units store over five million six-bit characters per reel. Накопитель на магнитной ленте модели 727 позволял хранить более 5 миллионов шестибитных символов на одной катушке ленты.
Bush envisioned the memex as a device in which individuals would compress and store all of their books, records, and communications, "mechanized so that it may be consulted with exceeding speed and flexibility". Буш изобразил мемекс как устройство, в котором человек сможет хранить свои книги, записи и контакты и которое «выдаёт нужную информацию с достаточной скоростью и гибкостью».
The third faction, the alien Scrin, features units and structures that are Tiberium based, including the ability to promote the growth of the substance and to store infinite amounts of it. Новая, третья фракция - скринны - имеет сооружения и юниты, связанные с тиберием, включая способность ускорять рост тиберия и хранить его в неограниченных количествах.
Больше примеров...
Лавка (примеров 27)
The food store has also been renovated to standard to avoid pests and contamination. Отремонтирована и продуктовая лавка, что позволило избавиться от вредителей и обеспечить требуемые санитарные условия.
The store was closed... but the salesman said he could wait if we'd hurry. Лавка была закрыта... но торговец сказал, что может нас подождать, если мы поспешим.
What's this - store number ten? Что это... десятая по счету лавка?
What about my liquor store? Как же моя винная лавка?
This is not a toy store. Тут тебе не лавка игрушек.
Больше примеров...
Склад (примеров 93)
On 30 August 1835 the settlers disembarked to build their store and clear land to grow vegetables. 30 августа 1835 года колонисты высадились на берег, чтобы построить склад и расчистить землю для посадки овощей.
You go into a surplus store, you're bound to come across a few tools. М: По дороге на склад, М: обязательно наткнетесь на парочку инструментов.
To get an antique store? Чтобы получить склад антиквариата?
A specialized store and warehouse for cargo vehicle parts is inaugurated. Создаётся специализированный магазин и склад запчастей для грузовиков.
Rendering of service for bending of profiles by your own in a comfortable place for you (office, store, shop) for diverse groups of clients(private persons, constructors) according to a presented draft of a customer. Оказание услуг по изгибанию профилей собственными силами в удобном для вас месте (офис, склад, магазин) для широкого круга населения (частные лица, строители), по предоставленному эскизу заказчика.
Больше примеров...
Магазинчик (примеров 69)
How about we just go into that store there? Что насчет зайти в тот магазинчик напротив?
He wouldn't say, but he wanted me to sign over an investment property that was still in both of our names - a building here in Queens, just a store and some apartments. Он не сказал, но он хотел, чтобы я передала инвестиционную собственность, которя была оформлена на нас обоих... здание здесь, в Квинс, магазинчик и апартаменты.
There's a store there. Там есть один магазинчик...
The video store is a cover. Прикупили магазинчик для прикрытия.
There's a little deli store in the market just round the corner from here. Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 91)
It's the biggest feed store in the county. Самое большое сельскохозяйственное хранилище в округе.
While not strictly necessary (all these elements could be nodes in the graph store as well), using a separate stack is much more efficient. Хотя это и не является строго необходимым (все эти элементы могут быть узлами в хранилище графов), использование отдельного стека намного эффективнее.
Creation of a message security context failed because the attached sender certificate was invalid or cannot be message cannot be received. Ensure that a valid certificate is attached to the message and that the certificate is present in the receiver's certificate store. При создании контекста безопасности сообщения произошел сбой, так как прикрепленный сертификат отправителя был недопустим, или его невозможно проверить. Сообщение не может быть принято. Убедитесь в том, что прикрепленный к сообщению сертификат является допустимым сертификатом и присутствует в хранилище для сертификатов получателя.
Felix, I did not break into your Evidence Store last night, OK? Феликс, я не вламывался в твое хранилище улик прошлой ночью, ясно?
Bring over a few of those corals that are to be packed into the store room. Принесите сюда несколько кораллов, они в хранилище.
Больше примеров...
Храниться (примеров 43)
There must be a limit to how much information your mind can store. Должен существовать предел количеству информации, которое может храниться в твоем разуме.
Finally, foods require a minimum of energy expenditure throughout their use; they must store well, open easily and leave little waste behind. Наконец, продукты должны иметь минимальный вес, они должны хорошо храниться, легко открываться и не оставлять много мусора после использования.
Each pool can store a quantity of nitrogen, for example, as mineral or organic nitrogen in soils (for instance, in agriculture or semi-natural lands/pools). В каждом пуле может храниться определенное количество азота, например в виде минерального или органического азота в почве (в частности, в сельском хозяйстве, так и на полуестественных землях/пулах).
