Английский - русский
Перевод слова Store
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Store - Хранить"

Примеры: Store - Хранить
It would be very inefficient to store the integrated data as such. Было бы весьма неэффективно хранить интегрированные данные в качестве таковых.
Seal the jar tightly and store in freezer or with solid CO2. Плотно закрыть колбу и хранить в морозильной камере или в сухом льду.
Tartu Environmental Education Centre has set a target to collect and store a copy of all materials regarding environment printed in Estonia. Центр экологического просвещения Тарту поставил перед собой цель собирать и хранить копии всех изданных в Эстонии материалов по проблемам окружающей среды.
Modern mobile phones can receive, transmit and store voice, data and video. Современные мобильные телефоны могут получать, передавать и хранить голосовые сообщения, данные и видеоинформацию.
Do not store near heat or open flame. Не хранить вблизи источников тепла или открытого огня.
Lundy had us store them separately. Лэнди сказал нам хранить их отдельно.
These things are not designed to store Gate addresses. Эти штуки не предназначены хранить адреса врат.
And we have to store these under oil because they tend to react with air and moisture. Мы должны хранить их под слоем масла, потому что они склонны реагировать с воздухом и влагой.
We didn't have a handle on how to store stuff. Мы не знали как обращаться с предметами и как их хранить.
The transceiver wasn't designed to store photonic data. Передатчик не может хранить фотонные данные.
The government decided to store the Godzilla cells here in this vault as a precaution. Правительство решило хранить клетки Годзиллы в этом фонде как меру предосторожности.
Anil's got a place where we can store it. У Индиго есть место, где мы можем его хранить.
Farm policy is always focused on these commodity crops because you can store them. Фермерская политика всегда целена на эти запасы, потому что их можно хранить.
Diamonds can store tons of data And transmit it super fast. Алмазы могут хранить тонны информации% и очень быстро её передавать.
And it'd be like way harder to store. И их было бы гораздо сложнее хранить.
UNISFA is working towards increasing its storage capacity, so that it is able to store at least a four-month supply of dry and frozen rations. ЮНИСФА стремятся расширить свои складские площади, с тем чтобы можно было хранить по меньшей мере четырехмесячный запас сухих и замороженных пайков.
Geographic information systems (GIS) are information systems that allow users to track, store, edit, and analyse geographic information. Географические информационные системы (ГИС) - информационные системы, позволяющие пользователям отслеживать, хранить, редактировать и анализировать географическую информацию.
Secondly, the spread and use of ICTs allow public and private entities across all economic sectors to produce, store and analyse huge amounts of data. Во-вторых, распространение и использование ИКТ позволяет государственным и частным структурам во всех секторах экономики готовить, хранить и анализировать огромные объемы данных.
Through the KM system, users can upload and store information and outputs on the electronic system. С помощью модуля УЗ пользователи могут загружать и хранить информацию и выходящие материалы в электронном виде.
Hence, a unit should be established and/or supported that has the power to manage, evaluate, store and sell confiscated assets. Таким образом, должен быть создан и/или поддержан такой орган, который был бы уполномочен управлять конфискованными активами, а также оценивать, хранить и реализовывать эти активы.
He had to store the balloons, the helium canisters, the carts he was using... Ему нужно хранить шары, канистры с гелием, эти его тележки...
Why would she store it in Rome? Зачем ей хранить это в Риме?
Where does one store a fortune in gold coins? Где стоит хранить кучу золотых монет?
What would you charge me to store this here? Что если ты позволишь мне хранить это здесь?
I put a deposit on a barn outside of town, so we'll store the bodies and the tanks until the time comes. Я внес задаток в сарай за городом, там мы сможем хранить тела и баки, пока не настанет время.