Примеры в контексте "Start - Снв"

Примеры: Start - Снв
The United States and the Russian Federation have begun negotiating a new agreement to replace the Strategic Arms Reduction Treaty (START), which expires just five months from now. Соединенные Штаты и Российская Федерация начали переговоры о новом соглашении взамен Договора о сокращении стратегических вооружений (СНВ), который истекает уже через пять месяцев.
In addition the P5 welcomed a briefing by the Russian Federation and the United States on the ongoing implementation of the New START Treaty and its success to date. Кроме того, ядерная «пятерка» приветствовала проведение Российской Федерацией и Соединенными Штатами брифинга, посвященного ведущейся работе по осуществлению нового Договора по СНВ и достигнутым на настоящий момент успехам.
Despite positive developments, such as the conclusion of the new START Treaty and the unilateral nuclear weapons reduction initiatives by the United Kingdom and France, global nuclear disarmament remained but an aspiration. Несмотря на позитивное развитие событий, к числу которых относятся заключение нового Договора о СНВ и реализация инициатив Соединенного Королевства и Франции по одностороннему сокращению ядерных вооружений, всеобщее ядерное разоружение остается пока мечтой.
While welcoming the ongoing implementation of the new START Treaty, NPDI called upon all nuclear-weapon States to reduce and ultimately eliminate all their nuclear weapons, deployed and non-deployed, in an irreversible, transparent and verifiable manner. Хотя члены ИНРР приветствуют продолжение осуществления нового Договора о СНВ, они призывают все ядерные государства сократить и, в конечном счете, ликвидировать необратимым, транспарентным и проверяемым образом все свое ядерное оружие, как развернутое, так и неразвернутое.
Mr. Palauskas (Lithuania) said that his Government welcomed the ongoing implementation of the new START Treaty and the second Nuclear Security Summit, held in Seoul in 2012. Г-н Палаускас (Литва) говорит, что его правительство приветствует продолжающееся осуществление нового Договора о СНВ и итогов второго Саммита по ядерной безопасности, состоявшегося в Сеуле в 2012 году.
On the other hand, the efforts of the nuclear-weapon States to discharge their obligations under the Treaty, as exemplified by the implementation of the new START Treaty, were encouraging. С другой стороны, усилия ядерных государств по выполнению своих обязательств по Договору, примером которых является осуществление нового Договора о СНВ, вселяют оптимизм.
It is true that the new START Treaty sets new limits in terms of deployed warheads and bombs and that these limits are accompanied by verification and transparency measures. Действительно, новый Договор по СНВ устанавливает новые ограничения на развернутые боеголовки и бомбы, и такие ограничения сопровождаются мерами проверки и транспарентности.
Also noting the New START Treaty and efforts made by the Russian Federation and the United States of America to implement it, отмечая также новый договор по СНВ и усилия, прилагаемые Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки по его осуществлению,
It welcomed the United States plan to reduce its nuclear forces under the New START Treaty, and commended the efforts of the permanent members of the Security Council to hold regular consultations on nuclear disarmament. Оно приветствует разработанный Соединенными Штатами план сокращения своих ядерных сил в соответствии с новым Договором о СНВ и высоко оценивает усилия постоянных членов Совета Безопасности, направленные на проведение на регулярной основе консультаций по вопросам ядерного разоружения.
In accordance with its terms, by 31 December 2012 Russia and the United States had to reduce the levels of their strategic nuclear warheads to 1,700 - 2,200, an approximately threefold reduction compared to the limits established by the START I treaty. В соответствии с его положениями к 31 декабря 2012 года Россия и США должны были уменьшить уровни своих стратегических ядерных боезарядов до 1700 - 2200 единиц, т.е. примерно в три раза по сравнению с предельным уровнем, установленным Договором об СНВ.
Moreover, when President Obama signed the New START Treaty in April 2010, he pledged that the United States would pursue a future agreement with the Russian Federation for broad reductions in all categories of nuclear weapons. Более того, когда президент Обама подписывал в апреле 2010 года новый Договор об СНВ, он заверил, что Соединенные Штаты Америки займутся разработкой будущего соглашения с Российской Федерацией на предмет широких сокращений по всем категориям ядерных вооружений.
As President Obama stated in Berlin in 2013, the United States is prepared to negotiate further nuclear reductions with the Russian Federation of up to one third in the deployed strategic warhead levels established in the New START Treaty. Как заявил президент Обама в Берлине в 2013 году, Соединенные Штаты готовы вести с Российской Федерацией переговоры о дальнейшем сокращении числа ядерных вооружений до одной трети ниже уровней развернутых стратегических боезарядов, предусмотренных в новом Договоре СНВ.
The aggregate number of operationally deployed strategic nuclear warheads was 1,944 as of February 2011, when the Treaty was superseded by the New START Treaty. Суммарное количество оперативно развернутых боезарядов было на уровне 1944 единиц по состоянию на февраль 2011 года, когда этот договор был заменен новым Договором СНВ.
