Английский - русский
Перевод слова Store

Перевод store с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магазин (примеров 2806)
We cannot open the store until it is discovered. Мы не можем открыть магазин прежде, чем мы его обнаружим.
Audible is a book store audio version, which also offers books as well as games and multimedia programs. Звуковая книга магазин аудио-версию, которая также предлагает широкий выбор книг, а также игр и мультимедийных программ.
Every week, I would go to the corner store and buy all these pops. Каждую неделю я ходил в один магазин на углу улицы и покупал всю газировку.
I had a carpet store back home, Dr. Braga. У меня раньше был магазин ковров, доктор Брага.
Through the first watch store. Через магазин с часами.
Больше примеров...
Хранение (примеров 156)
I'm guessing he doesn't have a permit to store sulfuric acid. Полагаю никакого разрешения на хранение серной кислоты у него не было.
CCC will carry out quality assurance and store data. КХЦ будет проводить проверку качества данных и осуществлять их хранение.
Provide monitoring service to collect, process, store, and display complete information on statuses of all components in the company's information infrastructure. обеспечение службы мониторинга, выполняющей сбор, обработку, хранение и отображение полной информации о состоянии всех компонентов информационной инфраструктуры компании.
There was also consensus that mercury storage was a critical issue with linkages to all partnership areas, as progress in taking mercury in its various forms out of circulation of necessity implied a need to store it. Было высказано единодушное мнение о том, что хранение ртути является крайне важным вопросом, имеющим отношение ко всем секторам партнерства, поскольку для достижения прогресса в деле изъятия ртути из обращения ее необходимо где-то хранить.
The latter uses administrative labour inputs to draft a standardized reporting form (if applicable), to process the claim, research it, store it as trade secret information and, in certain cases, determine and impose a fine for frivolous or vexatious claims. Здесь речь идет о трудовых затратах административного персонала на разработку типовой формы отчетности (если таковая применяется), принятии заявления к рассмотрению, его изучение, хранение в качестве
Больше примеров...
Хранить (примеров 513)
Make the system store the data and fill in the second screen as needed. Заставьте систему хранить данные и заполнять их где необходимо автоматически».
But I can't store it forever. Но я не собираюсь хранить его вечность.
The server will store information local to a specific area in a database Сервер должен хранить в базе данных местную информацию определенного района
077 The motion sensor shall be able to store in its memory the following identification data: name of the manufacturer, part number, serial number, approval number, embedded security component identifier, operating system identifier. 077 Датчик движения должен быть способен хранить в своей памяти следующие идентификационные данные: наименование изготовителя, номер деталей, серийный номер, номер официального утверждения.
It is to be the sole designated location in which you are permitted to store the secret materials in the case of The Crown v. Erdogan, which will be delivered to you prior to the hearing. Именно в нём, и только в нём вам позволено хранить секретные материалы по делу Народ против Эрдогана, которые доставят вам прямо перед слушанием.
Больше примеров...
Лавка (примеров 27)
This is a store, not a spa. Тут у меня лавка, а не пансионат.
The store was closed... but the salesman said he could wait if we'd hurry. Лавка была закрыта... но торговец сказал, что может нас подождать, если мы поспешим.
To the eastern facade was attached a hardware store, one of the largest in the Kamensk Plant. К восточному фасада была пристроена скобяная лавка, одна из самых больших в Каменском заводе.
Book store: Open after every Sunday Liturgy. Offering spiritual literature, icons, baptismal crosses, greeting cards, calendars, etc. Книжная лавка: Расположена в нижнем зале и открыта после воскресной службы; здесь представлен широкий выбор духовной литературы, икон, крестиков, церковных календарей и пр.
During the 1880s, Genik established a milling business as well as a producers' cooperative that he named the Carpathian Store. В 1880-х годах Геник основал мукомольное предприятие и производственный кооператив, которые назвал «Карпатская лавка».
Больше примеров...
Склад (примеров 93)
While me and the few men I had left went after our store of ammunition. В то время как я и несколько человек пошли на наш склад боеприпасов.
But I have told him of the shore and the tomb wherein our store is hid. Но я сказал ему о береге и могиле где скрыт наш склад.
The other thing it does is that this plant mimics another orchid that has a wonderful store of food for insects. Это растение также подражает другой орхидее, у которой есть чудесный склад пищи для насекомых.
