Irene, if something is buried deep inside Leena's subconscious, if MacPherson has left a residue that could help us understand what we're facing, then we must dig it out. |
Ирен, если что-то засело глубоко в подсознании Лины, если МакФерсон оставил какой-то след, который поможет нам понять с чем мы столкнулись, то мы должны найти его. |
It's difficult to see on this screen, but on a big screen, it's clear she gives you something, slips it to you - a package. |
На таком экране трудно разглядеть, но на большом экране четко видно, что она вам что-то, незаметно передает - какой-то сверток. |
We've got a case that might involve bonds or certificates of some kind, something that can be moved without a lot of attention or a lot of questions, like bearer bonds. |
У нашем деле, возможно замешаны облигации или какой-то тип сертификатов, что-то, что может перемещатся без сильного внимания или лишних вопросов, как облигации на предъявителя. |
I needed to believe that there's something more than this awfulness around us but at some point we have to stop! |
Мне нужно было поверить в то, что есть что-то большее, чем эти ужасы вокруг нас, но в какой-то момент мы должны остановиться! |
Also, Tobias, you got a callback for something called "The Big Bang Theory." |
И еще, Тобиас, вам по поводу работы звонили из какой-то "Теории большого..." |
Something caused a human... to go all gooey. |
По какой-то причине человек... превратился в слизь. |
Something's weighing heavy on those shoulders, if I'm not much mistook. |
Какой-то тяжелый груз лежит на этих плечах, если я не ошибаюсь. |
That's it. Something, something, "heavenly." |
Так, дальше про какой-то ключ... |
I need you to get the Republic back, because then all the terrible things that I've done, they'll mean something, you know? |
Мне нужно, чтобы ты вернул Республику, потому что тогда все ужасные вещи, которые я совершил, они обретут какой-то смысл, понимаешь? |
Okay, is this split personality thing like, something that happens when Mom goes out of town? |
Это какой-то вид раздвоения личности, который у тебя начинается как-только мама уезжает из дома? |
You don't think that would be some kind of indication that maybe he was onto something? |
А ты не думаешь, что это будет свидетельствовать о том, что он напал на какой-то след? |
At the same time, and in the same breath, they are saying and we are hearing - at least, as I said, it is something - that there is a process going on, but it is not yet consummated. |
В то же время, не переводя дыхания, это правительство заявляет, и мы это слышим - по меньшей мере, как я сказал, это хоть что-то, - что происходит какой-то процесс, который, впрочем, еще не завершен. |
I'm afraid there is something in that hospital from the other world that, for some reason, has come close to ours. |
я думаю, что в этой больнице есть нечто из другого мира. Ќо это нечто, в силу какой-то причины, приблизилось к миру нашему. |
And you know, when you lose a good friend, sometimes you hang on to something that was theirs, a memento of a kind, you know? |
И ты знаешь, что, когда теряешь хорошего друга, то иногда ты на кое-чем зацикливаешься, на том, что принадлежало им, на какой-то мелочи. |
Something inside me let's go. |
У меня внутри возникает какой-то драйв. |
Something in this truck turned them into cannibals. |
Какой-то предмет из этого фургона превращает их в каннибалов. |
And should the strokes of the bell not reach 15 she knew now that she meant something to the town and that her stay had been of significance |
И даже если колокол прозвучит менее 15 раз, она знала, что её запомнили в этом городе, и её пребывание здесь оставило какой-то след. |
I also feel like you have something to say, but you don't know what to say, and so neither of us is saying anything, and for some reason, I feel like this might go on forever. |
Еще я чувствую, что ты хочешь что-то сказать, но не знаю что, и поэтому мы оба молчим, и по какой-то причине мне кажется, что это может продолжаться вечность. |
I don't know how many people was in and I never said a prayer or anything, but something at that moment said, Don't worry, you're going to be all right' |
Я не знаю, сколько людей там было, я не молилась и ничего такого, но в какой-то момент что-то сказало мне: "Не волнуйся, с тобой все будет в порядке." |
Something in this world... some spirit you will never overcome... |
Что-то в этом мире... какой-то дух, который вы не сможете победить... |
You made some kind of sound, and then you saw what? Something. |
Ты издал какой-то звук, будто что-то увидел. |
Something's holding him back, some kind of barrier. |
Что-то сдерживает его, какой-то барьер. |
Something could be running interference, like a, like a signal disrupter. |
Что-то могло бы создавать препятствия, например, какой-то генератор помех. |
Something has drawn him out some machination. |
Что-то заставило его, какой-то заговор. |
In one moment Something knocked at the door And I opened... |
В какой-то момент кто-то постучал в дверь, и я открыл. |