I thought your dad had a hardware store. |
Я думала, что у твоего отца была хозяйственная лавка. |
The hardware store is near the park. |
Скобяная лавка находится рядом с парком. |
The food store has also been renovated to standard to avoid pests and contamination. |
Отремонтирована и продуктовая лавка, что позволило избавиться от вредителей и обеспечить требуемые санитарные условия. |
This is a pharmacy, not a voodoo store. |
Это аптека, а не лавка вуду. |
This is a store, not a spa. |
Тут у меня лавка, а не пансионат. |
You know where the hardware store is. |
Ты знаешь, где скобяная лавка. |
The store was closed... but the salesman said he could wait if we'd hurry. |
Лавка была закрыта... но торговец сказал, что может нас подождать, если мы поспешим. |
We did this once after Deke left his keys at our favorite bar, which is actually just a liquor store where they let you drink. |
Мы так уже делали, когда Дик забыл ключи в нашем любимом баре, который на самом деле просто ликерная лавка, где наливают. |
What's this - store number ten? |
Что это... десятая по счету лавка? |
Nellie, now you two get on out of here, this store is not a play yard. |
Нелли, вы двое, сейчас же выйдите отсюда, лавка не место для игр. |
Wonder if there's a drive-thru jewelry store around here. |
Интересно есть ли по близости ювелирная лавка? |
The pork store used as a meeting place is Centanni's Meat Market, a real butcher shop in Elizabeth, New Jersey. |
Свиная лавка, использованная как место встречи, это мясной рынок Сентанни, настоящий мясной магазин в Элизабет, Нью-Джерси. |
What about my liquor store? |
Как же моя винная лавка? |
This is your grandfather's store? |
Это лавка твоего дедушки? |
Have you a store? |
У вас есть лавка? |
Come on people, the store is open! |
Подходите люди, лавка открыта! |
Is this the store of Kalèa, the haberdasher? |
Это лавка Калчи портного? |
To the eastern facade was attached a hardware store, one of the largest in the Kamensk Plant. |
К восточному фасада была пристроена скобяная лавка, одна из самых больших в Каменском заводе. |
You know, my stalling store is weIl-known of sweet steamed bread. |
Ты знаешь моя лавка известна своими сладкими булочками. |
The Burns family ran a general store in a one-store town... and still managed to do badly. |
У мистера Бернса была лавка, единственная в городке, но он всё равно едва сводил концы с концами. |
Book store: Open after every Sunday Liturgy. Offering spiritual literature, icons, baptismal crosses, greeting cards, calendars, etc. |
Книжная лавка: Расположена в нижнем зале и открыта после воскресной службы; здесь представлен широкий выбор духовной литературы, икон, крестиков, церковных календарей и пр. |
During the 1880s, Genik established a milling business as well as a producers' cooperative that he named the Carpathian Store. |
В 1880-х годах Геник основал мукомольное предприятие и производственный кооператив, которые назвал «Карпатская лавка». |
This is not a toy store. |
Тут тебе не лавка игрушек. |
The middle store is the vegetable store. |
Лавка в центре и есть овощная. |
In Osaka you hear a war's coming, and the rice store closes up and the hardware store takes out armors and swords to sell. |
В Осаке прослышали о приближении войны, и рисовые лавки закрываются, а хозяйственная лавка выставляет доспехи и мечи на продажу. |