Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Какой-то

Примеры в контексте "Something - Какой-то"

Примеры: Something - Какой-то
I started to climb up, but then I heard something and I thought he was coming back, so I took off. Я начала карабкаться наверх, но услышала какой-то звук и подумала, что он возвращается, поэтому убежала.
Sam something, from New York? Сэм какой-то там, из Нью-Йорка?
No, I think we need to do something bigger to celebrate you, not just some steak dinner with the gang. Нет, я думаю нам надо придумать что-то "большее" чтоб отметить, не просто какой-то ужин со стейками всей толпой.
And for whatever reason, he... started working something that I didn't know about. И по какой-то причине, он... Стал работать над чем-то, о чем я не знал.
And then at a certain point Ginsberg decided that he wanted to do something for world peace. В какой-то момент Гинзбург решил, что ему надо срочно что-то сделать для мира во всём мире.
See, I told you I heard something. Я говорила тебе, что слышу какой-то звук?
Some people say that it has something to do with the government, that they're testing some kind of super-secret weapons technology. Некоторые люди говорят, что у него есть что-то сделать с правительством, что они проверяют какой-то сверхсекретных военных технологий.
Well, there might have been an emergency where he was sewing somebody's - something back in. Наверное, какой-то срочный вызов, где он что-то кому-то зашивает.
Tom get something from the wiretaps - Blanco got a call from some bloke Том что-то получил с прослушки - Бланко звонил какой-то парень.
I just have this very strong feeling that you're trying to tell me something, to get me to have a particular response. У меня есть сильное ощущение, что вы пытаетесь рассказать мне что-то, чтобы я дал вам какой-то конкретный ответ.
Someone who knew this kind of thing and gave him something to hug Кто-то, кто разбирался в таких вещах, дал ему какой-то предмет обнять.
The lawyers argued something called "death row syndrome." Юристы привели какой-то "синдром камеры смертников".
You keep saying that, but you have to give me something to go on or I... Ты всё время так говоришь, но ты должен дать какой-то...
It's all part of some... plan, and you're supposed to learn something. Что это все часть какого-то... плана, и ты должен извлечь из этого какой-то урок.
Now I'm starting to smell something, too. Теперь и я чувствую какой-то странный запах.
Well, let's hope there's something real in those boxes so we can uncover the method to his madness. Хорошо бы в этих коробках было хоть что-то реальное, может тогда мы найдем в его безумии какой-то метод.
A spare part who doesn't spend his time inches away from something that will probably, at some point, blow him to pieces. Лишним, потому что не находится постоянно рядом с чем-то, что, возможно, в какой-то момент разорвёт его на куски.
I heard something and I thought maybe you heard it too. я слышала какой-то звук и подумала, может, вы тоже слышали?
In the event that I am reincarnated, I would like to return as a deadly virus, - in order to contribute something to solve overpopulation. В случае реинкарнации, я мечтаю вернуться в этот мир смертельным вирусом, чтобы внести хоть какой-то вклад в решение проблемы перенаселения.
In his mission to protect the speck, Horton is ridiculed and harassed by the other animals in the jungle for believing in something they can't see or hear. Во время защиты пушинки с миром ктошек Хортона высмеивают и преследуют другие животные, которые не верят Хортону, что якобы на какой-то пушинке живёт то, чего они не могут видеть или слышать.
You think there's something the Mayor signed? Ты думаешь, есть какой-то документ, что-то за подписью мэра?
I feel like I'm missing something, some detail. Вроде чего-то не хватает, какой-то мелочи,
We're not sure - something to do with lies, and a gentleman shooting himself. Там было что-то о лжи. А вот в результате какой-то господин застрелился.
And then she picked up something at the gift shop И затем она выбирала какой-то подарок в магазине
If, by some wild chance, there is something here, we need to know. Если есть какой-то невероятный шанс, что там что-то есть, мы должны знать.