My father didn't rob that liquor store. | Мой отец не грабил этот магазин. |
This is the pirate supply store. | Это наш магазин для пиратов. |
Breaking into a store, Butters? | Баттерс, ты взломал магазин? |
Off to the door store. | А теперь прямиком в магазин. |
Well, why don't you ask him to pull a prank to help Apu turn his nice, new store here back into a rat hole? | Вроде того. Тогда, может, попросишь его похулиганить так, чтобы новый замечательный магазин Апу снова превратился в помойку? |
Collection centres should be licensed to collect and temporarily store the waste metals, provided they have appropriate storage places in line with the present technical guidelines. | Пункты сбора должны иметь лицензии на сбор и временное хранение металлолома, выдаваемые при условии наличия складов, оборудованных в соответствии с настоящими техническими руководящими принципами. |
Shelves were received from the Supply Section, which enabled the Transport Section to properly store the spare parts that were found in boxes at the time of the audit visit. | Полки были получены от Секции снабжения, что позволило Транспортной секции обеспечить надлежащее хранение запасных частей, обнаруженных в коробках на момент проведения ревизии. |
(a) That the right to store carbon dioxide in, and gain access to, the proposed geological storage site has been conferred to the relevant project participants; | а) что право на хранение диоксида углерода в предлагаемом месте геологического хранения и доступ к нему было передано соответствующим участникам проекта; |
rents a storage space in country B and keeps the goods at the rented store; | арендует складские помещения в стране В и обеспечивает хранение товаров в этих складских помещениях; |
In addition, Quest did not have the necessary permission from the Environment Agency to store and test electronic equipment at its Catergear Mill site. | Кроме того, у компании "Квест" отсутствовало соответствующее разрешение от Агентства по охране окружающей среды на хранение и тестирование электронного оборудования в Кейтергиар-милл. |
Box, a so-called Pokémon "Microsoft Office", allows players to store and organize their Pokémon on the GameCube. | Pokémon Box, который также называли покемонским Microsoft Office, давал игроку возможность хранить и сортировать своих покемонов на GameCube. |
I don't have to store my stuff here if you're going to worry. | Я могу не хранить свои вещи здесь, если тебя это беспокоит. |
Receive and store the information from other member countries. | получать и хранить информацию от других стран-участниц; |
Store all & profiles under the same base directory | Хранить все & профили в одном базовом каталоге |
Another way of lowering CO2 emissions from fossil fuels is to capture them from the exhaust stream of coal-fired power plants and store them in underground caverns or perhaps in some other form, secured by chemical bonds. | Еще один способ уменьшения выбросов СО2 в результате использования ископаемых видов топлива заключается в том, чтобы улавливать их на выходе из труб электростанций, работающих на угле, и хранить их в подземных емкостях или в каких-либо других формах с использованием химических составов. |
I thought your dad had a hardware store. | Я думала, что у твоего отца была хозяйственная лавка. |
This is a store, not a spa. | Тут у меня лавка, а не пансионат. |
You know, my stalling store is weIl-known of sweet steamed bread. | Ты знаешь моя лавка известна своими сладкими булочками. |
The Burns family ran a general store in a one-store town... and still managed to do badly. | У мистера Бернса была лавка, единственная в городке, но он всё равно едва сводил концы с концами. |
In Osaka you hear a war's coming, and the rice store closes up and the hardware store takes out armors and swords to sell. | В Осаке прослышали о приближении войны, и рисовые лавки закрываются, а хозяйственная лавка выставляет доспехи и мечи на продажу. |
An autonomous medication store for storing and managing pharmaceuticals throughout the country has also been established. | Был также создан автономный склад медикаментов для хранения и распределения фармацевтических препаратов на территории страны. |
Well, if it's a store room, | Ну, если это склад, |
To get an antique store? | Чтобы получить склад антиквариата? |
PIC owned a storage facility at Wafra, which was used to store chlorine cylinders. | Компании "ПИК" принадлежал склад в Вафре, который использовался для хранения резервуаров для хлора. |
I need to visit the ammo store. | Нужно наведаться на склад боеприпасов. |
