| Our final contestant is Lisa Simpson, who was last seen leaving in tears. | Наш последний участник - Лиза Симпсон, которая ушла отсюда в слезах. |
| It's me, Willie - Bart Simpson. | Это я, Вилли - Барт Симпсон. |
| You are O.J. Simpson and you are an inspiration. | Ты О. Джей Симпсон, и ты вдохновляешь. |
| Will Mrs. Simpson be there? | Миссис Симпсон там будет? |
| Mr. Simpson, I presume. | Мистер Симпсон, полагаю. |
| I call for a hearing regarding the collection of Mr. Simpson's hair. | Я созываю отдельное слушание в связи со сбором образцов волос мистера Симпсона. |
| No other property registered to a Daniel Simpson. | Больше ничего не зарегистрировано на имя Денни Симпсона. |
| You remember the O.J. Simpson trial? | Помните дело О. Джея Симпсона? |
| Six on Bart Simpson. | 6 на Барта Симпсона. |
| Gastell was best known in Germany as the voice of Homer Simpson in the German version of The Simpsons, which he had provided since the series was first aired in 1991. | Гастелл наиболее запомнился в Германии как голос Гомера Симпсона в немецкой версии Симпсонов, которые впервые вышли в эфир в 1991 году. |
| Michael Gilbert and Kelly Smith left the band after the release and were replaced by guitarist Mark Simpson and drummer Craig Nielsen. | Майк Гилберт и Келли Смит покинули группу после выхода High и были заменены гитаристом Марком Симпсоном и ударником Крэйгом Нильсеном. |
| People called him the "sixth Simpson." | Его называли "Шестым Симпсоном". |
| And we're back with Homer Simpson, who's about to become a soggy Pamper flung to the side of history's freeway in three, two... | Мы снова в эфире вместе с Гомером Симпсоном, который вот-вот станет использованным подгузником запущенным в сторону автобана истории через три, две... |
| We bring you this breaking update on the O.J. Simpson... | Мы готовы рассказать о захватывающем развитии событий с О. Джей Симпсоном... |
| In January 2009, he came to an agreement with Paul Simpson, the Shrewsbury Town boss, on the remainder of his contract and consequently left the club as he attempted to move back down south as his family failed to settle in the area. | В январе 2009 года он заключил соглашение с Полом Симпсоном, боссом «Шрусбери», на оставшуюся часть своего контракта, но, вскоре, покинул клуб, поскольку его семья не смогла поселиться в этом районе. |
| Simpson family, master. | Семья Симпсонов: хозяин. |
| The Simpson family heads to a tailgate party, and while Homer and Bart steal other tailgaters' food, Lisa busies herself by filming the events for a school project, and notices life in its own perspective. | Семья Симпсонов отправляется на автомобильный пикник, и если Гомер и Барт крадут еду у других, Лиза хлопочет над съемкой школьного видеопроекта, и смотрит на жизнь в своей собственной перспективе. |
| Homer made his debut with the rest of the Simpson family on April 19, 1987, in The Tracey Ullman Show short "Good Night". | Гомер дебютировал на телеэкране 19 апреля 1987 года, вместе с остальными членами семьи Симпсонов, на Шоу Трейси Ульман в короткометражном фильме Good Night. |
| I was reclining beneath a sarsaparilla tree, reading about one of Mr. Thomas Jefferson's marvelous inventions. when suddenly I heard quite a commotion coming from the Simpson residence. | Я сидел прислонившись к стволу саспариллы и читал об одном из изумительнейших изобретений мистера Томаса Джефферсона, когда внезапно услышал взволнованные голоса, исходившие из резиденции Симпсонов. |
| Spare me the tiresome antics of the Simpson family. | Не надо мне рассказывать байки семьи Симпсонов. |
| We're here to see Abe Simpson. | Мы пришли к Эйбу Симпсону. |
| A lazy pop fly to star shortstop Bart Simpson. | Похоже, популярность приближается к стопперу Барту Симпсону. |
| Crotchet? Well, Simpson then, pretending to be Crotchet. | Симпсону, выдающему себя за Кротчета. |
| Well, I just don't trust that Homer Simpson. | Ну, я просто не верю этому Гомеру Симпсону, в нем сочетаются редкие качества: |
| Franklin saw Halkett boats as so essential to travel in Canada that he gave the boat intended for his expedition to Sir George Simpson, Governor-in-Chief of Rupert's Land, for use in his travels in the region. | Франклин считал лодки Халкетта столь необходимыми для поездок в Канаде, что дал лодку, предназначенную для своей экспедиции, сэру Джорджу Симпсону - главному губернатору Земли Руперта, для использования в поездках в том районе. |
