Примеры в контексте "Start - Снв"

Примеры: Start - Снв
The START Treaty is at present the only international treaty under which real cuts in strategic offensive weapons are being made. Договор о СНВ в настоящее время является единственным международным договором, в соответствии с которым осуществляются реальные сокращения стратегических наступательных вооружений.
Finland has always held the view that the START process is of particular importance. По мнению Финляндии, особенно важное значение имеет процесс СНВ.
Ratification of START II by the Russian Federation is an important step in the efforts to reduce strategic offensive weapons and is welcomed. Ратификация Договора СНВ - 2 Российской Федерацией является важным шагом на пути к сокращению стратегических наступательных вооружений и приветствуется.
Completion of ratification of START II by the United States remains a priority. Завершение процесса ратификации Договора СНВ - 2 Соединенными Штатами остается одной из главнейших задач.
On the bilateral plane, the START process seems to have stagnated. На двустороннем уровне в тупик, кажется, зашел процесс, касающийся СНВ.
In our view, the START process at this stage is rightly conducted between the United States of America and the Russian Federation. По нашему мнению, на данном этапе процесс СНВ надлежащим образом ведется между Соединенными Штатами и Российской Федерацией.
Both sides stated their intention to conclude such an agreement before the START Treaty expires, on 5 December 2009. Обе стороны заявили о своем намерении заключить такое соглашение до того, как Договор СНВ прекратит действовать 5 декабря 2009 года.
We welcome the signing of a new START treaty between the United States and Russia and further reductions of their national nuclear arsenals. Мы с удовлетворением отмечаем подписание нового Договора СНВ между Соединенными Штатами и Россией и дальнейшие сокращения их национальных ядерных арсеналов.
Yesterday, President Obama signed the United States instrument of ratification for the New START Treaty. Вчера президент Обама подписал ратификационную грамоту Соединенных Штатов в отношении нового Договора об СНВ.
And, of course, the United States and Russia brought the New START Treaty into force. И, конечно, Соединенные Штаты и Россия ввели в действие новый Договор по СНВ.
In February the Russian Federation and the United States brought into force the New START Treaty. В феврале вступил в силу новый договор о СНВ между Российской Федерацией и Соединенными Штатами.
The New START agreement between the Russian Federation and the United States entered into force in February. В феврале вступил в силу новый Договор о СНВ между Российской Федерацией и Соединенными Штатами.
The Senate must decide whether New START enhances American security. Сенат должен принять решение относительно того, повышает ли новый договор по СНВ безопасность Америки.
We appreciate the results of the START process and have confidence in its future. Мы высоко ценим результаты процесса Договора СНВ и уверены в его будущем.
It also urges them to formulate a plan for the reduction of strategic nuclear weapons within the framework of the START III programme. Кроме того, она настоятельно призывает их разработать план сокращения стратегических ядерных вооружений в рамках программы по Договору СНВ - З.
New START builds on a legacy of strategic nuclear arms limitation that goes back to the 1970's. Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам.
Nonetheless, New START marks a step in the direction of disarmament. Тем не менее, новый договор по СНВ представляет собой шаг в направлении разоружения.
The result, even if new START is ratified, should satisfy no one. В результате, даже если новый договор СНВ будет ратифицирован, то он никого не удовлетворит.
We are sure that everybody understands this well, and therefore there are no suggestions that the CD should start negotiations on nuclear weapon reductions as a substitute for the bilateral process of START negotiations. Это, мы уверены, все хорошо понимают, и поэтому нет предложений о том, чтобы КР вместо двустороннего процесса переговоров по СНВ приступила к переговорам по сокращению ядерных вооружений.
We applaud the success of the START process and we strongly urge that the START II Treaty enter into force as soon as possible. Мы приветствуем успешное осуществление процесса СНВ и настоятельно призываем к скорейшему вступлению в силу Договора СНВ-2.
The START II Protocol not only extends the time limit for START II reductions but also slows down the START timetable. Протокол к СНВ-2 не только продлевает сроки осуществления сокращений в рамках СНВ-2, но и замедляет выполнение графика процесса СНВ.
Canada had fully supported the bilateral START process between the United States and the Russian Federation and welcomed the ratification of START II by the Russian State Duma. Канада полностью поддерживает двусторонний процесс СНВ, осуществляемый Соединенными Штатами и Российской Федерацией, и приветствует ратификацию Договора СНВ-2 Государственной Думой России.
It encouraged the accelerated negotiation of START III and the integration of China, France and the United Kingdom into an expanded START process. Она выступает за ускорение начала переговоров по СНВ-З и включение Китая, Соединенного Королевства и Франции в расширенный процесс СНВ.
The promising START process is at a standstill and START II, six years later, is continuously being held hostage to other issues. Перспективный процесс СНВ находится застое, а СНВ-2, спустя шесть лет, все еще остается "заложником" других проблем.
We support the START process and fervently hope that the Duma will ratify START II without further delay, and that negotiations on a START III will soon begin, as envisaged at the summit meeting in Helsinki in 1997. Мы поддерживаем процесс СНВ и горячо надеемся, что Дума безотлагательно ратифицирует Договор СНВ-2 и что в скором времени начнутся переговоры по договору СНВ-3, как это было намечено на встрече на высшем уровне в Хельсинки в 1997 году.