Примеры в контексте "Start - Снв"

Примеры: Start - Снв
We must also welcome the ongoing bilateral discussions between the United States and Russia for a follow-on arrangement after the current START treaty expires. Нам также надо приветствовать текущие двусторонние дискуссии между Соединенными Штатами и Россией в отношении последующей договоренности после истечения нынешнего Договора СНВ.
An extension in some form of the START agreement would also safeguard established verification mechanisms. Продление в той или иной форме соглашения СНВ также сберегало бы сложившиеся механизмы проверки.
We believe that progress on the START track will be helpful in advancing disarmament negotiations in all areas. Мы считаем, что прогресс в переговорах по стратегическим наступательным вооружениям (СНВ) окажет положительное воздействие на переговоры по разоружению во всех областях.
The draft resolution itself in certain paragraphs praises the START Treaty efforts and other efforts made in this regard. В самом тексте данного проекта резолюции имеются пункты, в которых воздается должное Договору о СНВ и другим усилиям, предпринятым в этой связи.
The negotiations between the two largest nuclear Powers on a START follow-on agreement constitute a positive development in this context. Переговоры между двумя самыми крупными ядерными державами по соглашению, которое придет на смену договору по СНВ, представляет собой позитивное событие в этом контексте.
His Government welcomed the joint statement by the Russian Federation and the United States reaffirming that those guarantees would remain in force following the expiration of the first START Treaty. Его правительство приветствует совместное заявление Российской Федерации и Соединенных Штатов, подтверждающее, что зафиксированные гарантии останутся в силе после окончания срока первого Договора о СНВ.
When President Obama signed the New START Treaty in Prague in 2010, he stressed his intention to pursue further reductions in strategic, non-strategic, deployed, and non-deployed nuclear weapons. Подписывая новый Договор о СНВ в Праге в 2010 году, президент Обама подчеркнул свое намерение проводить дальнейшее сокращение стратегических, нестратегических, развернутых и неразвернутых ядерных вооружений.
The satisfactory conclusion of the new START treaty is a clear example of how good intentions and political will can be translated into reality. Удовлетворительное заключение нового Договора по СНВ являет собой четкий пример того, как добрые намерения и политическая воля могут быть воплощены в реальности.
Sixth, huge quantities of weapons-grade plutonium will be removed from dismantled warheads as a result of the implementation of the START agreements, along with hundreds of tons of highly enriched uranium. В-шестых, в результате осуществления соглашений по СНВ из демонтируемых боеголовок будет извлечено огромное количество оружейного плутония и сотни тонн высокообогащенного урана.
The significant reductions in the arsenals of the two leading nuclear Powers under the START Treaties could open the way to a less dangerous nuclear balance. Значительные сокращения арсеналов двух ведущих ядерных держав в соответствии с договорами СНВ могли бы открыть путь к установлению менее опасного ядерного баланса.
We believe that, in current circumstances, it is the bilateral START forum which offers the best hope of further progress on negotiated reductions in nuclear forces. Мы считаем, что в нынешних обстоятельствах наилучшие перспективы для дальнейшего прогресса в плане переговорного сокращениях ядерных сил дает двусторонний форум по СНВ.
The Treaty provides for legally binding reductions of strategic nuclear warheads by two thirds in comparison to the level established under the START Treaty. Договор предусматривает юридически обязательное сокращение числа стратегических ядерных боезарядов на две трети по сравнению с уровнем, предусмотренным Договором о СНВ.
I would now like to make a few comparisons between the new START treaty and the Moscow Treaty and the START Treaty itself. А теперь мне хотелось бы провести ряд сравнений между новым Договором по СНВ, Московским договором и самим Договором по СНВ.
We welcome the efforts of the United States and the Russian Federation to develop a new, meaningful and verifiable START follow-up treaty. Мы приветствуем усилия Соединенных Штатов и Российской Федерации по подготовке нового эффективного и поддающегося проверке договора на смену Договору о СНВ.
But Obama's team does concede one point: New START fails to curtail Russia's large numerical advantage in tactical nuclear weapons. Но команда Обамы действительно признает один момент: новый договор СНВ не сможет сократить большое численное превосходство России в тактическом ядерном оружии.
New START is in the interest of disarmament and of Europe. Новый договор СНВ служит интересам разоружения и интересам Европы.
The Japan-sponsored General Assembly resolutions of past years have consistently addressed the need to accelerate the START process, including the full implementation of START I, the early entry into force of START II and the early commencement and conclusion of START III. В резолюциях прошлых лет Генеральной Ассамблеи, автором которых является Япония, последовательно рассматривается необходимость ускорения процесса Договора СНВ, включая полное осуществление Договора СНВ-1, скорейшее вступление в силу Договора СНВ-2 и скорейшее начало и завершение СНВ-3.
There were, however, grounds for cautious optimism in that, since the previous Conference, the START II Treaty had been ratified and the outlook was good for the START III negotiations to commence in a constructive atmosphere. Вместе с тем здесь имеются основания для сдержанного оптимизма с учетом того, что после проведения предшествующей Конференции был ратифицирован Договор СНВ - 2, а также с учетом благоприятных условий, которые позволяют начать переговоры о договоре СНВ - 3 в конструктивной атмосфере.
Reaffirming our commitment to strict compliance with our obligations under the START I and Anti-Ballistic Missile Treaties, we declare our resolve to collaborate in expediting the entry into force of the START II Treaty. Подтверждая приверженность строгому соблюдению своих обязательств по Договорам о СНВ и по ПРО, мы заявляем о решимости сотрудничать в деле ускорения вступления в силу Договора СНВ-2.
Confirmation by States parties of their expectation that the START process as currently defined by the United States of America and the Russian Federation will be pursued energetically and diligently, beginning with the earliest possible ratification and entry into force of START II. Подтверждение государствами-участниками их надежды на активное и неустанное дальнейшее осуществление процесса СНВ, рамки которого определены ныне Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки, начиная со скорейшей возможной ратификации и вступления в силу Договора СНВ-2.
(c) Reviewing information on strategic nuclear arms reductions, including the START process; с) рассмотрение информации о сокращениях стратегических ядерных вооружений, включая процесс СНВ;
We are convinced that the START process should be sustained and developed further by decisive steps on the part of State Parties. Мы убеждены, что процесс СНВ следует поддерживать и еще больше развивать за счет решительных шагов со стороны государств-участников.
Further, it is also important to reactivate the START process and promptly to commence the negotiations on the fissile material cut-off treaty. Кроме этого, важно также активизировать процесс Договора СНВ и как можно скорее приступить к проведению переговоров о запрещении производства расщепляющегося материала.
These steps are being vigorously pursued through the START process, the CTBT, and various other bilateral, multilateral, and unilateral initiatives. Работа по реализации этих шагов энергично проводится в рамках процесса СНВ, ДВЗИ и различных других двусторонних, многосторонних и односторонних инициатив.
The Kingdom would like also to welcome the New START treaty between the United States and the Russian Federation aimed at reducing their nuclear arsenals. Королевство хотело бы также приветствовать новый Договор по СНВ между Российской Федерацией и Соединенными Штатами, направленный на сокращение их ядерных арсеналов.