Did you get my message, sir? |
Вы получили мою записку, месье? |
My daughter wrote you the truth, sir |
Моя дочь написала правду, месье. |
I wouldn't say so sir, cause if these noises are not thunders, it's likely that our enemies are bombarding us. |
Я не сказала бы так, месье, потому что если причина этого шума не гром, то, похоже, наши враги обстреливают нас. |
I suggest, sir, that you behave! |
Так что, месье, сохраняйте спокойствие. |
Against you, sir, seven. |
Семь против вас, месье. Восемь? |
This time I'm not hiding under the bed, sir! |
На этот раз я не скрываюсь под кроватью, месье! |
How much do I owe you, sir, for bringing me these charming creatures? |
Сколько я вам должен, месье за доставку этих очаровательных созданий? |
Do you have children, sir? |
У вас есть дети, месье? |
Do you work in this town, sir? |
Вы работаете в этом городе, месье? |
Where did you put the jacket, sir? |
Сожалею, месье, где вы точно оставили куртку? |
Shall I prepare your meal, sir? |
Я Вам приготовлю ужин, месье? |
And I'm in a position to know, sir... believe me. |
И я знаю это, месье, поверьте. |
After a Gruaud-Larose, nobody's called "sir"! |
После Грюо Лароз никого не зовут "месье". |
Sorry sir, we... Seriously! |
О, мне очень жаль, месье, но мы не. |
So where to, sir? - to Santlar street. |
Куда едем, месье? - На улицу Сен-Лоран. |
We don't know yet, sir |
Этого мы пока не знаем, месье. |
Mine is a job of trust, sir |
Вы мне доверили этот пост, месье. |
I didn't do it, sir. |
А это не я его делал, месье. |
Please, sir... take off my medallion |
Месье... Прошу вас... Снимите с меня этот медальон... |
Sir! Excuse me, sir... It's obvious you know this park inside out but I'm guiding this tour. |
Месье, простите меня, ...нет никаких сомнений, что Вы знаете этот парк вдоль и поперёк, ...но это я провожу экскурсию. |
I can't tell you that, sir. |
Месье, я не могу вам сказать. |
So it was you, sir, who butchered my men. |
Так это вы, месье, расправились с моими людьми! |
What do you think, sir? |
А вы как думаете, месье? |
I follow his orders, sir, but believe me, this is not a wolf. |
Я рад служить ему, месье. Но, поверьте, речь идёт не о волке. |
Yes, sir, the beast is dead. |
Да, месье! Зверь мёртв! |