Английский - русский
Перевод слова Store

Перевод store с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магазин (примеров 2806)
We set up a little tasting booth right near the entrance of the store. Мы установили дегустационный прилавок прямо у входа в магазин.
If you weren't so stingy we'd already have the store. Если бы ты не была такой скупой, мы бы уже имели магазин.
I think he went to the store and took a nap in the parking lot. Я думаю, он пошёл в магазин, и вздремнул на парковке.
I went to the Apple iPhone app store the other day. Я тут на днях в магазин Apple iPhone зашёл.
Some of the negatively portrayed characters in the video are parodies of young female celebrities such as Mary-Kate Olsen, who provides the basis for the Boho-chic dressing style of the girl who visits a Fred Segal clothing store. Некоторые негативные роли, изображенные в клипе - это пародии на молодых знаменитостей таких как Мэри-Кейт Олсен, которая пропагандирует стиль бохо шик, посещая магазин одежды Fred Segal.
Больше примеров...
Хранение (примеров 156)
Remove and store mercury at save places: Удаление и хранение ртути в безопасных местах: .
Furthermore, Section 5 of the Act 12 May 1972 no. 28 concerning Nuclear Energy Activities makes it an offence to unlawfully manufacture, own, store, handle, transport, sell or otherwise hold or dispose of nuclear substances without a permit from the Ministry concerned. Помимо этого, статьей 5 Закона Nº 28 от 12 мая 1972 года о деятельности, связанной с атомной энергией, вводится уголовная ответственность за незаконное производство, обладание, хранение, обработку, транспортировку, продажу или содержание или утилизацию иным образом ядерных веществ без разрешения соответствующего министерства.
The Panel believes that it would have been difficult for Mitsubishi to mitigate its loss with respect to the line pipe through resales to third parties without incurring certain expenses to store and maintain the condition of the line pipe. Группа считает, что "Мицубиси" было бы трудно уменьшить размер своих потерь в отношении труб для трубопроводов путем перепродажи третьим сторонам, не понеся известных расходов на хранение и обеспечение сохранности трубопроводных труб.
When Jesse's RV quits running, Clovis charges him an exorbitant amount to tow and store the vehicle, due to its cargo. Когда дом на колёсах Джесси ломается, Кловис просит у него непомерную сумму за буксировку и хранение фургона.
You can rent ski equipment and store your own equipment in the ski-lockers located within the ski-runs region. В лыжных гардеробных, расположенных в районах трасс, можно взять напрокат лыжное оборудование и оставить на хранение собственную лыжную экипировку.
Больше примеров...
Хранить (примеров 513)
The MWG publishes technical specifications that describe how to effectively store metadata into digital media files. MWG публикует технические характеристики, которые описывают, как эффективно хранить метаданные в цифровых файлах.
Well, we can store up to five whole body preservations in one dewar. Мы можем хранить до пяти полных тел на консервации в одном резервуаре.
All environment protection laws are passed on the level of entities in Bosnia and Herzegovina, and railway companies respecting these laws gather, store and dispose of all kind of waste materials produced during the process. Все законы по охране окружающей среды в Боснии принимаются на уровне субъектов, и в соответствии с этим законодательством железнодорожные компании обязаны собирать, хранить и удалять любые отходы, образующиеся в процессе эксплуатации.
Must store the interests of family. Надо хранить интересы семьи.
Any player who has access to a trading post will be able to store a few of his belong in his personal cell. Торговый пост может быть построен любым игроком в любой точке карты, Любой игрок, который имеет доступ к торговому посту, сможет хранить в нем немного своих вещей в личной ячейке.
Больше примеров...
Лавка (примеров 27)
I thought your dad had a hardware store. Я думала, что у твоего отца была хозяйственная лавка.
The store was closed... but the salesman said he could wait if we'd hurry. Лавка была закрыта... но торговец сказал, что может нас подождать, если мы поспешим.
Wonder if there's a drive-thru jewelry store around here. Интересно есть ли по близости ювелирная лавка?
This is not a toy store. Тут тебе не лавка игрушек.
In Osaka you hear a war's coming, and the rice store closes up and the hardware store takes out armors and swords to sell. В Осаке прослышали о приближении войны, и рисовые лавки закрываются, а хозяйственная лавка выставляет доспехи и мечи на продажу.