I wanted you all to see the warehouse that I've hired to store the extra stock for the sale. Я хотел, чтобы все увидели склад, который я снял для хранения дополнительного запаса товаров.
(r) Dracevo - explosives and ammunition store. 25000 г) Драцево - склад взрывчатых веществ и боеприпасов 25000
Больше примеров...
Магазинчик (примеров 69)
IF I GET ENOUGH FOR IT, I'M GOING TO BUY BUZZY'S STORE. Если я получу за него достаточно, я куплю магазинчик Баззи.
One afternoon, they ducked into a store to buy some cherries, and when the storekeeper took a phone call in the back, he couldn't resist taking her hand. Днем они нырнули в магазинчик за вишней, и пока хозяин говорил по телефону, Бен не удержался и взял Вики за руку.
So finally, I decided to check out this little music store in the Mission, Round World Music and I just happened to ask just as an after thought Ну и наконец я решил проверить тот маленький магазинчик в Миссии, Музыка со всего Света и стоило мне спросить:
It allows thousands of people to walk into a Mom and Pop store and in just five minutes activate the service that gives them two products: an international bank account number and an international debit card. Она позволяет тысячам людей войти в семейный магазинчик и всего за 5 минут активировать сервис, предлагающий им 2 продукта: международный банковский счёт и международную дебетовую карту.
The thing is, we'd go to this magic store in New York City called Lou Tannen's Magic. Мы ездили в магазинчик магии в Нью Йорке под названием Магия Лу Таннена.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 91)
Windows Authentication Users are located in the Active Directory or local user store on the dedicated FTP server. Windows Authentication Пользователи находятся в Active Directory или в локальном хранилище пользователей на выделенном FTP сервере.
Wen Haag found the manuscript in an abandoned store in the mountains in the north. Вен Хааг нашел эту рукопись в заброшенном хранилище в горах на севере.
It's the biggest feed store in the county. Самое большое сельскохозяйственное хранилище в округе.
No, it's gone into the store up at Halifax to have a field test. Нет, в хранилище улик в Галифакс, чтобы там провели анализ.
Felix, I did not break into your Evidence Store last night, OK? Феликс, я не вламывался в твое хранилище улик прошлой ночью, ясно?
Больше примеров...
Храниться (примеров 43)
The server will store the recognition results for 72 hours. Результат распознавания будет храниться на сервере в течение 72 часов.
Number of faults per type of fault a card can store. Число неисправностей по типу неисправности, которое может храниться на карточке.
The assets inventory database will store information on all inventory items under the following column headings: В базе данных об активах будет храниться информация по всем рубрикам описи в разбивке по следующим колонкам:
If you subscribe to a PP-DLR newsletter mailing list, we will store your email address on a server. Если вы подпишитесь на информационный бюллетень PT-DLR, адрес вашей электронной почты и список(-и) отобранных вами бюллетеней будет храниться на нашем сервере.
UNLB will store SDS materials in a manner appropriate to each of the many commodity types in order to support stock rotation and enable optimal utilization of the stocks for the deployment of missions. На БСООН стратегические запасы материальных средств для развертывания будут храниться с соблюдением требований в отношении хранения каждого из многих видов предметов снабжения в целях облегчения обновления запасов и обеспечения возможности для оптимального использования запасов при развертывании миссий.
Больше примеров...
Сохранять (примеров 52)
We simply cannot store and maintain or recycle all our stuff. Мы просто не можем сохранять и поддерживать на одном уровне или рециклировать весь наш хлам.
The second generation disk data storage units were able to store tens of millions of letters and digits. Второе поколения устройств хранения данных позволяло сохранять уже десятки миллионов символов и цифр.
It will store up to 1,000 phone numbers. Ты можешь сохранять в нем до 1000 номеров
Marking - Systems designed to enforce a mandatory security policy must store and preserve the integrity of access control labels and retain the labels if the object is exported. Маркирование - системы, предназначенные для обязательной мандатной политики безопасности, должны предоставлять и сохранять целостность меток управления доступом, а также хранить метки, если объект перемещён.
) This compatibility makes it possible to store GIMP paths as SVG files without losing any information. ) Эта совместимость позволяет сохранять контуры GIMPа как SVG файлы без потери какой-либо информации.
Больше примеров...
Универмага (примеров 8)
I'll look as soon as I get back from the store. Посмотрю сразу же, как только вернусь из универмага.