| And I've also taken care of Paul Simpson at the shopping centre. | Также я позаботилась о Поле Симпсоне из торгового центра. |
| About a certain Mr. Joseph Simpson, your lawfully wedded husband. | О неком мистер Джозефе Симпсоне, твоем законном супруге. |
| No. I was thinking about Homer Simpson. | Нет, я думала о Гомере Симпсоне. |
| Tell me about homer simpson. | Расскажите мне о Гомере Симпсоне. |
| However, the stories presented in the book were widely and uncritically accepted by many people, including the authors of some subsequent books on Simpson. | Тем не менее эти истории описанные в книге воспринимались на веру многими, включая авторов последующих книг о Симпсоне. |
| Homer Simpson, I'm here to charge you with multiple counts of bullying your neighbor, Ned Flanders. | Гомер Симсон, я здесь, чтобы обвинить тебя в многократном хулиганстве в отношении твоего соседа, Неда Фландерса. |
| Miss Simpson, you hired the defendant. | Мисс Симсон, вы наняли обвиняемую. |
| Ms. Simpson, is that the missing hard drive? | Мисс Симсон, это пропавший жесткий диск? |
| Simpson must have sent someone else to pick up the cash for him. | Да! Симсон должно быть послал кого-то другого забрать наличку |
| A group of unnamed relatives show up in the episode "Lisa the Simpson", when Homer tries to prove to Lisa that not all Simpsons are failures. | Группа родственников, упомянутая в эпизоде «Lisa the Simpson», в котором Гомер пытался доказать Лизе, что не все Симпсоны - неудачники. |
| The "Mr. and Mrs. Simpson" segment is a parody of the 2005 film Mr. and Mrs. Smith. | Мг. and Mrs. Simpson пародирует фильм «Мистер и миссис Смит». |
| The People v. O. J. Simpson: American Crime Story is the first season of the FX true crime anthology television series American Crime Story. | «Народ против О. Джея Симпсона: Американская история преступлений» (англ. The People v. O. J. Simpson: American Crime Story) - первый сезон телесериала «Американская история преступлений». |
| Simpson Timber Company purchased the property on June 30, 1998, and subsequently became Green Diamond Resource Company around 2004. | В дальнейшем место перешло к корпорации Louisiana-Pacific, а затем, 30 июня 1998 года, было приобретено компанией Simpson Timber (в дальнейшем, около 2004 года, Green Diamond Resource Company). |
| In June 2006 the Veronicas were an opening act (along with Ashley Parker Angel) for the Ashlee Simpson US summer tour, but after the first few shows Lisa and Jess had to pull out after Lisa became ill with throat nodules and needed surgery. | В июне 2006 года The Veronicas и Ashley Parker Angel выступали на открытии шоу гастрольного тура Эшли Симпсон (Ashlee Simpson), но после нескольких шоу The Veronicas отказались от участия из-за проблем со связками Лисс. |
| Just remember this: a Simpson never gives up. | Просто запомни: Симпсоны не сдаются. |
| The Simpson family are busy preparing for Bart's birthday party. | Симпсоны заняты, готовясь к вечеринке по случаю дня рождения Барта. |
| Marge and Homer Simpson. | Мардж и Гомер Симпсоны. |
| The Simpson family initially opposes the move, but after they watch a promotional video about the planned community, they agree that it is much better than Springfield. | Сначала Симпсоны отказываются переезжать, но посмотрев рекламный ролик нового города и увидев, что он намного приятней Спрингфилда, соглашаются на переезд. |
| Dr. Nick has operated on the Simpson family a couple of times when they cannot afford their regular doctor, Dr. Hibbert, notably when Homer needed a heart bypass. | Ник Ривьера несколько раз оказывал помощь семье Симпсонов, тогда, когда Симпсоны не могли позволить себе услуги доктора Хибберта, например, когда Гомеру потребовалась срочная операция на сердце. |
| Homer Simpson, this was your doing. | Гомер Симпсон, это делал ты. |
| Dear Homer Simpson, Mr. Burns invites you to a party hunting in his private domain. | Дорогой Гомер Симпсон, мистер Бернс приглашает Вас на охоту в частные владения. |
| Homer J. Simpson, if I wasn't wearing my smiling teeth, I'd look very angry. | Гомер Джей Симпсон, Если бы я не вставил свои улыбающиеся зубы, я бы выглядел очень злым! |
| Well, if it isn't HomerJ. Simpson. | Это же Гомер Симпсон. |
| Homer Simpson buying a healthy product? | Гомер Симпсон покупает здоровую еду? |