Больше примеров...
Склад (примеров 93)
Your website says that this is the most well-stocked store in five parishes. На вашем сайте сказано, что у вас самый богатый склад в пяти округах.
Another store containing 4 to 6 tons of ammunition and a clinic of the International Committee of the Red Cross (ICRC) are located in the vicinity of the explosion site. В районе взрыва находится другой склад, на котором хранится 4-6 тонн боеприпасов, и клиника Международного комитета Красного Креста (МККК).
She's trying to get into the old barrel store. Пыталась проникнуть на старый склад бочек.
He wanted to tell them that Mama Beth had moved on, so they'd agree to tear down the old barrel store. Он хотел сообщить им, что Мама Бет ушла в иной мир, чтобы они согласились разобрать старый склад бочек.
Mazut facilities of TTЦ includes store of 12 ferro-concrete reservoir of 10 thousand M³ and 6 ferro-concrete reservoir of 20 thousand M³. Мазутное хозяйство ТТЦ включает в себя склад из 12 железобетонных резервуаров емкостью по 10 тысяч м³ и 6 железобетонных резервуаров емкостью по 20 тысяч м³.
Больше примеров...
Магазинчик (примеров 69)
This acquaintance of mine had a store in Harlem. У этой знакомой был магазинчик в Гарлеме, с тем же названием.
Thanks to the power of returns, this store is our closet! Благодаря силе возвращений, этот магазинчик теперь наш чулан!
It had a gas station, a general store, two houses at its peak. В лучшие времена там была заправка, магазинчик и два дома.
There's a store around the corner. Там есть магазинчик за углом.
There's a little deli store in the market just round the corner from here. Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 91)
Create a capture boot image and add it to the store of your Windows DS server. Создание загрузочного образа захвата и добавление его в хранилище сервера Windows DS.
The X. certificate is in an untrusted certificate store. Сертификат X. находится в хранилище для сертификатов без доверия.
The sender's X. certificate was not found. The message cannot be sent. Ensure the certificate is available in the sender's certificate store. X509 сертификат отправителя не найден. Сообщение не может быть отправлено. Убедитесь, что этот сертификат имеется в хранилище сертификатов отправителя.
In areas with heavy rainfall solid covers have the advantage of preventing rain from entering the store and thus avoid an increase in transport volume from rainwater; В районах с обильными осадками твердые крыши имеют то преимущество, что предотвращают попадание осадков в хранилище и, таким образом, помогают избегать увеличения подлежащего перемещению объема из-за дождевой воды;
This will allow us to install the Web site certificate, along with its private key, into the ISA Firewall's machine certificate store. Это позволит нам установить сертификат вместе с закрытым ключом в хранилище сертификатов ISA-сервера.
Больше примеров...
Храниться (примеров 43)
Why would I store delivery receipt? Почему у меня должна храниться квитанция о доставке?
There must be a limit to how much information your mind can store. Должен существовать предел количеству информации, которое может храниться в твоем разуме.
Parties also mention the need to build capacity in order to establish an efficient data and information repository that would house and store the GHG inventory, mitigation assessments, information sources and methodologies. Стороны упоминают также необходимость укрепления потенциала с целью создания эффективного хранилища данных и информации, в котором будет находиться и храниться кадастр выбросов ПГ, материалы по оценкам действий по предотвращению изменения климата, информационные источники и методологии.
The Federation has proposed a virtual global community, which is a single-access web portal that will systematically store information on global trends in policy and good practices against the backdrop of the Plan of Action. Федерация предложила создать виртуальное глобальное общество, т.е. веб-портал с единым доступом, где будет храниться систематизированная информация о глобальных тенденциях в области политики и передовом опыте с учетом положений Плана действий.
As a result, the agent did not store well and could only be stored for a limited period. В результате этот агент плохо сохранялся и мог храниться только ограниченное время.
Больше примеров...
Сохранять (примеров 52)
Compared to DiSEqC 1.2, it is not necessary to manually search and store every known satellite position. В сравнении с DiSEqC 1.2, нет необходимости вручную искать и сохранять каждую известную позицию спутника.
With Improv, users could define and store sets of categories, then change views by dragging category names with the mouse. В этой программе пользователь мог определять и сохранять наборы категорий, затем изменять представление с помощью перетаскивания категории мышкой.
