You know, Mr. Simpson, our struggle for national independence |
Знаете, господин Симпсон, наша борьба за национальную независимость |
I'm taking and the dollar, too, Mr. Simpson! |
Я беру и доллары тоже, господин Симпсон! |
Meet a Howard Simpson, my old friend! |
Познакомьтесь, это Ховард Симпсон, мой старый друг! |
Okay, is Jessica Simpson here yet? |
Так, Джессика Симпсон уже приехала? |
Before you say yes, Simpson, I feel it's my duty to warn you, account men lose their soul. |
Прежде чем вы согласитесь, Симпсон, я обязан вас предупредить, у бухгалтеров нет души. |
Homer Simpson, I love you. |
Гомер Симпсон, я тебя люблю! |
Lisa Simpson is the smartest, sweetest, most perfectest girl in the whole world, and I shall not rest until I am her boyfriend. |
Лиза Симпсон - самая умная, милая, прекрасная девочка во всём мире, и я не успокоюсь, пока не стану её парнем. |
Mr. Homer J. and Mrs. Marge Bouvier Simpson! |
Мистер Гомер Джей и миссис Мардж Бувье Симпсон! |
What are you doing here, Simpson? |
Что ты делаешь здесь, Симпсон? |
Nicole's ex-husband - Orenthal Jamales Simpson; |
Бывший муж Николь - Орентэл Джемэйлс Симпсон; |
Yesterday's best friend and Jessica Simpson's hairdresser, Ken Paves, has her birthday party at the restaurant "Beso". |
Лучший друг вчерашних и парикмахерские Джессики Симпсон, Кена традиции, имеет свой день рождения в ресторане "Бес". |
Simpson announced to Busted's manager on 24 December 2004 over a phone call that he was leaving the band to focus on Fightstar full-time. |
24 декабря 2004 года Симпсон сообщил менеджеру Busted по телефону, что он намерен покинуть группу, чтобы больше сфокусироваться на Fightstar. |
Bart Simpson falls asleep while studying and dreams of a strange universe where TVs and fairies roam the streets. |
Барт Симпсон засыпает во время учёбы и просыпается в незнакомом месте, где телевизоры и феи бродят по улицам. |
Simpson later published the first description of Chaco Canyon in his military report, with drawings by expedition artist R. H. Kern. |
По окончании экспедиции Симпсон опубликовал первое описание Чако-Каньона в своём военном отчёте, а рисунки выполнил художник Р. Х. Керн. |
On 5 October 2015, The Sun rumoured that Simpson was set to rejoin Busted. |
5 октября 2015 года таблоид The Sun пустил слух, будто Симпсон собирается вернуться в Busted. |
Acting on the advice of Edward's staff, Simpson left Britain for the south of France two days later in an attempt to escape intense press attention. |
По совету штаба короля Симпсон через два дня, З декабря выехала из Британии на юг Франции, чтобы избежать внимания прессы. |
This reflects the earlier flashback scene where Grampa Simpson watches Homer as an infant, chewing on a slice of pizza in the hospital. |
Это отражает более ранную сцену воспоминаний, где дедушка Симпсон наблюдает за новорождённым Гомером, как он, ребёнок, жуёт кусок пиццы в больнице. |
Brown and Simpson were married on February 2, 1985, five years after his retirement from professional football. |
Браун и Симпсон поженились 2 февраля 1985 года, спустя пять лет после того, как он окончил спортивную карьеру. |
On June 20 of that year, keyboardist, Joey Simpson quit the band while on The Horror Nights Tour. |
В Июне этого же года клавишник Джоуи Симпсон покинул группу во время тура «Ноггог Nights tour». |
On 19 August 2010, Simpson signed a three-year contract with Championship team Hull City for a fee of £1 million including add-ons. |
19 августа 2010 года Симпсон подписал контракт на три года с командой из Чемпионшипа «Халл Сити» за цену 1 млн руб, включая дополнения. |
In 1937, the marriage of the Duke of Windsor (formerly King Edward VIII), and Wallis Simpson took place here. |
В 1937 году в этом замке состоялось бракосочетание герцога Эдуарда Виндзорского (бывшего короля Великобритании) и Уоллис Симпсон. |
The King summoned him and expressly forbade him to make the journey, fearing that the visit might put doubts in Simpson's mind. |
Король вызвал Годдарда к себе и ясно запретил ему ехать, опасаясь, что визит может посеять сомнения у Симпсон. |
In one section, Edward proposed to say: Neither Mrs. Simpson nor I have ever sought to insist that she should be queen. |
Эдуард хотел высказать такие слова: Никогда ни я, ни миссис Симпсон не настаивали на том, что она должна быть королевой. |
She first joined American painter Henry Ossawa Tanner, his wife and a Miss Simpson on a trip to Morocco in January 1912. |
Впервые, когда присоединилась к американскому художнику Генри Таннеру и его жене мисс Симпсон в поездке по Марокко в январе 1912 года. |
Simpson described the material as "Mariah Carey meets Britney Spears", indicating the soulfulness of the songs as well as their contemporary appeal. |
Сама Симпсон описывает материал как «Мэрайя Кэри встречается с Бритни Спирс», что указывает на душевность песен, а также их более современное звучание. |