Harvey has informed police that he is barricaded inside the store... Харви сообшил полиции, что он забаррикадировался внутри универмага...
Honda has been working at the book store for 10 years. Юмэми работает в планетарии универмага уже около 10 лет.
Ronnette recently quit at the perfume counter of Horne's store. Ронетт недавно уволилась из парфюмерного отдела универмага Хорна.
He remembers screaming in the middle of the store. Он помнит, как кричал посреди универмага.
Больше примеров...
Сохранить (примеров 65)
In order to store the new information in lilo.conf, you must run/sbin/lilo. Чтобы сохранить новые сведения в файле lilo.conf, нужно запустить/sbin/lilo.
distel also allows to store current state of debugger and restore it on another selected node, that is very useful when you need to restart Erlang's node and continue debugging from the same place. Еще одной возможностью distel полезной для отладки является то, что пакет может сохранить текущее состояние отладчика, и затем восстановить его на выбранном узле, что крайне полезно в тех случаях, когда вам необходимо перезапустить узел Erlang и продолжить отладку с того места, где вы остановились.
I only wanted to watch Mum and Dad and Ella, and Annie too, to store them up and keep them in my memory... Я лишь хотел видеть маму и папу, и Эллу, и Энни тоже, чтоб сохранить их в моей памяти.
Store the confirmation in the database. Сохранить подтверждение в базе данных.
Grossman discovered she was stealing from the store, and she killed him to keep her secret safe. Гроссман обнаружил, что она воровала из магазина и она убила его, чтобы сохранить свой секрет.
Больше примеров...
Запас (примеров 34)
No, but Clements had a store. Нет, но у Клементса был запас.
But it might be able to store oxygen for a period of time. Но, возможно, он у него есть запас кислород на какое-то время.
There may be difficulties procuring missile components or securing a reliable supply of ingredients for solid fuel, hence a decision not to deplete a limited store of missiles with tests. Вероятно, есть сложности с закупкой ракетных компонентов или налаживанием надежной поставки ингредиентов для твердого топлива, в силу чего решено не тратить ограниченный запас ракет на проведение испытаний.
The opening of the Convention will offer the chance to engage in exchanges with other regions, share experience, learn from each other, and thereby further enrich the Convention's store of knowledge. Открытие Конвенции предоставит шанс для вовлечения в обмен опытом с другими регионами, а также для того, чтобы делиться опытом, учиться друг у друга, и тем самым еще более обогатить запас знаний Конвенции.
The next morning, the group stripped the muscle and organs from the bodies of Antonio, Dolan, Graves, and Murphy and dried it to store for the days ahead, taking care to ensure that nobody would have to eat his or her relatives. На следующее утро группа вырезала мышцы и органы из тел Антонио, Долана, Грейвса и Мёрфи и высушила их про запас на последующие дни, соблюдая правило, что никто не будет есть своих родственников.
Больше примеров...
Накапливать (примеров 20)
With this, you could store huge amounts of electrical energy. Вот с этим, Вы не можете накапливать огромное количество электрической энергии.
In addition, seven countries in the Latin American region have signed the Mendoza Declaration, expressing our commitment not to develop, store or use chemical or bacteriological weapons. Кроме того, семь стран латиноамериканского региона подписали Мендозскую декларацию, тем самым выразив наше обязательство не разрабатывать, не накапливать и не использовать химическое или бактериологическое оружие.
In addition, Argentina, Brazil and Chile are signatories to the Mendoza Declaration by which they have undertaken not to develop, store or use chemical or biological weapons. Кроме того, Аргентина, Бразилия и Чили подписали Мендосское соглашение, в соответствии с которым они взяли на себя обязательство не разрабатывать, не накапливать и не применять химическое и бактериологическое оружие.
And we're working on a bigger plane - 220-foot span - and an intermediate-size, one with a regenerative fuel cell that can store excess energy during the day, feed it back at night, and stay up 65,000 feet for months at a time. Мы работаем над более крупным самолётом - в 67 метров - и промежуточного размера с регенеративным топливным элементом, который может накапливать избыток энергии в течение дня, отдавать его в ночное время, и оставаться на высоте 19800 метров месяцами после каждого запуска.
Research is also needed on the role and functions of groundwater-dependent ecosystems, such as wetlands, particularly in relation to groundwater recharge, water purification and the ability of these ecosystems to temporarily store water. Необходимо также изучать роль и функции экосистем, зависимых от грунтовых вод, таких, как водно-болотные угодья, особенно в части пополнения запасов грунтовых вод, очистки вод и способности этих экосистем временно накапливать воду.