In environmental soil science, nitrogen saturation means that an ecosystem, such as a soil, cannot store anymore nitrogen. Обычно, в науках о Земле, насыщенность азотом означает, что экосистема, подобная почве, больше не может сохранять азот.
Store thumbnail in - the same folder as original image or in cache folder. Сохранять эскизы в - той же папке, что и оригинальная картинка или в папке cache.
It also affects Governments, which may maintain policies and regulations that presume that heavy intervention is required to manage credit and input supply to the agricultural sector, and which feel that only the State is able to store the commodities produced. Это относится также к правительствам, которые могут сохранять политику и нормативные положения, предусматривающие значительное вмешательство для регулирования предоставления кредита и производственных ресурсов сельскохозяйственному сектору, и которые могут считать, что лишь государство способно обеспечить хранение произведенных сырьевых товаров.
Больше примеров...
Универмага (примеров 8)
Harvey has informed police that he is barricaded inside the store... Харви сообшил полиции, что он забаррикадировался внутри универмага...
Honda has been working at the book store for 10 years. Юмэми работает в планетарии универмага уже около 10 лет.
He remembers screaming in the middle of the store. Он помнит, как кричал посреди универмага.
It's Carolyn Bigsby, wife of store owner Harvey Bigsby. Это Кэролайн Бигсби, жена владельца универмага Харви Бигсби.
Barrett managed the family's furniture store. Barneys сыграл роль семейного универмага.
Больше примеров...
Сохранить (примеров 65)
Most programs written for MIX will work in either binary or decimal, so long as they do not try to store a value greater than 63 in a single byte. Большинство программ, написанных для MIX, будут работать как в бинарном, так и в десятичном режимах, пока они не попытаются сохранить значение больше 63 в одном байте.
I want to store it in one piece. Хочу сохранить одним куском.
Because today, state agencies and companies want to store as much information as they can get about us, online and offline. Сегодня государственные органы и компании хотят сохранить о нас как можно больше информации, не зависимо от того, находимся ли мы в Интернете или нет.
In addition, NFC Forum defined a common data format called NFC Data Exchange Format (NDEF) that can store and transport items ranging from any MIME-typed object to ultra-short RTD-documents, such as URLs. Кроме того, NFC Forum определил общий формат данных, названный NDEF, который может использоваться, чтобы сохранить и передавать различные виды элементов данных, в пределах от любого MIME-typed объекта к ультракоротким RTD-документам, таким как URL.
I'm lucky if I keep my store. Будет хорошо, если сумею сохранить свой магазин.
Больше примеров...
Запас (примеров 34)
But it might be able to store oxygen for a period of time. Но, возможно, он у него есть запас кислород на какое-то время.
I am debating of my present store, and by the near guess of my memory, I cannot instantly raise up the gross of full three thousand ducats. Я обсуждаю мой запас наличный. По памяти прикинувши, я вижу, что сразу мне всей суммы не собрать в три тысячи дукатов.
In case of a private dwelling house such reservoir can store a yearly stock of gas. Для частного дома емкость может хранить практически годовой запас газа.
You told these people that you never store extra gasoline here, didn't you? Вы сказали этим людям, что Вы никогда не храните запас бензина здесь, не так ли?
She was accepted like a Quinn there - they showed almost all collections of clothes of the store. Её приняли как королеву - сложили к ногам практически весь запас одежды торгового дома.
Больше примеров...
Накапливать (примеров 20)
All species possess cheek pouches in which they can store food. Все виды имеют защёчные мешки, в которых могут накапливать еду.
In the 1960s, the classical view of autonomic smooth muscle control was based upon Dale's principle, which asserts that each nerve cell can synthesize, store, and release only one neurotransmitter. В 1960-х классический взгляд на вегетативную регуляцию гладкой мускулатуры был основан на принципе Дейла, согласно которому один нейрон может вырабатывать, накапливать и выделять только один нейромедиатор.
Never in history, though, has it been possible to capture, store, manipulate and transmit information at such speeds as today, made possible by the advancement of ICT. Тем не менее еще никогда в истории не было возможности добывать, накапливать, применять и передавать информацию с такой скоростью, как сегодня, что стало возможным благодаря развитию ИКТ.
