Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Какой-то

Примеры в контексте "Something - Какой-то"

Примеры: Something - Какой-то
You know, Ruthie was something to see in her day. Знаешь, Рути, наверное, знает какой-то секрет.
He said so like it was something piddly he'd done. Сказал об этом, как о какой-то мелкой пакости.
That it was like something from a storybook, n'est pas? Это напомнило какой-то рассказ, согласны?
But if someone is willing to blow up buildings to erase Frank Turner's files, it has to contain something very incriminating. Но если кому-то приспичило взорвать несоклько зданий, чтобы стереть файлы Фрэнка Тёрнера, значит, там должен быть какой-то серьёзный компромат.
For all the crazy stuff that happens here... there's something kind of magical about this place. Хоть здесь и происходит чёрт знает что, у этой страны есть какой-то тонкий шарм.
They force-fed me something called "bologna." Они силком кормили меня какой-то копченой колбасой.
Perhaps he's looking for a cure for something. Может, он ищет лекарство от какой-то болезни?
You believe me because deep down you've always known there was something different about me. В глубине души ты веришь мне, потому знаешь, что я всегда была какой-то не такой.
Sir, I saw there was something right strange about her, so I asked Joe... Я заметил, что он какой-то странный, и спросил Джо...
It's become something of a habit to stand up here with Detective Gordon, but with the coming election for president of the policemen's union, there's no man I'd rather support. Это становится какой-то традицией стоять здесь с детективом Гордоном, но в связи с выборами президента Полицейского союза я хочу поддержать этого человека.
The suggestion was that the Commission should prepare a draft so that something would be available in advance. Предложение заключается в том, чтобы Комиссия подготовила проект, с тем чтобы уже заранее был какой-то материал.
While trying to regain her balance, the author felt something in the accused's left-hand pocket that she thought was a gun. Пытаясь схватиться за что-то, чтобы не упасть, автор почувствовала какой-то предмет в левом кармане обвиняемого, и ей показалось, что это был пистолет.
For a moment, I was afraid they were actually going to do something. какой-то момент, я испугался, что они действительно собираются что-то предпринять.
Every single one of those guys is on something, Каждый из этих парней сидит на какой-то дряни,
However, in the penultimate study (the results of which were published in 2011), under Questionnaire for women , the following question was included: Sometimes a husband gets annoyed or angry at something his wife does. Тем не менее в ходе проведения предпоследнего опроса женщин (результаты которого были опубликованы в 2011 году) в Анкету для женщин был включен следующий вопрос: Случается, что муж сердится или разозлится на какой-то поступок жены.
Mom, I'm not letting you give up everything you've worked for just 'cause that psycho thinks he has something over on us. Мам, я не позволю тебе отдать заработанное тяжелым трудом, только потому, что какой-то псих считает, что у него на нас что-то есть.
If at any time you're confused by something that you hear, right, there's a book in the gift shop to help you. Если вы в какой-то момент будете смущены тем, что услышали, точно, есть книга в сувенирном магазине, чтобы вам помочь.
Maybe I need some kind of a gesture... something that says we're moving forward without having to talk about it. Может мне стоит сделать какой-то широкий жест... что-то, что даст ей понять, что мы движемся вперед, и мне не придется говорить об этом.
If he really heard something through the floor, then there's got to be some kind of basement, so we need to find a way down. Если действительно что-то слышно через пол, значит там должен быть какой-то подвал, и необходимо найти путь в него.
It's, like, perfumey, but there's also something rotten. Парфюмерное. Но ещё и запах гнильцы какой-то...
How do you know something that isn't true? Что значит "знаешь", бред какой-то.
Looks like there's something behind the curtain, covering the windows. Похоже, за занавеской стоит какой-то щит, который не пропускает свет,
I am so sick of everyone treating you like you're something special! Меня тошнит от того, что к тебе все относятся как к какой-то особенной!
Smell something funny? [Sniffing] Какой-то у вас тут странный запах.
But he was also something of a rotten, was he not? Он тоже в какой-то мере прогнил, согласитесь.