Больше примеров...
Складировать (примеров 12)
You can... store some of it at my parents' house if you want. Ты можешь... Складировать что-то из этого в доме моих родителей, если хочешь.
The main problem we face now is that of the financial capacity to buy and store adequately the surplus of this production. Теперь основная вставшая перед нами проблема заключается в финансовой способности скупить и должным образом складировать излишки этой продукции.
It would also remove nuclear warheads of anti-aircraft missiles from the army, store them in central bases and destroy parts of them. В его намерения также входило изъять у армейских подразделений ядерные боеголовки ракет ПРО, складировать их на центральных базах и уничтожить их компоненты.
The fact that the goods had to be stored for several years could not be considered as a reasonable excuse for the failure to give the required notice, because the plaintiff did not disclose the need to store the goods to the seller. Тот факт, что товар должен был находиться на складе в течение нескольких лет, нельзя рассматривать как разумное оправдание непредставления требуемого извещения, так как истец не сообщил продавцу о своем намерении складировать товар.
He thought that the carrier could rely on draft article 50 without taking any of the steps envisaged in draft article 49; it could, for instance, store undelivered goods without requesting the shipper's consent. Оратор считает, что перевозчик может полагаться на проект статьи 50, не предпринимая никаких шагов, предусмотренных в проекте статьи 49; например, он может складировать несданный груз, не запрашивая согласия грузоотправителя по договору.
Больше примеров...
Запасать (примеров 6)
A camel can store a large amount of water in the hump on its back. Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине.
The plant will be able to store solar energy in the form of heated molten salt, allowing for production of electricity into the night. Станция может запасать энергию в виде разогретого солевого расплава, позволяющий вырабатывать электричество ночью.
So, it was in there, that the pterosaur was able to store air and the oxygen that it contained. Это означало, что птерозавр мог запасать воздух, и, следовательно, кислород, который в нём содержался.
When full, a saguaro stem can store up to five tons of water and that's enough to see it through many months of drought. В целом, ствол сагуаро может запасать до 5 тонн воды, это заметно даже через много месяцев засухи.
You can store the food, use it for energy, grow, etc. Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее.
Больше примеров...
Магазинный (примеров 3)
Kiss my grits, you cheap dime store hood. Поцелуй мои зернышки, ты дешевый десятицентовый магазинный навес.
Should I run a stock check or just give him store credit? Мне начать проверку на складе или просто дать ему магазинный кредит?
A very good friend once said to me - she's a very good store detective - she said being a store detective is like standing up at the wedding when they ask, "Is there any reason why they should not be married?" Очень хороший друг как-то сказал мне (она отличный магазинный детектив) быть магазинным детективом всё равно, что присутствовать на бракосочетании когда задают вопрос, "Есть ли причина, по которой свадьба не может состояться?"
Больше примеров...
Накопитель (примеров 9)
An example is Drake Landing Solar Community in Canada, for which 97% of the year-round heat is provided by solar-thermal collectors on the garage roofs, with a borehole thermal energy store (BTES) being the enabling technology. Примером является сообщество солнечных батарей Drake Landing в Канаде, для которого 97% круглогодичного тепла обеспечивается солнечно-тепловыми коллекторами на крышах гаражей, а скважинный накопитель тепловой энергии (СНТЭ) является поддерживающей технологией.
Permanence: A qualitative term to characterize whether a reservoir is able to store carbon dioxide (CO2) for a long time. З. Стабильность: качественная характеристика того, может ли накопитель использоваться для хранения диоксида углерода (СО2) в течение длительного времени.
RESOURCESAT-1 also carries a solid state recorder with a capacity of 120 GigaBits to store the images taken by its cameras which can be read out later to the ground stations. RESOURCESAT-1 также несет в себе жесткий накопитель с мощностью 120 Гигабит, чтобы хранить фотографии, снятые камерами, которые могут быть просмотрены позже на наземных станциях.
The 727 Magnetic Tape Units store over five million six-bit characters per reel. Накопитель на магнитной ленте модели 727 позволял хранить более 5 миллионов шестибитных символов на одной катушке ленты.