Despite these adaptations, nutrient requirement typically exceed uptake during the growing season, so many oligotrophic plants have the ability to store nutrients, for example, in trunk tissues, when demand is low, and remobilise them when demand increases. Несмотря на эти изменения, потребности в питательных веществах обычно превышают потребление в течение вегетационного периода, поэтому многие олиготрофные растения обладают способностью накапливать питательные вещества, например, в тканях ствола, когда потребность в них мала, и ремобилизовать их, когда они растут.
Research is also needed on the role and functions of groundwater-dependent ecosystems, such as wetlands, particularly in relation to groundwater recharge, water purification and the ability of these ecosystems to temporarily store water. Необходимо также изучать роль и функции экосистем, зависимых от грунтовых вод, таких, как водно-болотные угодья, особенно в части пополнения запасов грунтовых вод, очистки вод и способности этих экосистем временно накапливать воду.
Больше примеров...
Складировать (примеров 12)
You can... store some of it at my parents' house if you want. Ты можешь... Складировать что-то из этого в доме моих родителей, если хочешь.
The main problem we face now is that of the financial capacity to buy and store adequately the surplus of this production. Теперь основная вставшая перед нами проблема заключается в финансовой способности скупить и должным образом складировать излишки этой продукции.
It would also remove nuclear warheads of anti-aircraft missiles from the army, store them in central bases and destroy parts of them. В его намерения также входило изъять у армейских подразделений ядерные боеголовки ракет ПРО, складировать их на центральных базах и уничтожить их компоненты.
During the survey, concerned officials were requested to store resolution 986 (1995) inputs separately from other supplies, in separate warehouses where possible, and with dedicated record keeping ledgers. В рамках обследования соответствующих официальных лиц просили складировать материалы, поступающие в соответствии с резолюцией 986 (1995) Совета Безопасности, отдельно от других запасов, по возможности в отдельных складских помещениях, и вести для их учета отдельные журналы.
All pharmacies will be requested to store supplies received under resolution 986 (1995) separately from all other items, retain vouchers for at least a year and keep standardized records of receipt and issue. Всем аптекам будет предписано складировать товары, поставленные в соответствии с резолюцией 986 (1995), отдельно от других товаров, хранить требования на отпуск товара не менее одного года и вести стандартизованный учет поступления и выдачи товара.
Больше примеров...
Запасать (примеров 6)
A camel can store a large amount of water in the hump on its back. Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине.
The plant will be able to store solar energy in the form of heated molten salt, allowing for production of electricity into the night. Станция может запасать энергию в виде разогретого солевого расплава, позволяющий вырабатывать электричество ночью.
So, it was in there, that the pterosaur was able to store air and the oxygen that it contained. Это означало, что птерозавр мог запасать воздух, и, следовательно, кислород, который в нём содержался.
When full, a saguaro stem can store up to five tons of water and that's enough to see it through many months of drought. В целом, ствол сагуаро может запасать до 5 тонн воды, это заметно даже через много месяцев засухи.
You can store the food, use it for energy, grow, etc. Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее.
Больше примеров...
Магазинный (примеров 3)
Kiss my grits, you cheap dime store hood. Поцелуй мои зернышки, ты дешевый десятицентовый магазинный навес.
Should I run a stock check or just give him store credit? Мне начать проверку на складе или просто дать ему магазинный кредит?
A very good friend once said to me - she's a very good store detective - she said being a store detective is like standing up at the wedding when they ask, "Is there any reason why they should not be married?" Очень хороший друг как-то сказал мне (она отличный магазинный детектив) быть магазинным детективом всё равно, что присутствовать на бракосочетании когда задают вопрос, "Есть ли причина, по которой свадьба не может состояться?"
Больше примеров...
Накопитель (примеров 9)
The information store on hard magnetic disks (HDD - Hard Disk Drive), also "Winchester", conventionally consists of the hermetic block and electronics board. Накопитель информации на жестких магнитных дисках (НDD - Hard Disk Drive), он же "винчестер", условно состоит из герметичного блока и платы электроники.
Commands are putted in queue before their actual performance, and hard disk drive electronics dynamically reconstructs queue the of the commands which came in the store in order to increase the general efficiency of the hard disk drive work. Команды помещаются в очередь до их фактического выполнения, и электроника жесткого диска динамически перестраивает очередь команд, поступивших в накопитель, для увеличения эффективности работы жесткого диска.
