Simpson was capped by England at youth level. | Симпсон представлял сборную Англии на молодёжном уровне. |
Nonetheless... we must try to be pleasant towards Mrs Simpson. | Как ни крути... мы должны быть любезны с миссис Симпсон. |
Mr. Simpson began his presentation by underscoring the status quo in dealing with ocean matters. | Г-н Симпсон в начале своего доклада заострил внимание на том, как обстоит дело с работой над вопросами Мирового океана. |
Mr. Simpson cannot sing at your daughter's birthday, but he will come for cake. | Мр. Симпсон не будет петь на дне рождении вашей дочери, но с удовольствием съест торт. |
"Lisa Simpson's unflinching, darkly comic family portrait"is the can't-miss hit of the festival. | Непоколебимо жесткий черно-комедийный портрет семьи Лизы Симпсон - настоящий хит фестиваля, который нельзя пропустить. |
We would like to welcome our new member, Bart Simpson. | Мы хотим поприветствовать нашего нового члена, Барта Симпсона. |
You're saying this policeman set up O.J. Simpson. | Вы говорите, что этот полицейский подставил О. Джей Симпсона. |
You'd make up any lie for that Simpson boy, wouldn't you? | Ты придумаешь что угодно, ради Симпсона, верно? |
I feel sorry for Homer Simpson. | Мне жаль Гомера Симпсона! |
Is this R.F. Simpson's house? | Это дом Р.Ф. Симпсона? - Да, мисс. |
She was sitting at Dr. Simpson's table. | Она сидела за столом с доктором Симпсоном. |
I'm with Homer Simpson, and I do declare he's wonderful. | Я с Гомером Симпсоном и хочу заявить, что он чудесный. |
I am disgusted with how O.J. Simpson's been treated by the LAPD. | Мне противно, как с О. Джей Симпсоном обращается полиция Лос-Анджелеса. |
Can I speak with Mr. Simpson? | Можно мне поговорить с мистером Симпсоном? |
And we're back with Homer Simpson, who's about to become a soggy Pamper flung to the side of history's freeway in three, two... | Мы снова в эфире вместе с Гомером Симпсоном, который вот-вот станет использованным подгузником запущенным в сторону автобана истории через три, две... |
He's the toughest Simpson alive. | Он самый сильный из всех Симпсонов. |
Simpson family, master. | Семья Симпсонов: хозяин. |
Eliza, the one good Simpson. | Элоиза, из хороших Симпсонов. |
It eventually encompassed over 200 different figures and characters from the series, 40 interactive playsets (toy re-creations of Simpson's interior settings and town location settings within Springfield), and three non-interactive diorama town settings. | Серия насчитывает более 200 фигурок персонажей мультфильма, 40 интерактивных игровых набора (игрушечные интерьеры дома Симпсонов и части города Спрингфилда) и 3 диорамы города. |
But the Simpson abode was deep down in the dumps, 'cause from little to bigger, the kids had the mumps. | Только в Симпсонов доме Грустно как на поминках, От мала до велика Детишки страдают от свинки. |
EB: I turned down your offer to buy and pointed you to Artie Simpson. | Я отклонил ваше предложение и посоветовал обратиться к Арти Симпсону. |
First place goes to Bart Simpson and Martin Prince... | Первое место достается Барту Симпсону и Мартину Принсу... |
Itchy and Scratchy, Abraham Simpson - rise. | Абрахаму Симпсону, "шоу Щекотки и Царапки". |
Visitor for Abe Simpson. | Посетитель к Эйбу Симпсону! |
We saw the falling of an American hero, and to some extent I viewed Mr. Simpson the same way. | Мы видели падение американского героя, я и сам отчасти именно так относился к мистеру Симпсону. |
And I've also taken care of Paul Simpson at the shopping centre. | Также я позаботилась о Поле Симпсоне из торгового центра. |
About a certain Mr. Joseph Simpson, your lawfully wedded husband. | О неком мистер Джозефе Симпсоне, твоем законном супруге. |
No. I was thinking about Homer Simpson. | Нет, я думала о Гомере Симпсоне. |
Tell me about homer simpson. | Расскажите мне о Гомере Симпсоне. |
