We have to end the stigma and discrimination that still stop so many people from learning how to prevent HIV and get treatment. |
Мы должны положить конец осуждению и дискриминации, которые все еще мешают столь многим научиться профилактике ВИЧ и получить лечение. |
The Hunters go to Gate's laboratory to put to a stop to his plans. |
Охотники на Мавериков переходят к лаборатории Гейта, чтобы положить конец его планам. |
His quest is to rescue them and put a stop to Evil Ed using his magical helmet. |
Его цель - спасти их и положить конец Злому Эду, используя свой магический шлем. |
The government has made a deal with put a stop on the increasing power of the underworld. |
Правительство заключило сделку с Саватьей,... чтобы положить конец росту влияния преступного мира. |
With their own motivations, Mega Man and Bass set out to put a stop to King's plans. |
С их собственных мотиваций, Мегамен и Басс излагают над тем, чтобы положить конец планам Кинга. |
We need your help to put a stop to it before it gets out of hand. |
Нам нужна ваша помощь, чтобы положить конец этому прежде, чем это выйдет из-под контроля. |
The Democrats were there to put a stop to all these falsehoods. |
Конечно, демократы всегда на месте, чтобы положить конец этой лжи. |
In order to put a stop to this nonsense, I made us pull in at the next service station. |
Чтобы положить конец этой чепухе, я заставил всех остановиться на следующей станции обслуживания. |
The international community should put a stop to this exercise, which contributes nothing to the protection and enjoyment of human rights in Cuba. |
Международное сообщество должно положить конец этим манипуляциям, которые не дают ничего для защиты и соблюдения прав человека на Кубе. |
It will help impede, if not put a stop to the senseless race towards nuclear superiority, particularly at the regional level. |
Он поможет сдержать и даже положить конец бессмысленной гонке к цели обретения ядерного превосходства, особенно на региональном уровне. |
The Ecuadorian Government must abide by the Convention it had signed and put a stop to the continual daily transgressions against the fundamental rights of women. |
Эквадорское правительство должно выполнять положения подписанной им Конвенции и положить конец продолжающимся каждодневным нарушениям основополагающих прав женщин. |
It was necessary to put a stop to the fratricidal war and urge the warring sides to come to the negotiating table. |
Следует положить конец братоубийственной войне и призвать воюющие стороны сесть за стол переговоров. |
To put a stop to the Agent Program, once and for all. |
Раз и навсегда положить конец "Программе Агентов". |
Clifford Blossom tried to end this agreement so he could stop paying my family after all these decades. |
Клиффорд Блоссом пытался положить конец этому соглашению, чтобы он смог перестать платить моей семье после всех этих десятилетий. |
The Executive Chairman requested that orders be issued to put a stop to such practices. |
Исполнительный председатель просил дать указания положить конец подобной практике. |
As such, Ethiopia is convinced that there is a vital need to put a stop to this cycle of violence. |
Поэтому Эфиопия уверена в настоятельной необходимости положить конец этому порочному кругу насилия. |
A stop must be put to the recruitment of child soldiers. |
Необходимо положить конец вербовке детей в солдаты. |
He urged the international community to assume its responsibilities by putting a stop to such cruel and unlawful practices. |
Он обращается с призывом к международному сообществу выполнить свои обязательства и положить конец этим жестоким и незаконным действиям. |
There is still some way to go to try to put a stop to this shameful practice. |
Предстоит еще проделать немалый путь, с тем чтобы постараться положить конец этой постыдной практике. |
I call on both the Government security forces and rebel leaders to put a stop to this banditry once and for all. |
Я призываю силы безопасности правительства и лидеров повстанцев раз и навсегда положить конец этому разбою. |
It is high time that the violence stop. |
Давно настало время положить конец насилию. |
This resolution will now impose international obligations on all Governments to put a stop to this illicit trade. |
Настоящая резолюция возложит международные обязательства на все правительства положить конец этой незаконной торговле. |
We must put a stop to the use of diamond sales to fund continued conflict and suffering. |
Мы должны положить конец торговле алмазами в целях финансирования продолжающихся конфликтов и страданий. |
Bangladesh welcomed all 14 resolutions - including resolution 1373 - adopted since 2001 aimed at putting a stop to that universal scourge. |
Бангладеш приветствовала все 14 резолюций - включая резолюцию 1373, - принятые с 2001 года и призванные положить конец этому глобальному бедствию. |
It was up to the Council to put a stop to this activity through peaceful means. |
Совету надлежит положить конец этой деятельности с помощью мирных средств. |