RESOURCESAT-1 also carries a solid state recorder with a capacity of 120 GigaBits to store the images taken by its cameras which can be read out later to the ground stations. RESOURCESAT-1 также несет в себе жесткий накопитель с мощностью 120 Гигабит, чтобы хранить фотографии, снятые камерами, которые могут быть просмотрены позже на наземных станциях.
The 727 Magnetic Tape Units store over five million six-bit characters per reel. Накопитель на магнитной ленте модели 727 позволял хранить более 5 миллионов шестибитных символов на одной катушке ленты.
Superconducting magnetic energy storage (SMES) systems store energy in a magnetic field created by the flow of direct current in a superconducting coil that has been cooled to a temperature below its superconducting critical temperature. Система хранения сверхпроводящей магнитной энергии - сверхпроводящий индуктивный накопитель (СПИН) хранит энергию в магнитном поле, создаваемом потоком постоянного тока в сверхпроводящей катушке, которая была охлаждена до температуры ниже ее сверхпроводящей критической температуры.
Больше примеров...
Накопить (примеров 5)
That is the way to store some fat. Это верный путь, чтобы накопить жиры.
It is hoped that the promotion of due process will generate a store of practical experience in terms of increasing awareness among justice administrators of the implications of racial discrimination. Можно надеяться, что надлежащая судебная практика позволит накопить опыт в целях более глубокого осознания судебными работниками последствий явления расовой дискриминации.
I got probably the largest store of things that can save one person. У меня получился наверное самый большой склад вещей, который может накопить один человек.
Its food, bamboo, on which it totally relies has so little nutritional value that it can't build up a store of fat like other bears. Ее единственная пища бамбук имеет там мало питательной ценности что панда не может накопить запасы жира, как другие медведи.
So I could, like, save up and buy a $6 Pepsi at the company store? Чтобы накопить и купить шести долларовое Пепси в магазине компании?
Больше примеров...
Скопить (примеров 2)
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии.
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии.
Больше примеров...
Store (примеров 280)
In the "Surf Store" you can get professional consultation in all questions about choosing equipment. В нашем магазине "Surf Store" вы всегда получите профессиональную консультацию по любому вопросу, связанному с выбором снаряжения.
It was featured as Best App of 2014 in App Store and Google Play. Вошла в коллекцию лучших игр года "Лучшее 2014" по версии App Store и Google Play.
"Today Was a Fairytale" was released as a single from the Valentine's Day soundtrack on January 22, 2010, exclusively through the iTunes Store. Сингл «Today Was a Fairytale» вышел 19 января 2010 эксклюзивно на iTunes Store...
Most of the local infrastructure was provided by the mining company Store Norske Spitsbergen Kulkompani. Градообразующим предприятием посёлка является угольная шахта компании «Store Norske Spitsbergen Kulkompani».
PlayStation Network uses real currency and PlayStation Network Cards as seen with the PlayStation Store and PlayStation Home. PlayStation Network использует наличные и карты PlayStation Network, как средство оплаты в магазине PlayStation Store и PlayStation Home.
Больше примеров...
Стор (примеров 18)
They want to setup their own version of an Apple Store. Они хотят открыть свой собственный вариант Эппл Стор.
Come see me at The Package Store... Приходите посмотреть на меня в Пэкэдж Стор...
The leading edge of the Store Glacier may appear to be motionless, С виду кромка ледника Стор кажется неподвижной,
This style won out in a "civil war" against more traditional comedians who had, initially, also performed at London's Comedy Store, Dean Street, Soho, from its opening in May 1979. Этот стиль выиграл в "гражданской войне" против традиционных комиков, которые также выступали в лондонском Камеди Стор на Дин-Стрит в Сохо с момента его открытия в мае 1979 года.
The acquisition proposal was from Business System Merkator from Slovenia, which wanted to purchase 100 per cent of the shares of the Rodić M&B store from the Republic of Serbia, thereby becoming the sole owner of the enterprise. Предложение о приобретении поступило от компании "Бизнес систем Меркатор" из Словении, которая хотела купить 100% акций сербской компании "Родич М&B стор" и тем самым стать ее единоличным владельцем.
Больше примеров...