For example, your iPod will use lossy digital audio compression because when you want to carry the storage around with you, there is only so much data you can store; using lossy compression will allow you to carry more songs with you. Например, ваш iPod будет использовать такое сжатие, потому что когда вы хотите носить такой накопитель с собой, вы сможете записать на него лишь тот объем данных, который он может вместить; использование сжатия с потерями позволит записать больше песен на этот накопитель.
Больше примеров...
Накопить (примеров 5)
That is the way to store some fat. Это верный путь, чтобы накопить жиры.
It is hoped that the promotion of due process will generate a store of practical experience in terms of increasing awareness among justice administrators of the implications of racial discrimination. Можно надеяться, что надлежащая судебная практика позволит накопить опыт в целях более глубокого осознания судебными работниками последствий явления расовой дискриминации.
I got probably the largest store of things that can save one person. У меня получился наверное самый большой склад вещей, который может накопить один человек.
Its food, bamboo, on which it totally relies has so little nutritional value that it can't build up a store of fat like other bears. Ее единственная пища бамбук имеет там мало питательной ценности что панда не может накопить запасы жира, как другие медведи.
So I could, like, save up and buy a $6 Pepsi at the company store? Чтобы накопить и купить шести долларовое Пепси в магазине компании?
Больше примеров...
Скопить (примеров 2)
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии.
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии.
Больше примеров...
Store (примеров 280)
Ovi Music Store allows purchasing of music directly on a mobile device or via PC. Nokia Music Store - это музыкальный магазин, позволяющий покупать музыку непосредственно с мобильного телефона или PC (как и в iTunes).
Visit the Blizzard Store to start your adventure... Посетите Интернет-магазин Blizzard Store и вступайте в мир приключений!
His version was included in the extended play titled Glee: The Music, The Power of Madonna, and it was also released as a bonus track to the iTunes Store. Его версия была включена в мини-альбом Glee: The Music, The Power of Madonna, а также была выпущена как бонус-трек в интернет-магазине iTunes Store.
The single version was released digitally worldwide on 6 April 2018, through Universal Music and was made available for download and streaming on iTunes, Apple Store, Google Play, Spotify, Tidal and Deezer. Единая версия была выпущена во всем мире 6 апреля 2018 года, на основе всеобщего музыку и стала доступна для скачивания и прослушивания на iTunes, Apple Store, Google Play, Spotify, Tidal и Deezer.
In response to its removal he and McMillen launched the Super Meat Boy Handheld on the App Store. В качестве ответа на удаление игры они вместе с МакМилленом запустили в продажу игру Super Meat Boy Handheld в App Store.
Больше примеров...
Стор (примеров 18)
Meanwhile, another group of comics left the Comedy Store with Peter Richardson to form The Comic Strip and run their own "Comedy Cabaret" shows at the Boulevard Theatre, Walkers Court, Soho in October 1980. Между тем, другая группа комиков покинула Камеди Стор во главе с Питером Ричардсоном, чтобы создать Комик Стрип и запустить свои собственные "Камеди Кабаре" шоу в октябре 1980 году в бульварном театре в Сохо на улице Волкерс Корт.
Store finally gave up his source. Стор наконец-то выдал свой источник.
Supplying Store Co. W.L.L., whose claim for rental income has been reclassified from contract losses, and Americana International Company, operated at net losses for each of the three years of business prior to the invasion. Компания "Сэплаинг стор W.L.L. ", претензия которой в связи с доходом от аренды была реклассифицирована по категории контрактных потерь, и компания" Американа Интернэшнл" в течение всех трех лет перед вторжением регулярно несли убытки от своей коммерческой деятельности.
2008-04-22 - At present we are installing a façade for the Sainsbury Store in Milton Keynes, UK, designed by Mel Howse. 2008-04-22 - В настоящее время встраиваются стёкла фасада пассажа Сэйнсбери Стор (Sainsbury Store) в Mилтон Кайнeс (Milton Keynes), Bеликобритания, разработанные дизайнером Мел Хауз (Mel Howse) как флоат глас-витражи.
The acquisition proposal was from Business System Merkator from Slovenia, which wanted to purchase 100 per cent of the shares of the Rodić M&B store from the Republic of Serbia, thereby becoming the sole owner of the enterprise. Предложение о приобретении поступило от компании "Бизнес систем Меркатор" из Словении, которая хотела купить 100% акций сербской компании "Родич М&B стор" и тем самым стать ее единоличным владельцем.
Больше примеров...