Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Какой-то

Примеры в контексте "Something - Какой-то"

Примеры: Something - Какой-то
Just as I thought - there's something deeply flawed with men. Как я и думала - у мужчин какой-то скрытый дефект.
Apparently, he was involved in something dangerous. Очевидно, он был запутан в какой-то темной истории.
I want it to be about something important, like if you want a soul patch. Я хочу, чтобы это был какой-то серьезный повод, например, если ты захочешь отпустить бороду.
Miss, there's got to be something you can do. Мисс, должен быть какой-то выход.
Donna, a going-away gift should be something special, meaningful, personal. Донна, прощальный подарок должен быть какой-то особенный, значимый, личный.
Felicity said that these guys were part of a league of something. Фелисити сказала, что эти ребята члены какой-то лиги.
You'd only warn us if there was something in it for you. Вы предупредили бы, только имея в этом какой-то интерес.
I think it might have been something specific about me. Возможно всё из-за какой-то моей особенности.
Maybe I get a glimpse of something, anything. Может быть... я уеижу какой-то намёк, что-нибудь... что-то важное.
I am not wrong, he has something in the sleeve. И если не ошибаюсь, у него есть какой-то сюрприз.
Second, just because some cheating loser with a cheap suit said something doesn't make it true. Во-вторых, если какой-то жалкий неудачник в дешёвом костюме что-то сказал, то это не становится правдой.
Well, the probe picked up an EM source coming from something. Но зонд засек какой-то ЭМ источник.
Must be a symbol for something, or a code. Должно быть, какой-то символ или код.
Back when it felt like you were actually singing for something. Тогда в твоих песнях ещё был какой-то смысл.
Obviously, he was getting close to something and they killed him for it. Ясно, что он подобрался близко к какой-то разгадке, из-за чего его и убили.
Please, there has got to be a way we can work something out. Пожалуйста, должен быть какой-то способ все уладить.
Some official guy says something that we didn't hear. Какой-то организатор сказал что-то, что мы не услышали.
It made some noise, guys, I found something. Он издает какой-то шум, парни, я что-то нашёл.
It's something to do with some stuff in horses. Что-то связанное с какой-то штукой в лошадях.
Bank was built in 1882 by Hans Bixel the something with Italian granite 3 feet walls. Банк построил Ганс Биксел какой-то в 1882-м из итальянского гранита стены толщиной 3 фута.
There's a brilliant truth about that because each and every time that person was hiding something vile. В этом заключается прекрасная истина, ведь каждый из тех людей скрывал какой-то грех.
Nicolas Sarkozy's election in France has at least something to do with similar feelings. Приход к власти Николя Саркози во Франции также в какой-то степени связан с подобными настроениями.
You're holding something back, Hal. У тебя какой-то груз на душе, Хэл.
You appear of nowhere to ask me something similar? Ты возник из ниоткуда и просишь у меня какой-то порох?
Because I was something of a political figure; or so you told me. Потому что я был какой-то видной политической фигурой, по крайней мере вы так говорите.