There's this awesome record store on Main and Ivy. | Ты знаешь, есть чудесный магазинчик в Мейн и Иви. |
I am going to check out that adorable little store around the corner, pick up something for the twins. | Я собираюсь заглянуть в этот чудесный маленький магазинчик за углом и купить что-то для близняшек. |
Used to be one of those old-fashioned drug store thingies. | Раньше здесь был старомодный магазинчик, торговавший лекарствами. |
Thanks to the power of returns, this store is our closet! | Благодаря силе возвращений, этот магазинчик теперь наш чулан! |
I found this jewelry store that sells stuff, you know, that girlfriends like... | Я отыскал ювелирный магазинчик, торгующий безделушками которые так нравятся девушкам: |
Some of the projects are listed below: CKAN, a tool that provides store for metadata. | Некоторые из проектов: CKAN - инструмент, предоставляющий хранилище для метаданных. |
Felix, I did not break into your Evidence Store last night, OK? | Феликс, я не вламывался в твое хранилище улик прошлой ночью, ясно? |
In the case where the transportation system is connected to an underground gas storage tank(s), Store X should be stated where the number X gives the number of storage tanks. | В случае, если система транспортировки соединяется с подземным резервуаром хранилища газа, укажите хранилище Х, если число Х соответствует числу резервуаров хранилища. |
Edwards, get that locked away in the property store. | Эдвардс, отнеси всё конфискованное в хранилище. |
OLE DB separates the data store from the application that needs access to it through a set of abstractions that include the datasource, session, command, and rowsets. | OLE DB отделяет хранилище данных от приложения, которое должно иметь доступ к нему через набор абстракций, состоящий из источника данных (DataSource), сессии (Session), команды (Command) и набора строк (Rowset). |
There must be a limit to how much information your mind can store. | Должен существовать предел количеству информации, которое может храниться в твоем разуме. |
Each pool can store a quantity of nitrogen, for example, as mineral or organic nitrogen in soils (for instance, in agriculture or semi-natural lands/pools). | В каждом пуле может храниться определенное количество азота, например в виде минерального или органического азота в почве (в частности, в сельском хозяйстве, так и на полуестественных землях/пулах). |
The Federation has proposed a virtual global community, which is a single-access web portal that will systematically store information on global trends in policy and good practices against the backdrop of the Plan of Action. | Федерация предложила создать виртуальное глобальное общество, т.е. веб-портал с единым доступом, где будет храниться систематизированная информация о глобальных тенденциях в области политики и передовом опыте с учетом положений Плана действий. |
UNLB will store SDS materials in a manner appropriate to each of the many commodity types in order to support stock rotation and enable optimal utilization of the stocks for the deployment of missions. | На БСООН стратегические запасы материальных средств для развертывания будут храниться с соблюдением требований в отношении хранения каждого из многих видов предметов снабжения в целях облегчения обновления запасов и обеспечения возможности для оптимального использования запасов при развертывании миссий. |
In the Select Location to Store Global Settings page, we have to decide where the OCS Global Settings will be stored. | На странице выбора места хранения глобальных параметров Select Location to Store Global Settings нам нужно решить, где будут храниться глобальные параметры OCS. |
With MyNotes you can store text notes and simply manage them. | С помощью MyNotes вы можете сохранять текстовые заметки и легко управлять ими. |
You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result. | Можно выполнять вычисления с использованием данных таблиц и сохранять результаты как результаты запроса. |
In environmental soil science, nitrogen saturation means that an ecosystem, such as a soil, cannot store anymore nitrogen. | Обычно, в науках о Земле, насыщенность азотом означает, что экосистема, подобная почве, больше не может сохранять азот. |
Thermal mass is any material that can be used to store heat-heat from the Sun in the case of solar energy. | Тепловая масса - это любой материал, который можно применять, чтобы сохранять тепло, в частности солнечное. |
