It would be very inefficient to store the integrated data as such. |
Было бы весьма неэффективно хранить интегрированные данные в качестве таковых. |
Seal the jar tightly and store in freezer or with solid CO2. |
Плотно закрыть колбу и хранить в морозильной камере или в сухом льду. |
Tartu Environmental Education Centre has set a target to collect and store a copy of all materials regarding environment printed in Estonia. |
Центр экологического просвещения Тарту поставил перед собой цель собирать и хранить копии всех изданных в Эстонии материалов по проблемам окружающей среды. |
Modern mobile phones can receive, transmit and store voice, data and video. |
Современные мобильные телефоны могут получать, передавать и хранить голосовые сообщения, данные и видеоинформацию. |
Do not store near heat or open flame. |
Не хранить вблизи источников тепла или открытого огня. |
Lundy had us store them separately. |
Лэнди сказал нам хранить их отдельно. |
These things are not designed to store Gate addresses. |
Эти штуки не предназначены хранить адреса врат. |
And we have to store these under oil because they tend to react with air and moisture. |
Мы должны хранить их под слоем масла, потому что они склонны реагировать с воздухом и влагой. |
We didn't have a handle on how to store stuff. |
Мы не знали как обращаться с предметами и как их хранить. |
The transceiver wasn't designed to store photonic data. |
Передатчик не может хранить фотонные данные. |
The government decided to store the Godzilla cells here in this vault as a precaution. |
Правительство решило хранить клетки Годзиллы в этом фонде как меру предосторожности. |
Anil's got a place where we can store it. |
У Индиго есть место, где мы можем его хранить. |
Farm policy is always focused on these commodity crops because you can store them. |
Фермерская политика всегда целена на эти запасы, потому что их можно хранить. |
Diamonds can store tons of data And transmit it super fast. |
Алмазы могут хранить тонны информации% и очень быстро её передавать. |
And it'd be like way harder to store. |
И их было бы гораздо сложнее хранить. |
UNISFA is working towards increasing its storage capacity, so that it is able to store at least a four-month supply of dry and frozen rations. |
ЮНИСФА стремятся расширить свои складские площади, с тем чтобы можно было хранить по меньшей мере четырехмесячный запас сухих и замороженных пайков. |
Geographic information systems (GIS) are information systems that allow users to track, store, edit, and analyse geographic information. |
Географические информационные системы (ГИС) - информационные системы, позволяющие пользователям отслеживать, хранить, редактировать и анализировать географическую информацию. |
Secondly, the spread and use of ICTs allow public and private entities across all economic sectors to produce, store and analyse huge amounts of data. |
Во-вторых, распространение и использование ИКТ позволяет государственным и частным структурам во всех секторах экономики готовить, хранить и анализировать огромные объемы данных. |
Through the KM system, users can upload and store information and outputs on the electronic system. |
С помощью модуля УЗ пользователи могут загружать и хранить информацию и выходящие материалы в электронном виде. |
Hence, a unit should be established and/or supported that has the power to manage, evaluate, store and sell confiscated assets. |
Таким образом, должен быть создан и/или поддержан такой орган, который был бы уполномочен управлять конфискованными активами, а также оценивать, хранить и реализовывать эти активы. |
He had to store the balloons, the helium canisters, the carts he was using... |
Ему нужно хранить шары, канистры с гелием, эти его тележки... |
Why would she store it in Rome? |
Зачем ей хранить это в Риме? |
Where does one store a fortune in gold coins? |
Где стоит хранить кучу золотых монет? |
What would you charge me to store this here? |
Что если ты позволишь мне хранить это здесь? |
I put a deposit on a barn outside of town, so we'll store the bodies and the tanks until the time comes. |
Я внес задаток в сарай за городом, там мы сможем хранить тела и баки, пока не настанет время. |