Thorne's bald head makes him instantly recognisable and he is often referred to as the "Homer Simpson of Snooker". |
Лысая голова Торна очень узнаваема, поэтому он получил прозвище «Гомер Симпсон в снукере». |
In Part Two, Springfield's police try to find the culprit, with their main suspects being Waylon Smithers and Homer Simpson. |
Полиция Спрингфилда проводит расследование, основными подозреваемыми являются Гомер Симпсон и Вэйлон Смитерс. |
Mr. Simpson, as I am sure you will be glad to hear, shall recover and rejoin the service. |
Г-н Симпсон - я уверен, вас это обрадует - поправится и вновь приступит к своим обязанностям. |
When Dr. EIIis' back was turned, Simpson emptied the gun. |
Когда Эллиса не было дома, Симпсон вынул патроны. |
Say, Simpson, I've got some time-release granules that'll get rid of that crabgrass in half a jiff. |
Симпсон, у меня есть гранулы которые помогут избавиться от этой росички в один момент. |
Your brother is Bart Simpson, one of Mrs. Krabappel's fourth graders, and your father is a local character of note. |
Твой брат Барт Симпсон, учится в четвертом классе у Миссис Крабаппел. А твой отец герой местных газет. |
"Lisa Simpson's unflinching, darkly comic family portrait"is the can't-miss hit of the festival. |
Непоколебимо жесткий черно-комедийный портрет семьи Лизы Симпсон - настоящий хит фестиваля, который нельзя пропустить. |
Simpson, you can take your putrid mess far out of my sight, you song-less land whale. |
Симпсон, убери своё гнильё подальше от моих глаз... безголосая обезьяна... |
Smashley Simpson Is out of here We're only moments to go and the Hurl Scouts have managed to squeak out in front. |
Смэшли Симпсон удаляется с трэка! Остаются считанные секунды и "Скауты" в паре дюймов от победы. |
Mr. Simpson asks you to be particularly discrete in this case. |
Мистер Симпсон сказал что это личное. |
Mr. Simpson presented the latest developments under the CARBOSOL project, giving an overview of the situation of carbonaceous aerosols in Europe. |
Г-н Симпсон сообщил последние данные о ходе проекта КАРБОЗОЛ и дал обзорную информацию по углесодержащим аэрозолям в Европе. |
As far as we can ascertain, this Mr. Simpson of yours is a perfectly respectable young bank employee who happens to have gone home to his family. |
Насколько мы смогли убедиться, мистер Симпсон - уважаемый банковский служащий который поехал навестить свою семью. |
She'll throw a fastener into anything, and for my money, she handles recoil better than the Simpson or the P3500. |
Он вгоняет крепеж во что угодно... и, за те же деньги, отдача у него меньше, чем у Симпсон или Пи 3500. |
All right, Simpson needed to give me a ride home, 'cause I sprayed myself with mace to see what it'd feel like. |
Ладно, Симпсон нужно было отвезти меня домой, потому что я обрызгал себя слезоточивым газом, чтобы почувствовать каково это. |
Mrs. Simpson, I'd like your permission to take your daughter to the Doritos Nutrition Fair at the school gym. |
Миссис Симпсон, разрешите мне пригласить вашу дочь на ярмарку чипсов Доритос, которая будет проходить в школьном спортзале. |
Homer Simpson, you have been found guilty of illegal reproduction and distribution of copyrighted material. |
Гомер Симпсон, вы были найдены тайно незакнно распространяющим материал, защищенный авторским правом. |
It's Bart Simpson, writer-director of Angry Dad! |
Это Барт Симпсон, сценарист-режиссер "Злобного папаши". |
Jimmi Simpson as William, a reluctant first-time visitor to Westworld, joining his future brother-in-law, Logan. |
Джимми Симпсон в роли Уильяма, неохотного новичка в парке, присоединившегося к своему будущему шурину, Логану. |
In the wake of the NWC's forced merger into the HBC, George Simpson reorganized operations in New Caledonia and the Columbia Department. |
Вслед за насильственным объединением Северо-западной компании с Гудзоновой, Джордж Симпсон реорганизовал деятельность в Новой Каледонии и в округе Колумбия. |
In 1839, the coast was clear of ice and Simpson followed the entire coast eastward. |
В 1839-м, когда в тех местах льдов уже не было, Симпсон полностью обогнул побережье. |
After this, Pink is sitting in a bar after losing her table to Jessica Simpson, accompanied by a man who is playing the drums out of glasses. |
После этого Pink сидит в баре после того, как её столик отдали Джессике Симпсон, в компании мужчины, который играет на стаканах. |
Legal experts theorized that Simpson might be able to avoid paying the Goldmans or Browns any money. |
Специалисты в области юриспруденции предполагали, что Симпсон сможет избежать какой-либо денежной уплаты Голдманам или Браунам с помощью использования зарубежных офшоров. |
The morganatic marriage notion bought some time and Ml5 did uncover secret trysts between Mrs Simpson and a used car salesman. |
Разговоры о морганатическом браке дали бы время для МИ-5 раскрыть тайные свидания миссис Симпсон и продавца подержанных автомобилей. |
Of course the real secret of Mrs. Simpson's appeal to the Duke of Windsor was that she could make a toothpick feel like a cigar. |
Но на самом деле, по-настоящему привлекало Герцога Виндзорского в миссис Симпсон то, что она заставляла любую зубочистку чувствовать себя сигарой. |
Jessica Simpson earned a Razzie Award nomination for Worst Actress for her performance in the film, but lost out to Sharon Stone for Basic Instinct 2. |
Джессика Симпсон была номинирована на «Золотую малину» за худшую женскую роль, но проиграла Шэрон Стоун за «Основной инстинкт 2». |