| You have the right to remain silent. | Ты имеешь право на молчание. |
| I was ordered to remain silent. | ћне было приказано хранить молчание. |
| I've instructed my client to remain silent. | Я пропросил клиента хранить молчание. |
| Let me ask that Mrs. Florrick remain silent. | Прошу миссис Флоррик хранить молчание. |
| Only the cunning keep silent. | Только хитрость хранит молчание. |
| (a) To remain silent; | а) хранить молчание; |
| It is not like you to be silent. | Молчание тебе не свойственно. |
| We shall keep silent. | Нам следует хранить молчание. |
| Karadzic was silent at first. | Поначалу Караджич хранил молчание. |
| You have the right to remain silent. | Вы имеете право на молчание... |
| Remain silent if you like. | Можете хранить молчание, если хотите. |
| This silent treatment isn't working for you. | Молчание не подходит тебе. |
| Sweet is the silent mouth, Cooper. | Молчание золото, Купер. |
| Can the Assembly be silent? | Может ли Ассамблея хранить молчание? |
| We cannot remain silent. | Мы не можем хранить молчание. |
| However, it remained silent. | Однако Европейский союз хранит молчание. |
| I was ordered to remain silent. | Мне было приказано хранить молчание. |
| I'm the silent type. | Молчание - знак согласия. |
| It'll just drag on if he remains silent. | если он продолжит хранить молчание. |
| Will the Council remain silent? | Будет ли Совет и дальше хранить молчание? |
| Most victims keep silent because: | Большинство потерпевших хранят молчание, потому что: |
| Yet the Council has been silent. | Однако Совет хранит молчание. |
| A. Right to remain silent | А. Право на молчание |
| The accused also have the right to remain silent. | Обвиняемый также вправе хранить молчание. |
| White house officials remaining silent tonight. | Белый дом по-прежнему хранит молчание. |