| What kind of lies are you feeding her, Simpson? | Какой ложью ты её напичкал, Симпсон? |
| 'Cause Homer Simpson and Peter Griffin are a great team! | Потому что Гомер Симпсон и Питер Гриффин прекрасная команда! |
| Homer Simpson and Peter Griffin are an even greater team than the Air Force! | Гомер Симпсон и Питер Гриффин более крутая команда, чем военно-воздушные силы! |
| Dean Smith says, "Simpson, where you going?" | Директор говорит "Симпсон, а ты куда собрался?" |
| I look back at those days, there was Muhammad Ali, Hank Aaron and O.J. Simpson. | Среди них были Мохаммед Али, Хэнк Эрон и О Джей Симпсон. |
| Mr. Simpson, if you have to talk it over with those humans out there, there's something wrong with all of us. | Мистер Симпсон, если вы собираетесь обсудить это с этими смертными у нас что-то не в порядке. |
| If Mr. Simpson chooses to testify, and we want to have him try on the actual gloves in evidence, that's one thing. | Если г-н Симпсон захочет освидетельствование, и мы решим, что ему нужно примерить настоящие перчатки, это одно. |
| Your Honor, at this time, the People would ask that Mr. Simpson step forward and try on the gloves recovered from Bundy and Rockingham. | Ваша Честь, теперь обвинение просит, чтобы г-н Симпсон выступил вперёд и померил перчатки, найденные на Банки-стрит и в Рокингхеме. |
| Mrs. Simpson, does the name Julius Hibbert mean anything to you? | Миссис Симпсон, говорит ли вам что-то имя Джулиус Хибберт? |
| If it isn't little Bart Simpson! | Разве это не малыш Барт Симпсон! |
| Simpson was so intense, focused, and he's wounded, but not feeling it. | Симпсон был так напряжен, сосредоточен, и он был ранен, но не чувствовал этого. |
| Mr. Simpson cannot sing at your daughter's birthday, but he will come for cake. | Мр. Симпсон не будет петь на дне рождении вашей дочери, но с удовольствием съест торт. |
| Simpson, are you here unsupervised? | Симпсон, ты здесь без присмотра? |
| Happy 34th birthday, Mrs. Homer Simpson | С 34 днем рождения, Миссис Гомер Симпсон |
| Homer "The Human Punching Bag" Simpson! | Гомер, тучный тюфяк, Симпсон! |
| Wouldn't you rather be Mrs. Abraham J. Simpson? | Разве не лучше стать миссис Абрахам Джей Симпсон? |
| Mr. Simpson, what I mean is we may have a job for you after all. | Мистер Симпсон: я имею в виду: что у нас может найтись для вас работа. |
| I knew you'd slip up sooner or later, Simpson! | Я знал: что рано или поздно ты попадешься, Симпсон! |
| What was the pirate's name in Treasure Island, Bart Simpson? | Как зовут пирата в "Острове сокровищ", Барт Симпсон? |
| Is Mrs. Stanhope awake, Simpson? | Миссис Стэнхоп уже встала, Симпсон? |
| Simpson, did you doodle on your official report to the nuclear regulatory commission? | Симпсон, что это вы накалякали в официальном отчете для комиссия по ядерной регламентации? |
| Bart Simpson takes care of his friends. | Барт Симпсон заботится о своих друзьях! |
| Mrs. Simpson, may I take you for an evening drive? | Миссис Симпсон, могу ли я вас пригласить прокатиться со мной вечерком? |
| Lisa Simpson, reading for the part of Ilsa. | Лиза Симпсон, пробуюсь на роль Ильзы. Яйцеголовая? |
| Simpson, why aren't you at work? | Симпсон, почему вы не на работе? |