| No numbers for Daniel or Simpson. | Нет номера с именем Дэниел или Симпсон. |
| Danny Simpson, the guy who rents it. | Денни Симпсон, парень, который его арендовал. |
| While Edward was abdicating, the personal protection officers guarding Simpson in exile in France sent reports to Downing Street suggesting that she might "flit to Germany". | Во время отречения Эдуарда офицеры личной охраны Симпсон, пребывавшей во Франции, посылали доклады на Даунинг-стрит с предположениями, что Симпсон может «улететь в Германию». |
| I'm Homer Simpson! | Я и есть Гомер Симпсон! |
| Some student, possibly Bart Simpson, has been circulating candy hearts... featuring crude, off-color sentiments. | Кто-то из учеников - вероятно, что Барт Симпсон, распространяет валентинки с грубыми пожеланиями. |
| Then I'll ask it for another reason, as a favor, as though you asked me to dismiss Simpson. | Тогда я прошу тебя об одолжении, как если бы ты просил меня уволить Симпсона. |
| Detective, in regards to taking Mr. Simpson's shoes, you did not book them into evidence that night. | Детектив, к слову о взятых туфлях мистера Симпсона, вы не внесли их в список улик в ту ночь. |
| With the help of George Hill, about 1856 he created his first elkhorn chair, which he traded to Dr. Josiah Simpson of Fort Humboldt for a telescope. | С помощью Джорджа Хилла он примерно в 1856 году создал свой первый стул из рогов, который он выменял у доктора Джошуа Симпсона из Форт-Гумбольдта на телескоп. |
| The evidence against Simpson is overwhelming. | Улики против Симпсона просто ошеломляют. |
| In the next scene, Michael leaves his house (dressed like Homer Simpson) and is bullied by his neighbour and his dog. | В следующей сцене Майкл (в образе Гомера Симпсона) терпит ряд неудобств от своего соседа и его собаки. |
| The album was produced by Rik Simpson and Stargate. | Альбом был спродюсирован Риком Симпсоном и Stargate. |
| I want to speak with Mr. Simpson. | Я хочу поговорить с мистером Симпсоном. |
| A paper prepared by a member of the Board, Mr. John Simpson, put forward an extensive and thought-provoking repertory of substantive and procedural issues that need to be addressed in connection with the holding of the Preparatory Committee. | В документе, подготовленном одним из членов Совета, г-ном Джоном Симпсоном, был приведен обширный и наводящий на размышления список вопросов существа и процедурных вопросов, которые необходимо рассмотреть в связи с обеспечением работы Подготовительного комитета. |
| Then say hello to the newest Simpson. | Тогда поздоровайся с новым Симпсоном! |
| We bring you this breaking update on the O.J. Simpson... | Мы готовы рассказать о захватывающем развитии событий с О. Джей Симпсоном... |
| But here at the Simpson house, we're still celebrating. | Он был на прошлой неделе, но здесь, у Симпсонов, мы все еще празднуем. |
| I'm not even the best Simpson at my best friend's party! | Я даже не лучший из Симпсонов на вечеринке лучшего друга! |
| We take simpson classes... | Мы берем уроки у Симпсонов... |
| The game is thirty minutes long (the player must get Homer to the power plant in that time) and has three levels (one at the Simpson's home, one on the streets of Springfield, and one at the plant). | Игра длится 30 минут, за это время Гомер должен попасть на АЭС, и имеет три уровня: один в доме Симпсонов, второй на улице Спрингфилда, а третий на заводе). |
| Portman voiced Bart Simpson's girlfriend Darcy in the episode "Little Big Girl" of The Simpsons' 18th season. | В том же году Натали озвучила подругу Барта Симпсона Дарси в эпизоде «Маленькая большая девочка» 18-го сезона Симпсонов. |
| These tapes will allow Mr. Simpson to walk free. | Эти плёнки позволят г-ну Симпсону выйти на волю. |
| To create playing time for Simpson, Thomas traded Delvin Williams to the Miami Dolphins for wide receiver Freddie Solomon. | Чтобы предоставить игровое время Симпсону, Томас обменял Делвина Уильямса в «Майами Долфинс» на ресивера Фредди Соломона. |
| Look here Poirot, what would Simpson want an old trunk for? | Послушайте, Пуаро, зачем Симпсону старый чемодан? |
| Visitor for Abe Simpson. | Посетитель к Эйбу Симпсону! |
