| Mr. Simpson, you have every right to be angry. | Мистер Симпсон, вы имеете всяческое право злиться на меня. | 
| I wrote a whole song for you, Bart Simpson. | Я посвятила тебе целую песню, Барт Симпсон. | 
| We'll get right on it, Mr. Simpson. | Мы все исправим, мистер Симпсон. | 
| Simpson, you said you wanted to talk. | Симпсон, ты сказал, что хочешь поговорить. | 
| Mr. Simpson, I have built a device that will enable you to explore your memories. | Мистер Симпсон, я построил машину, которая позволит вам изучить собственную память. | 
| Poor Gandi Simpson fizzled out like char. | Бедный Ганди Симпсон превратился в головешку. | 
| You're a good man, Homer Simpson. | Добрый ты человек, Гомер Симпсон. | 
| Apparently, it will be impossible for us to contact Miss Simpson. | К сожалению, мы не можем связаться с мисс Симпсон. | 
| Aidy Simpson said I should give her a go. | Эйди Симпсон сказал что я должен дать ей попытку. | 
| Nonetheless... we must try to be pleasant towards Mrs Simpson. | Как ни крути... мы должны быть любезны с миссис Симпсон. | 
| I wasn't convinced until Simpson failed three times. | Я был против этого, пока Симпсон не наделал кучу ошибок. | 
| Homer Simpson, I am going to enjoy finding it in my heart to forgive you for this. | Гомер Симпсон, я с удовольствием найду в своем сердце возможность тебя простить. | 
| I'm afraid so, Mr. Simpson. | Боюсь, что так, мистер Симпсон. | 
| Bart Simpson, you are cruelly exploiting a poor, unfortunate woman. | Барт Симпсон, ты жестокий эксплуататор бедной несчастной женщины. | 
| I need your help, Simpson. | Мне нужна твоя помощь, Симпсон. | 
| A sellout crowd at the Super Bowl Simpson down by six with two seconds left. | Аншлаг на суперкубке Симпсон отстает на 6 очков, осталось 2 секунды. | 
| Simpson, I am by most measures a successful man. | Симпсон, несмотря на все невзгоды, я считаю себя счастливым человеком. | 
| I won't forget this, Simpson. | Симпсон, я не забуду этого. | 
| Now, Miss Simpson, I hope we won't have a yesterday's out burst of unbridled creativity. | Мисс Симпсон, надеюсь сегодня не повторится... вчерашнее стремление к свободному творчеству. | 
| Homer Simpson, sir, a low-level employee... | [Смизерс] Гомер Симпсон, низкопрофильный работник... | 
| Bart "The Bloody Pulp" Simpson is on the ropes. | Барт "Кровавый боец" Симпсон на грани поражения. | 
| Accidents decreased by the number Simpson is known to have caused. | Число несчастных случаев уменьшилось на количество, что причинял Симпсон. | 
| Dear Mr. Simpson I've prepared your speech on 3-by-5 cards. | Уважаемый мистер Симпсон я приготовил вам речь на листах 3-5. | 
| Mr. Simpson, I represent the estate ofJimmy Durante. | Мистер Симпсон, я защищаю права Джимми Дюранта. | 
| Mr. Simpson, I think you'll find this amount more than fair. | Симпсон, думаю этого более чем достаточно. |