Amazon and third-party apps and websites use location information to provide location-based services and store this information to provide voice services, the Maps app, Find Your Device, and to monitor the performance and accuracy of location services. | Amazon и сторонние провайдеры услуг и веб-сайтов могут использовать информацию о местоположении для предоставления LBS-сервисов, сохранять эту информацию для предоставления голосовых услуг, картографических приложений, функции поиска устройства (Find Your Device), для отслеживания точности сервисов, основанных на местоположении. |
I'll look as soon as I get back from the store. | Посмотрю сразу же, как только вернусь из универмага. |
Ronnette recently quit at the perfume counter of Horne's store. | Ронетт недавно уволилась из парфюмерного отдела универмага Хорна. |
He remembers screaming in the middle of the store. | Он помнит, как кричал посреди универмага. |
It's Carolyn Bigsby, wife of store owner Harvey Bigsby. | Это Кэролайн Бигсби, жена владельца универмага Харви Бигсби. |
Barrett managed the family's furniture store. | Barneys сыграл роль семейного универмага. |
I think I just need to put it in a shoebox and store it away. | Я думаю, что просто обязана упаковать его в обувную коробку и сохранить. |
Since you asked us if we want to open or save this answer has been that we want to store or save the file to a folder on your computer. | Поскольку Вы просили нас, если мы хотим, чтобы открыть или сохранить этот ответ заключается в том, что мы хотим сохранить или сохранить файл в папку на вашем компьютере. |
Anyway, we can store every aspect of your activity in the game, then later choose what to incorporate into our programming of the training scenario. | Так или иначе, мы можем сохранить все ваши действия в игре и потом выбрать то, что мы собираемся ввести в программу обучающего сценария. |
I'm lucky if I keep my store. | Будет хорошо, если сумею сохранить свой магазин. |
Under the best of observation conditions, the absolute best, we only detect, encode and store in our brains bits and pieces of the entire experience in front of us, and they're stored in different parts of the brain. | В самых лучших условиях наблюдения максимум, что мы можем сделать, - увидеть, зашифровать и сохранить в мозге кусочки и фрагменты того, что происходит перед нами. |
That way the Master has a neat little store of protoplasm with which he can do anything he wants. | Таким образом у Мастера появляется аккуратный небольшой запас протоплазмы, с которым он может делать все, что пожелает. |
Also, radium appeared to contain within it an inexhaustible store of energy, | кроме того, казалось, что радий содержал в себе неисчерпаемый запас энергии, |
Example 8 involves a retail book store that wishes to secure a credit facility with its stock of books copyrighted in the name of third-party authors and publishers. | В примере 8 книжный магазин желает использовать в качестве обеспечения кредита имеющийся у него запас книжной продукции, в отношении которых действуют авторские права третьих сторон, а именно авторов и издателей. |
Storage: To ensure security of supply, gas importers and wholesalers must store 10% of the gas they import within five years. | Хранение: Для обеспечения безопасности предложения компании, занимающиеся импортом и оптовой продажей газа, должны иметь запас газа в размере 10% от импортируемого ими пятилетнего объема. |
She was accepted like a Quinn there - they showed almost all collections of clothes of the store. | Её приняли как королеву - сложили к ногам практически весь запас одежды торгового дома. |
The method makes it possible to receive, store and transmit voice messages according to an individual list. | Способ позволяет принимать, накапливать и передавать голосовые сообщения по индивидуальному списку. |
With this, you could store huge amounts of electrical energy. | Вот с этим, Вы не можете накапливать огромное количество электрической энергии. |
The ability of these reservoirs to store additional carbon ends when forests reach maturity - and thus their maximum biomass levels - however. | Вместе с тем способность этих резервуаров накапливать дополнительный углерод исчерпывается по мере наступления зрелости лесов - и особенно их максимальных уровней биомассы. |
In addition, Argentina, Brazil and Chile are signatories to the Mendoza Declaration by which they have undertaken not to develop, store or use chemical or biological weapons. | Кроме того, Аргентина, Бразилия и Чили подписали Мендосское соглашение, в соответствии с которым они взяли на себя обязательство не разрабатывать, не накапливать и не применять химическое и бактериологическое оружие. |
