Tell me, Mr. Simpson, what does a young fellow find to do aroud here, on the evening, hum? |
Скажите, мистер Симпсон, чем молодой человек может заняться здесь по вечерам? |
That's why we got a plea for peace in Indiana from Jessica Simpson! |
Джессике Симпсон пришлось помолиться за прекращение войны в штате Индиана! |
What of Mr. Kennedy, Mr. Simpson? |
А г-н Кеннеди, г-н Симпсон? |
I'm here on behalf of Simpson & Sons. |
Я из фирмы "Симпсон И Симпсон". |
You know, now you're kind of sounding like grandpa Simpson and Tommy Lee Jones doesn't sound like grandpa Simpson. |
Знаешь, ты сейчас больше был похож на дедушку Симпсона Томми Ли не говорит как дедушка симпсон |
1.1 The authors of the communication, initially dated 4 October 2003, are Walter Hoffman and Gwen Simpson, born 24 March 1935 and 2 February 1945, respectively. |
1.1 Авторами сообщения, первоначально датированного 4 октября 2003 года, являются Вальтер Хофман и Гвен Симпсон, родившиеся соответственно 24 марта 1935 года и 2 февраля 1945 года. |
On the same day that Hardinge wrote to the King, Bruce met Hardinge and then wrote to Baldwin, expressing horror at the idea of a marriage between the King and Simpson. |
Брюс повстречал Хардинга в тот день, когда он писал письмо королю, и они вместе написали Болдуину, выразив ужас от идеи брака между королём и Симпсон. |
I love Lisa Simpson, and when I grow up, I'm going to marry her! |
Я люблю Лизу Симпсон, и когда я вырасту, я на ней женюсь! |
Say, Simpson, would you mind holding one end of this banner while I put it up? |
Эй, Симпсон, не подержим один конец этого плаката, пока я буду его вешать? |
Well, you've won this round, Simpson... but I'll grind you into the earth like a bug! |
Ты выиграл этот раунд схватки, Симпсон, но я сотру тебя с лица земли как клопа. |
Mr. Simpson... are you quite sure you know how to take care of a pony? |
Мистер Симпсон, вы уверены, что знаете, как заботиться о пони? |
So, on the night of the murders, you were in an alleyway behind Bundy Drive and you heard a commotion near Nicole Brown Simpson's condominium? |
Итак, в ночь убийств вы были в переулке за Банди-стрит и услышали шум близ дома Николь Браун Симпсон? |
Holland. Did you know the King has set Mrs. Simpson up in a house in Cumberland Terrace? |
Холлан, ты знал, что король, поселил миссис Симпсон в доме на Камберленд Террас? |
Krusty, I've been your agent for 45 years. I am telling you, watch out for this Lisa Simpson character. |
Красти, я твой агент уже 45 лет и я говорю тебе, берегись этой Лизы Симпсон! |
Lisa Simpson, can you give us any reason why the city should not force you to shut down your site? |
Лиза Симпсон, можете ли вы выдвинуть хоть одно основание для того, чтобы суд не закрывал ваш сайт? |
Homer Simpson, I took pity on you, and what do I get in return? |
Гомер Симпсон, я проявил к тебе милосердие, и что же я получаю в ответ! |
And in one particular work, The Captive Slave, John Simpson produced a painting of iconic status, which can be regarded today as his masterpiece and as a worthy emblem of the aims and achievements of the Abolition Movement. |
И в одной конкретной работе "Пленный раб", Джон Симпсон создал полотно символического значения, которое сегодня можно расценивать как его шедевр и как символ, достойный целей и свершений аболиционистского движения». |
if you send him Mr. Simpson will send you a photo a self-addressed envelope. |
Мр. Симпсон пришлет вам фото, если вы пошлете конверт с обратным адресом. |
Do you, Bart Simpson, take Mary Wrestlemania Spuckler to be your lawful wedded wife for as long as you both shall reckon? |
Согласен ли ты, Барт Симпсон, взять Джени Борьбоманию Спаклер, в законные жены на столько, сколько вы вдвоем сможете это вынести? |
Mr. Simpson, rebuttal? Everyone who signs over their mineral rights to Mr. Burns gets $5,000. |
Опровергайте, мистер Симпсон что ж, каждый, кто переписал свои права на минералы на мистера Бернса, получает 5000$ |
My name is Lisa Simpson, and I want to be Little Miss Springfield... so I can make our town a better place! |
Меня зовут Лиза Симпсон, и я хочу стать "Маленькой мисс Спрингфилд", чтобы сделать этот город лучше. |
These members were: Professor Muchkund Dubey, Ambassador Peggy Mason, Ambassador Mohamed I. Shaker and Professor John Simpson. |
С замечаниями выступили: профессор Муккунд Дубей, посол Пегги Мейсон, посол Мохамед И. Шакер и профессор Джон Симпсон. |
Mr. D. SIMPSON and Ms. L. TARRASON presented an overview of activities on monitoring and modelling, including progress in work at CCC and CIAM, its own work, in particular concerning the review of the unified EMEP Eulerian model. |
Г-н Д. СИМПСОН и г-жа Л. ТАРРАСОН представили обзорную информацию о деятельности в области мониторинга и разработке моделей, включая информацию о результатах работы КХЦ и ЦМКО, о своей собственной работе, в частности в связи с пересмотром унифицированной модели Эйлера ЕМЕП. |
In June 2006 the Veronicas were an opening act (along with Ashley Parker Angel) for the Ashlee Simpson US summer tour, but after the first few shows Lisa and Jess had to pull out after Lisa became ill with throat nodules and needed surgery. |
В июне 2006 года The Veronicas и Ashley Parker Angel выступали на открытии шоу гастрольного тура Эшли Симпсон (Ashlee Simpson), но после нескольких шоу The Veronicas отказались от участия из-за проблем со связками Лисс. |
Mr. Simpson, it would be easy for me to pour drugs |
Мистер Симпсон, таблетки - это, конечно, самое простое решение |