The negotiations with the United States of America on a new treaty to replace START I that will ensure the further substantial limitation of strategic offensive arms have entered their final stage. В заключительную стадию сейчас вступают переговоры с Соединенными Штатами о выработке новой договоренности на замену Договора о СНВ, которая обеспечит дальнейшее существенное ограничение стратегических наступательных вооружений.
The fourth and fifth sessions of the bilateral consultative commission for the New START were held in September 2012 and February 2013, respectively. В сентябре 2012 года состоялась четвертая, а в феврале 2013 года - пятая сессия двусторонней консультативной комиссии, предусмотренной в новом Договоре о СНВ.
Weapons awaiting dismantlement constitute a significant fraction of the total warhead population and will increase as the New START Treaty is implemented and as unneeded warheads are retired. Оружие, ожидающее демонтажа, составляет значительную часть общего числа боезарядов, и его количество будет повышаться с осуществлением нового Договора СНВ и снятием с вооружения ненужных боезарядов.
Recently, in 2010, we saw the signing of the New START agreement between the United States and the Russian Federation, holders of the largest nuclear stockpiles by far. Недавно, в 2010 году, мы стали свидетелями подписания нового соглашения об СНВ между обладателями самых что ни на есть крупных ядерных арсеналов - Российской Федерацией и Соединенными Штатами.
Today's measures on nuclear disarmament, such as a new START Treaty between the United States of America and Russia, the United Kingdom's unilateral nuclear weapons reduction initiative, represent a modest list of significant advancements. Нынешние меры по ядерному разоружению, такие как новый Договор об СНВ между Россией и Соединенными Штатами Америки и односторонняя инициатива Соединенного Королевства по сокращению ядерного оружия, представляют собой скромный перечень значительных сдвигов.
Argentina is concerned by the lack of progress under the START treaties, which provide for the dismantling and destruction of nuclear warheads and their delivery systems. Аргентина обеспокоена тем, что успехи, достигнутые в рамках договоров по СНВ, положения которых предусматривают демонтаж и уничтожение ядерных боеголовок и средств доставки, незначительны.
It is important to bear in mind that the START Treaty on strategic arms reductions will remain in force at least until December 2009, with all its extremely intrusive verification procedures, which in principle play a significant stabilizing role by guaranteeing predictability in the strategic military situation. Важно иметь в виду, что по крайней мере до декабря 2009 года остается в силе Договор о СНВ, стратегических наступательных вооружениях, со всеми его весьма интрузивными верификационными процедурами, которые в принципе играют значительную стабилизирующую роль, гарантируя предсказуемость стратегической военной ситуации.
LOS ANGELES - A strange sense of déjà vu is gripping Washington these days, as the debate over ratification by the United States Senate of the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START) with Russia heats up. ЛОС-АНДЖЕЛЕС. В эти дни странное чувство дежа вю охватывает Вашингтон по мере того, как разгораются дебаты по ратификации сенатом США нового договора с Россией о сокращении стратегических наступательных вооружений (новый договор по СНВ).
WARSAW - As a long-time observer of American politics, I know that United States senators will decide whether to ratify New START, the arms control treaty with Russia negotiated this year, on the basis of a thorough evaluation of their country's national interests. ВАРШАВА. Как давний наблюдатель американской политики, я знаю, что сенаторы Соединенных Штатов будут решать, следует ли ратифицировать новый СНВ, договор с Россией о контроле стратегических ядерных вооружений, обсужденный в этом году, основываясь на тщательной оценке национальных интересов своей страны.
As the first step towards meeting the reductions required by the START Treaty, the United States has already removed over 3,500 nuclear warheads from over 780 intercontinental and submarine-launched ballistic missiles. В качестве первого шага на пути к осуществлению сокращений, требуемых в соответствии с Договором СНВ, Соединенные Штаты Америки уже сняли более 3500 ядерных боезарядов с более 780 межконтинентальных и баллистических ракет, запускаемых с подводных лодок.
It must also be remembered that the START agreements are between two of the nuclear Powers only and do not include any reductions by the other three nuclear Powers. Следует также помнить о том, что соглашения о СНВ заключены лишь между двумя ядерными державами и не предусматривают никаких сокращений со стороны трех остальных государств, обладающих ядерным оружием.
Nuclear-weapon complexes are now dismantling thousands of warheads per year in the implementation of START agreements and a common United States-Russian decision was taken to begin a process aimed at the eventual submission to IAEA inspection of all fissile material no longer needed for defence requirements. В порядке осуществления соглашений СНВ сейчас в ядерно-оружейных комплексах идет демонтаж тысяч боеголовок в год, а Соединенные Штаты и Россия приняли общее решение начать процесс, нацеленный на подчинение в конечном счете инспекциям МАГАТЭ всех расщепляющихся материалов, которые уже не нужны для оборонных потребностей.