Примеры в контексте "Somebody - Кого"

Примеры: Somebody - Кого
Why the hell would I fight for somebody who gave up on me the minute I needed her the most? Почему, черт возьми, я должен бороться за кого то кто отказался от меня в минуту, когда я нуждался в ней больше всего?
But he was very excited that he had finally met somebody who had the same experience with my father as he had with his father. Но он был рад наконец встретить кого-то, у кого был такой же опыт общения с отцом, какой был у него самого.
I mean, you persuade somebody to leave behind their friends and their family and their loved ones and to cut all ties with their past and to trust you, completely. То есть, вы убеждаете кого-то оставить в прошлом друзей, семью и тех, кого они любили, оборвать все связи с прошлым и довериться вам, полностью.
I'm not letting you drive six counties over with somebody I don't even know! Я не разрешу тебе ехать через шесть округов с кем-то, кого я не знаю.
Can you imagine getting hitched up in the middle of the night... with a curtain ring to somebody that's going away that you might never see again? Ты можешь себе представить. Пожениться в середине ночи... с кольцом от шторы с кем-то, кто уходит, и кого ты больше никогда не увидишь?
If somebody you love writes you a letter and asks you to do something, you got no choice but to do it. Если тот, кого ты любишь, пишет тебе письмо и просит что-то сделать, у тебя нет другого выбора, как только сделать это.
You know, I've never really dated somebody that I knew and liked and trusted so - Я на самом деле никогда не встречалась с кем-то, кого я знала и любила, и доверяла, поэтому...
Now, if somebody asks you who you're wearing tonight, what do you say? И когда кто-нибудь спросит тебя, кого ты носишь, что ты скажешь?
Is there somebody here that I don't see? Yes! Здесь есть кто-то, кого я не вижу?
To become somebody, who people can't pin and the police... dreams on. Стать тем кого не могут обвести вокруг пальца, а полиция могла бы только мечтать о нем
Haven't you ever had to fight for somebody you love? Разве ты никогда не боролся за того, кого ты любил?
She was running from somebody, wasn't she? Она бежала от кого, не так ли?
You do realize that you're feeling guilty for not being able to kill somebody, right? Ты правда чувствуешь вину из-за того что ты не смогла убить кого то?
What circumstance could be so dire that you would risk walking in here and asking for help from somebody you tried to kill? Какое обстоятельство могло бы быть столь ужасно, что ты рискнул прийти сюда и попросить помощи от того, кого ты пытался убить?
Well, I don't have anything in my store for you... and I'd advise you to go home and tell your Pa, if you have one... and let him make somebody buy you a wedding license. Ну, для вас у меня ничего не припасено... и я бы посоветовал вам ехать домой и сказать папеньке, коль таковой имеется... Чтоб заставил кого сделать вам брачное свидетельство.
I've been with cheating' men, so I know what it's like to give your heart to somebody you thought you knew only to find that you didn't know him at all. Я была с изменником, поэтому я знаю, каково это отдать сердце кому-то, кого, как ты думала, знаешь, чтобы выяснить, что ты вовсе не знала его.
And I'm going to love not having to yell at somebody every 20 seconds. И МНЕ НАЧИНАЕТ НРАВИТЬСЯ, ЧТО МНЕ НЕ НАДО НИ НА КОГО ОРАТЬ КАЖДЫЕ 20 СЕКУНД.
I think you're gunning to fire somebody today, and if it can't be Jackie, it might as well be me. Думаю, ты ищешь кого бы уволить сегодня, а раз уж Джеки нельзя уволить, то ты нашла меня.
OK, well, what's the point if you can't drink and smoke and grind up on somebody you hope you'll never see again? Ладно, ну, в чем смысл этого если ты не можешь пить и курить и навалять кому то, кого надеешься не увидеть снова?
Even when they push away, you just... how do you let go of somebody that you love? Даже когда они отталкивают нас... как можно отпустить тех, кого любишь?
Or rather, what I want now, is to choose a very different life with somebody I respect. или, все же, поскольку я этого и сам хочу, мне следует выбрать другую жизнь с кем-то, кого я уважаю.
I bought it for a weekend that's never going to happen, with somebody I'm never going to see again. Я купила его для уикэнда, который никогда не состоится, с тем, кого я никогда больше не увижу.
You can't really miss somebody you don't know, and besides, George, Ты не можешь скучать по кому-то, кого ты не знаешь и к тому же, Джордж,
I don't want to go to work for somebody that I don't respect and I don't admire, so I've decided not to run his campaign. Я не хочу работать на того, кого не уважаю и кем не восхищаюсь, потому я решила не возглавлять его кампанию.
Dad, what do you do when you're trying not to like somebody, but you can't get them off your mind? Пап, чтобы ты сделал, если бы пытался выкинуть кое кого из головы?