Changing the altitude of solid masses can store or release energy via an elevating system driven by an electric motor/generator. | Изменение высоты твердых масс может накапливать или выделять энергию через подъемную систему, приводимую в движение электродвигателем/ генератором. |
You can... store some of it at my parents' house if you want. | Ты можешь... Складировать что-то из этого в доме моих родителей, если хочешь. |
All pharmacies will be requested to store supplies received under resolution 986 (1995) separately from all other items, retain vouchers for at least a year and keep standardized records of receipt and issue. | Всем аптекам будет предписано складировать товары, поставленные в соответствии с резолюцией 986 (1995), отдельно от других товаров, хранить требования на отпуск товара не менее одного года и вести стандартизованный учет поступления и выдачи товара. |
The fact that the goods had to be stored for several years could not be considered as a reasonable excuse for the failure to give the required notice, because the plaintiff did not disclose the need to store the goods to the seller. | Тот факт, что товар должен был находиться на складе в течение нескольких лет, нельзя рассматривать как разумное оправдание непредставления требуемого извещения, так как истец не сообщил продавцу о своем намерении складировать товар. |
He thought that the carrier could rely on draft article 50 without taking any of the steps envisaged in draft article 49; it could, for instance, store undelivered goods without requesting the shipper's consent. | Оратор считает, что перевозчик может полагаться на проект статьи 50, не предпринимая никаких шагов, предусмотренных в проекте статьи 49; например, он может складировать несданный груз, не запрашивая согласия грузоотправителя по договору. |
Store radioactive material in the same place as flammable, combustible, corrosive and explosive materials. | Складировать в одном и том же месте радиоактивные материалы и воспламеняющиеся материалы, топливо и едкие и взрывчатые вещества. |
You can store the food, use it for energy, grow, etc. | Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее. |
The plant will be able to store solar energy in the form of heated molten salt, allowing for production of electricity into the night. | Станция может запасать энергию в виде разогретого солевого расплава, позволяющий вырабатывать электричество ночью. |
So, it was in there, that the pterosaur was able to store air and the oxygen that it contained. | Это означало, что птерозавр мог запасать воздух, и, следовательно, кислород, который в нём содержался. |
When full, a saguaro stem can store up to five tons of water and that's enough to see it through many months of drought. | В целом, ствол сагуаро может запасать до 5 тонн воды, это заметно даже через много месяцев засухи. |
You can store the food, use it for energy, grow, etc. | Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее. |
Kiss my grits, you cheap dime store hood. | Поцелуй мои зернышки, ты дешевый десятицентовый магазинный навес. |
Should I run a stock check or just give him store credit? | Мне начать проверку на складе или просто дать ему магазинный кредит? |
A very good friend once said to me - she's a very good store detective - she said being a store detective is like standing up at the wedding when they ask, "Is there any reason why they should not be married?" | Очень хороший друг как-то сказал мне (она отличный магазинный детектив) быть магазинным детективом всё равно, что присутствовать на бракосочетании когда задают вопрос, "Есть ли причина, по которой свадьба не может состояться?" |
Permanence: A qualitative term to characterize whether a reservoir is able to store carbon dioxide (CO2) for a long time. | З. Стабильность: качественная характеристика того, может ли накопитель использоваться для хранения диоксида углерода (СО2) в течение длительного времени. |
RESOURCESAT-1 also carries a solid state recorder with a capacity of 120 GigaBits to store the images taken by its cameras which can be read out later to the ground stations. | RESOURCESAT-1 также несет в себе жесткий накопитель с мощностью 120 Гигабит, чтобы хранить фотографии, снятые камерами, которые могут быть просмотрены позже на наземных станциях. |
The 727 Magnetic Tape Units store over five million six-bit characters per reel. | Накопитель на магнитной ленте модели 727 позволял хранить более 5 миллионов шестибитных символов на одной катушке ленты. |