The databases could store information on importing, exporting and transit countries and the conditions for issuing licenses, which contribute to the enforcement of preventative measures and countermeasures against illegal trade;. В базах данных могла бы храниться информация об импортирующих, экспортирующих странах и странах транзита, а также об условиях выдачи лицензий, что содействовало бы обеспечению соблюдения превентивных мер и мер, направленных на борьбу с незаконной торговлей;
The Federation has proposed a virtual global community, which is a single-access web portal that will systematically store information on global trends in policy and good practices against the backdrop of the Plan of Action. Федерация предложила создать виртуальное глобальное общество, т.е. веб-портал с единым доступом, где будет храниться систематизированная информация о глобальных тенденциях в области политики и передовом опыте с учетом положений Плана действий.
Больше примеров...
Сохранять (примеров 52)
Compared to DiSEqC 1.2, it is not necessary to manually search and store every known satellite position. В сравнении с DiSEqC 1.2, нет необходимости вручную искать и сохранять каждую известную позицию спутника.
Store thumbnail in - the same folder as original image or in cache folder. Сохранять эскизы в - той же папке, что и оригинальная картинка или в папке cache.
Store network passwords and local passwords in separate wallet files Сохранять сетевые и локальные пароли в отдельных файлах бумажника
A preservation order is an expedited mechanism that requires service providers to store and save existing data that are specific to a transaction or to a client. Предписание об обеспечении сохранности - это оперативный обеспечительный механизм, предписывающий поставщикам услуг собирать и сохранять имеющиеся данные по конкретной транзакции или по конкретному клиенту.
The ability of new media to easily store and retrieve information, predominantly through databases and the Internet, allows for it to be shared without difficulty. Способность новых медиа с легкостью сохранять информацию и пользоваться ею, большей частью при помощи баз данных и интернета, позволяет беспрепятственно делиться ею.
Больше примеров...
Универмага (примеров 8)
I'll look as soon as I get back from the store. Посмотрю сразу же, как только вернусь из универмага.
Honda has been working at the book store for 10 years. Юмэми работает в планетарии универмага уже около 10 лет.
Ronnette recently quit at the perfume counter of Horne's store. Ронетт недавно уволилась из парфюмерного отдела универмага Хорна.
He remembers screaming in the middle of the store. Он помнит, как кричал посреди универмага.
You know, that sad little game store of yours has always been the embarrassment of this place. Знаете, ваш жалкий мелкий магазин видеоигр всегда был позором нашего универмага.
Больше примеров...
Сохранить (примеров 65)
I need to store up as much of you as possible. Мне нужно сохранить от тебя столько, сколько только возможно.
We need to store the patterns somewhere. Мы должны сохранить где-нибудь эти структуры.
Items taking up more cache: If items have different sizes, the cache may want to discard a large item to store several smaller ones. Элементы, требующие больше места в кэше: если элементы имеют разный размер, то кэш может попытаться вытеснить бо́льший элемент, чтобы сохранить несколько элементов поменьше.
The DSU contained a 200 megabyte hard disk drive that could store up to 156 images without compression, or up to 600 images using a JPEG compatible compression board that was offered later as an optional extra. DSU содержал 3,5-дюймовый жесткий диск объёмом 200 мегабайт, на котором можно было сохранить до 156 изображений без сжатия или до 600 сжатых, используя JPEG-конвертер, модуль которого устанавливался дополнительно.
You know, I was just wondering how... someone who works at an ice cream store... keeps such a trim figure. Знаете, я вот все думаю - как человек, продающий мороженое, мог сохранить такую изящную фигуру?
Больше примеров...
Запас (примеров 34)
No, but Clements had a store. Нет, но у Клементса был запас.
It's like money in the bank, a store of health. Это как деньги в банке, запас здоровья.
Store some canned goods. У меня есть небольшой запас консервов.
She was accepted like a Quinn there - they showed almost all collections of clothes of the store. Её приняли как королеву - сложили к ногам практически весь запас одежды торгового дома.
We are inviting to cooperation, beliving, that our experiance, profeional knowlidge and large store, guarantees reliable and complete operation within ofering apparatus. Приглашаем к сотрудничеству, будучи убеждены, что наш опыт, профессиональные знания и солидный запас на складе гарантируют добросовестное и компетентное обслуживание в пределах предлагаемой аппаратуры.
Больше примеров...
Накапливать (примеров 20)
In addition, seven countries in the Latin American region have signed the Mendoza Declaration, expressing our commitment not to develop, store or use chemical or bacteriological weapons. Кроме того, семь стран латиноамериканского региона подписали Мендозскую декларацию, тем самым выразив наше обязательство не разрабатывать, не накапливать и не использовать химическое или бактериологическое оружие.