| We saw the falling of an American hero, and to some extent I viewed Mr. Simpson the same way. | Мы видели падение американского героя, я и сам отчасти именно так относился к мистеру Симпсону. |
| And I've also taken care of Paul Simpson at the shopping centre. | Также я позаботилась о Поле Симпсоне из торгового центра. |
| About a certain Mr. Joseph Simpson, your lawfully wedded husband. | О неком мистер Джозефе Симпсоне, твоем законном супруге. |
| No. I was thinking about Homer Simpson. | Нет, я думала о Гомере Симпсоне. |
| Tell me about homer simpson. | Расскажите мне о Гомере Симпсоне. |
| However, the stories presented in the book were widely and uncritically accepted by many people, including the authors of some subsequent books on Simpson. | Тем не менее эти истории описанные в книге воспринимались на веру многими, включая авторов последующих книг о Симпсоне. |
| Homer Simpson, I'm here to charge you with multiple counts of bullying your neighbor, Ned Flanders. | Гомер Симсон, я здесь, чтобы обвинить тебя в многократном хулиганстве в отношении твоего соседа, Неда Фландерса. |
| Miss Simpson, you hired the defendant. | Мисс Симсон, вы наняли обвиняемую. |
| Ms. Simpson, is that the missing hard drive? | Мисс Симсон, это пропавший жесткий диск? |
| Simpson must have sent someone else to pick up the cash for him. | Да! Симсон должно быть послал кого-то другого забрать наличку |
| New contractors were needed and Robert McAlpine & Sons were taken on with Simpson & Wilson as engineers. | Новым архитектором выступила компания Robert McAlpine & Sons, главным инженером стала фирма Simpson & Wilson. |
| Stapleton was the musical guest on Saturday Night Live for a second time on January 27, 2018, where he performed songs from From a Room: Volume 2 with Sturgill Simpson. | 27 января 2018 года Стэплтон во второй раз стал музыкальным гостем ночного шоу Saturday Night Live, где исполнил песню со своего альбома From a Room: Volume 2 вместе с Sturgill Simpson. |
| The People v. O. J. Simpson: American Crime Story is the first season of the FX true crime anthology television series American Crime Story. | «Народ против О. Джея Симпсона: Американская история преступлений» (англ. The People v. O. J. Simpson: American Crime Story) - первый сезон телесериала «Американская история преступлений». |
| The other people at Uncle Tyrone's birthday are the Simpsons that Homer gathered in the episode Lisa the Simpson. | Люди, присутствующее на дне рождения дяди Тайрона являются Симпсоны, которых Гомер собрал в эпизоде «Lisa The Simpson». |
| William Hood Simpson (May 18, 1888 - August 15, 1980), lieutenant general, commanded the U.S. Ninth Army in northern Europe, during World War II. | Уильям Худ Симпсон (англ. William Hood Simpson; 8 мая 1888 - 15 августа 1980) - американский военный деятель, генерал, командующий 9-й армией США в Северной Европе во время Второй мировой войны. |
| Just remember this: a Simpson never gives up. | Просто запомни: Симпсоны не сдаются. |
| The Simpson family are busy preparing for Bart's birthday party. | Симпсоны заняты, готовясь к вечеринке по случаю дня рождения Барта. |
| Hetfield and Metallica also appeared in a Simpson's episode, "The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer". | Metallica появилась в эпизоде анимационного сериала «Симпсоны» «The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer». |
| Simpson checks the runner on first. | Сначала Симпсоны проверяют дорожку. |
| The other people at Uncle Tyrone's birthday are the Simpsons that Homer gathered in the episode Lisa the Simpson. | Люди, присутствующее на дне рождения дяди Тайрона являются Симпсоны, которых Гомер собрал в эпизоде «Lisa The Simpson». |
| Homer Simpson, you shall receive $5,000 after legal fees. | Гомер Симпсон, вы получите $5,000 после гонораров адвокату. |
| Mr. Homer J. and Mrs. Marge Bouvier Simpson! | Мистер Гомер Джей и миссис Мардж Бувье Симпсон! |
| I'm Homer Simpson! | Я и есть Гомер Симпсон! |
| Homer Simpson a deacon? | Гомер Симпсон - дьякон? |
| And now with some insights, one of the stars of our nuclear family... Homer Simpson. | Недавно новая звезда зажглась в нашей ядерной семье. Гомер Симпсон. |