For example, your iPod will use lossy digital audio compression because when you want to carry the storage around with you, there is only so much data you can store; using lossy compression will allow you to carry more songs with you. | Например, ваш iPod будет использовать такое сжатие, потому что когда вы хотите носить такой накопитель с собой, вы сможете записать на него лишь тот объем данных, который он может вместить; использование сжатия с потерями позволит записать больше песен на этот накопитель. |
Superconducting magnetic energy storage (SMES) systems store energy in a magnetic field created by the flow of direct current in a superconducting coil that has been cooled to a temperature below its superconducting critical temperature. | Система хранения сверхпроводящей магнитной энергии - сверхпроводящий индуктивный накопитель (СПИН) хранит энергию в магнитном поле, создаваемом потоком постоянного тока в сверхпроводящей катушке, которая была охлаждена до температуры ниже ее сверхпроводящей критической температуры. |
That is the way to store some fat. | Это верный путь, чтобы накопить жиры. |
It is hoped that the promotion of due process will generate a store of practical experience in terms of increasing awareness among justice administrators of the implications of racial discrimination. | Можно надеяться, что надлежащая судебная практика позволит накопить опыт в целях более глубокого осознания судебными работниками последствий явления расовой дискриминации. |
I got probably the largest store of things that can save one person. | У меня получился наверное самый большой склад вещей, который может накопить один человек. |
Its food, bamboo, on which it totally relies has so little nutritional value that it can't build up a store of fat like other bears. | Ее единственная пища бамбук имеет там мало питательной ценности что панда не может накопить запасы жира, как другие медведи. |
So I could, like, save up and buy a $6 Pepsi at the company store? | Чтобы накопить и купить шести долларовое Пепси в магазине компании? |
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. | Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии. |
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. | Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии. |
For most users, the only point of entry of Metro-style apps is Windows Store. | Для большинства пользователей единственным способом получения таких приложений - это Windows Store. |
The song was available on iTunes Store on August 7, 2008. | Песня была доступна на ITunes Store 7 августа 2008 года. |
From March 2011 until March 2016, Cryptocat was officially distributed through the Google Chrome Web Store, the Apple App Store and other official channels controlled by targeted platforms. | С марта 2011 по март 2016 Cryptocat официально распространялся через Google Chrome Web Store, App Store и официальные репозитории других платформ. |
Content that is downloaded from the Video Store of PlayStationStore cannot be downloaded again. | Файлы, загруженные из отдела Video Store магазина PlayStationStore, нельзя загрузить повторно. |
When the registry keys have been created you must restart the Information Store service, which can be done via the Services.msc snap-in (click Start > Run and type Services.msc) or by opening a command prompt and type NET STOP MSExchangeIS then NET START MSExchangeIS. | Когда ключи реестра будут созданы, вы должны перезапустить сервис Information Store, что может быть сделано посредством интегрированного Services.msc (щелкните Start > Run и наберите Services.msc) или открытием командной строки и набором команды NET STOP MSExchangeIS, а затем NET START MSExchangeIS. |
The official history of London's Comedy Store credits comedian and author Tony Allen with coining the term. | Официальная история лондонского клуба Камеди Стор связывает имя комика и автора Тони Аллена с введением термина. |
The leading edge of the Store Glacier may appear to be motionless, | С виду кромка ледника Стор кажется неподвижной, |
Alexei Sayle, the Comedy Store's first MC, provided angry character comedy satirising the left. | Алексей Сейл, первый ведущий Камеди Стор, ввел сатирическую комедию, которая высмеивала левых. |
When I was about 24 years old, Kate Store and myself started an organization to get architects and designers involved in humanitarian work. | Когда мне было 24 года, мы с Кейт Стор основали организацию для вовлечения архитекторов и дизайнеров в гуманитарную работу. |
After the closure of the Pitney Store in 1920 and the family's move to Dixon, the Midwestern "small universe" had a lasting impression on Reagan. | После закрытия магазина Питни Стор в 1920 году Рейганы переехали в город Диксон (англ.), штат Иллинойс, «маленькая вселенная» Среднего Запада оставила в памяти Рональда сильное впечатление. |