A capacitor can store electric energy when disconnected from its charging circuit, so it can be used like a temporary battery, or like other types of rechargeable energy storage system. Конденсатор может накапливать электрическую энергию, когда он отключен от своей зарядной цепи, поэтому его можно использовать как временную батарею или как другие виды перезаряжаемой системы накопления энергии.
Never in history, though, has it been possible to capture, store, manipulate and transmit information at such speeds as today, made possible by the advancement of ICT. Тем не менее еще никогда в истории не было возможности добывать, накапливать, применять и передавать информацию с такой скоростью, как сегодня, что стало возможным благодаря развитию ИКТ.
And we're working on a bigger plane - 220-foot span - and an intermediate-size, one with a regenerative fuel cell that can store excess energy during the day, feed it back at night, and stay up 65,000 feet for months at a time. Мы работаем над более крупным самолётом - в 67 метров - и промежуточного размера с регенеративным топливным элементом, который может накапливать избыток энергии в течение дня, отдавать его в ночное время, и оставаться на высоте 19800 метров месяцами после каждого запуска.
Research is also needed on the role and functions of groundwater-dependent ecosystems, such as wetlands, particularly in relation to groundwater recharge, water purification and the ability of these ecosystems to temporarily store water. Необходимо также изучать роль и функции экосистем, зависимых от грунтовых вод, таких, как водно-болотные угодья, особенно в части пополнения запасов грунтовых вод, очистки вод и способности этих экосистем временно накапливать воду.
Больше примеров...
Складировать (примеров 12)
For example, some distributors of goods may routinely store the goods in a public warehouse pending shipment to customers. Например, некоторые оптовые торговцы могут в обычном порядке складировать товары на публичном складе до отгрузки потребителям.
It would also remove nuclear warheads of anti-aircraft missiles from the army, store them in central bases and destroy parts of them. В его намерения также входило изъять у армейских подразделений ядерные боеголовки ракет ПРО, складировать их на центральных базах и уничтожить их компоненты.
He thought that the carrier could rely on draft article 50 without taking any of the steps envisaged in draft article 49; it could, for instance, store undelivered goods without requesting the shipper's consent. Оратор считает, что перевозчик может полагаться на проект статьи 50, не предпринимая никаких шагов, предусмотренных в проекте статьи 49; например, он может складировать несданный груз, не запрашивая согласия грузоотправителя по договору.
Store radioactive material in the same place as flammable, combustible, corrosive and explosive materials. Складировать в одном и том же месте радиоактивные материалы и воспламеняющиеся материалы, топливо и едкие и взрывчатые вещества.
Console racks will be sized based upon the materials you are planning to store. Спроектируем размеры консольных стеллажей для Вас точно в соответствии с материалом, который намериваетесь складировать.
Больше примеров...
Запасать (примеров 6)
A camel can store a large amount of water in the hump on its back. Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине.
You can store the food, use it for energy, grow, etc. Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее.
The plant will be able to store solar energy in the form of heated molten salt, allowing for production of electricity into the night. Станция может запасать энергию в виде разогретого солевого расплава, позволяющий вырабатывать электричество ночью.
When full, a saguaro stem can store up to five tons of water and that's enough to see it through many months of drought. В целом, ствол сагуаро может запасать до 5 тонн воды, это заметно даже через много месяцев засухи.
You can store the food, use it for energy, grow, etc. Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее.
Больше примеров...
Магазинный (примеров 3)
Kiss my grits, you cheap dime store hood. Поцелуй мои зернышки, ты дешевый десятицентовый магазинный навес.
Should I run a stock check or just give him store credit? Мне начать проверку на складе или просто дать ему магазинный кредит?
A very good friend once said to me - she's a very good store detective - she said being a store detective is like standing up at the wedding when they ask, "Is there any reason why they should not be married?" Очень хороший друг как-то сказал мне (она отличный магазинный детектив) быть магазинным детективом всё равно, что присутствовать на бракосочетании когда задают вопрос, "Есть ли причина, по которой свадьба не может состояться?"
Больше примеров...
Накопитель (примеров 9)
The information store on hard magnetic disks (HDD - Hard Disk Drive), also "Winchester", conventionally consists of the hermetic block and electronics board. Накопитель информации на жестких магнитных дисках (НDD - Hard Disk Drive), он же "винчестер", условно состоит из герметичного блока и платы электроники.
An example is Drake Landing Solar Community in Canada, for which 97% of the year-round heat is provided by solar-thermal collectors on the garage roofs, with a borehole thermal energy store (BTES) being the enabling technology. Примером является сообщество солнечных батарей Drake Landing в Канаде, для которого 97% круглогодичного тепла обеспечивается солнечно-тепловыми коллекторами на крышах гаражей, а скважинный накопитель тепловой энергии (СНТЭ) является поддерживающей технологией.