However, the stories presented in the book were widely and uncritically accepted by many people, including the authors of some subsequent books on Simpson. | Тем не менее эти истории описанные в книге воспринимались на веру многими, включая авторов последующих книг о Симпсоне. |
Homer Simpson, I'm here to charge you with multiple counts of bullying your neighbor, Ned Flanders. | Гомер Симсон, я здесь, чтобы обвинить тебя в многократном хулиганстве в отношении твоего соседа, Неда Фландерса. |
Miss Simpson, you hired the defendant. | Мисс Симсон, вы наняли обвиняемую. |
Ms. Simpson, is that the missing hard drive? | Мисс Симсон, это пропавший жесткий диск? |
Simpson must have sent someone else to pick up the cash for him. | Да! Симсон должно быть послал кого-то другого забрать наличку |
In 1971, he joined the firm Simpson Thacher & Bartlett. | В 1980 году Вэнс вернулся в фирму Simpson Thacher & Bartlett. |
A group of unnamed relatives show up in the episode "Lisa the Simpson", when Homer tries to prove to Lisa that not all Simpsons are failures. | Группа родственников, упомянутая в эпизоде «Lisa the Simpson», в котором Гомер пытался доказать Лизе, что не все Симпсоны - неудачники. |
Stapleton was the musical guest on Saturday Night Live for a second time on January 27, 2018, where he performed songs from From a Room: Volume 2 with Sturgill Simpson. | 27 января 2018 года Стэплтон во второй раз стал музыкальным гостем ночного шоу Saturday Night Live, где исполнил песню со своего альбома From a Room: Volume 2 вместе с Sturgill Simpson. |
The "Mr. and Mrs. Simpson" segment is a parody of the 2005 film Mr. and Mrs. Smith. | Мг. and Mrs. Simpson пародирует фильм «Мистер и миссис Смит». |
The People v. O. J. Simpson: American Crime Story is the first season of the FX true crime anthology television series American Crime Story. | «Народ против О. Джея Симпсона: Американская история преступлений» (англ. The People v. O. J. Simpson: American Crime Story) - первый сезон телесериала «Американская история преступлений». |
In the episode, the Simpson family travels to Japan. | В этой серии рассказывается о том, как Симпсоны ездили на отпуск в Японию. |
This is Lisa and Bart Simpson. | Это - Лиза и Барт Симпсоны. |
He concludes that the apartment is the residence of the Simpson children, but admits that he was "hoping to kill and make it look like a suicide." | Он приходит к выводу, что в квартире живут дети Симпсоны, но признает, что он шёл в надежде убить их и сделать это похожим на самоубийство. |
Simpson checks the runner on first. | Сначала Симпсоны проверяют дорожку. |
The Simpson family initially opposes the move, but after they watch a promotional video about the planned community, they agree that it is much better than Springfield. | Сначала Симпсоны отказываются переезжать, но посмотрев рекламный ролик нового города и увидев, что он намного приятней Спрингфилда, соглашаются на переезд. |
Simpson. Is that a plunger stuck on your head? | Гомер, а у тебя на голове не вантуз? |
Homer Simpson, Lenny, Moe and... | Гомер Симпсон, Ленни, Мо и... |
A group of unnamed relatives show up in the episode "Lisa the Simpson", when Homer tries to prove to Lisa that not all Simpsons are failures. | Группа родственников, упомянутая в эпизоде «Lisa the Simpson», в котором Гомер пытался доказать Лизе, что не все Симпсоны - неудачники. |
Homer Simpson, that man's albums have given you decades of entertainment and seen you through some very square times. | Гомер Симпсон, альбомы этого человека веселили тебя последние 10 лет и поддерживали тебя в трудную минуту. |
Homer Simpson, you have been found guilty of illegal reproduction and distribution of copyrighted material. | Гомер Симпсон, вы были найдены тайно незакнно распространяющим материал, защищенный авторским правом. |