RESOURCESAT-1 also carries a solid state recorder with a capacity of 120 GigaBits to store the images taken by its cameras which can be read out later to the ground stations. RESOURCESAT-1 также несет в себе жесткий накопитель с мощностью 120 Гигабит, чтобы хранить фотографии, снятые камерами, которые могут быть просмотрены позже на наземных станциях.
The 727 Magnetic Tape Units store over five million six-bit characters per reel. Накопитель на магнитной ленте модели 727 позволял хранить более 5 миллионов шестибитных символов на одной катушке ленты.
Superconducting magnetic energy storage (SMES) systems store energy in a magnetic field created by the flow of direct current in a superconducting coil that has been cooled to a temperature below its superconducting critical temperature. Система хранения сверхпроводящей магнитной энергии - сверхпроводящий индуктивный накопитель (СПИН) хранит энергию в магнитном поле, создаваемом потоком постоянного тока в сверхпроводящей катушке, которая была охлаждена до температуры ниже ее сверхпроводящей критической температуры.
Больше примеров...
Накопить (примеров 5)
That is the way to store some fat. Это верный путь, чтобы накопить жиры.
It is hoped that the promotion of due process will generate a store of practical experience in terms of increasing awareness among justice administrators of the implications of racial discrimination. Можно надеяться, что надлежащая судебная практика позволит накопить опыт в целях более глубокого осознания судебными работниками последствий явления расовой дискриминации.
I got probably the largest store of things that can save one person. У меня получился наверное самый большой склад вещей, который может накопить один человек.
Its food, bamboo, on which it totally relies has so little nutritional value that it can't build up a store of fat like other bears. Ее единственная пища бамбук имеет там мало питательной ценности что панда не может накопить запасы жира, как другие медведи.
So I could, like, save up and buy a $6 Pepsi at the company store? Чтобы накопить и купить шести долларовое Пепси в магазине компании?
Больше примеров...
Скопить (примеров 2)
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии.
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии.
Больше примеров...
Store (примеров 280)
Mail and Calendar are still Windows Store apps and are in the same app container; as such they are updated together. «Почта» и «Календарь» по-прежнему являются приложениями Windows Store и находятся в одном контейнере приложений, обновляются совместно.
The second single, "Feel the Light", recorded by Jennifer Lopez, was released on February 25, 2015 via the iTunes Store. Следующий сингл, «Feel the Light», записанный Дженифер Лопез, был выпущен 25 февраля 2015 года через iTunes Store.
As such, when the Epic Games Store was announced, several journalists saw it as potentially disruptive to Steam's current model. Таким образом, когда было объявлено о создании магазина Epic Games Store, несколько журналистов посчитали его потенциально разрушительным для текущей модели Steam.
According to App Annie, the game is one of the top grossing apps (strategy) on the App Store (iOS) and Google Play. Согласно аналитическим данным Арр Annie, игра является одним из самых популярных приложений (среди стратегий) в App Store (iOS) и Google Play.
Fast-forward more than two decades: Apple launches theiPhone in China and censors the Dalai Lama out along with severalother politically sensitive applications at the request of theChinese government for its Chinese app store. Более 20 лет спустя [этого ролика]. Apple представляетiPhone в Китае и подвергает цензуре Далай-ламу вместе с несколькимидругими политически важными приложениями по требованию китайскогоправительства в китайском App Store.
Больше примеров...
Стор (примеров 18)
They want to setup their own version of an Apple Store. Они хотят открыть свой собственный вариант Эппл Стор.
Store drops 350 bucks at Dahlia's Tea Room every Tuesday and Thursday like clockwork. Стор скидывает 350 баксов в Чайной комнате Далии каждый вторник и четверг, как часы.
It seems to me that the Apple Store is kind of like a party, so I think our question is, "how do we make this a better party?" Я вижу в Эппл Стор своего рода вечеринку, так что мне кажется, что вопрос следующий - как сделать нашу вечеринку лучше?
Moreover, on his visitor visa application in 2003, Mr. Pillai indicated that his present employer was Muthuwella Motors Store. Более того, в ходатайстве о выдаче ему в 2003 году туристической визы г-н Пиллаи указал, что его работодателем в то время была компания "Мутувелла Моторс Стор".
When I was about 24 years old, Kate Store and myself started an organization to get architects and designers involved in humanitarian work. Когда мне было 24 года, мы с Кейт Стор основали организацию для вовлечения архитекторов и дизайнеров в гуманитарную работу.
Больше примеров...