Английский - русский
Перевод слова Silent
Вариант перевода Ничего не говорится

Примеры в контексте "Silent - Ничего не говорится"

Примеры: Silent - Ничего не говорится
The French Reports are silent on shareholder structure disclosure. Во французских докладах ничего не говорится о раскрытии информации об акционерной структуре.
The Arbitration Act is however silent on the matter. Однако в Законе об арбитраже на этот счет ничего не говорится.
The relevant agreements, however, are generally silent as to the criteria for determining substantial ownership and effective control. Однако в соответствующих соглашениях, как правило, ничего не говорится о критериях для определения преимущественного владения и действительного контроля.
In other countries, the laws are silent on the use of firearms by private security service providers. В законах других стран ничего не говорится о применении огнестрельного оружия поставщиками частных охранных услуг.
The Economic and Organized Crime Control Act and Proceeds of Crime Act are silent on property. В Законе о борьбе с экономической и организованной преступностью и Законе о доходах от преступной деятельности ничего не говорится об имуществе.
The Vienna Conventions were silent on the meaning of that notion. В Венских конвенциях ничего не говорится о смысле этого понятия.
The report was silent on programmes to assist particularly vulnerable groups facing multiple discrimination in employment, such as women with disabilities. Кроме того, в докладе ничего не говорится о программах помощи особо уязвимым группам населения, которые сталкиваются с многочисленными проявлениями дискриминации в сфере занятости, например женщинам с инвалидностью.
Related guidelines, however, were silent on involving indigenous and tribal peoples. Однако в соответствующих руководящих указаниях ничего не говорится об участии коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
The preliminary conclusions were silent on whether and how monitoring bodies should take account of the earlier views of States concerning reservations. В предварительных выводах ничего не говорится о том, должны ли органы по наблюдению учитывать прежние позиции государств относительно оговорок и каким образом они могут сделать это.
The WTO TRIPS Agreement is silent on the protection of TK. В Соглашении ВТО по ТАПИС ничего не говорится о защите ТЗ.
The Chilean reports had been oddly silent on the role of women's groups and non-governmental organizations in the country. Как это ни странно, в чилийских докладах ничего не говорится о роли женских групп и неправительственных организаций в стране.
In addition, the European Convention made provision for property rights, about which the Covenant was silent. Кроме того, в Европейской конвенции содержатся положения о правах собственности, о которых ничего не говорится в Пакте.
In fact, it remains silent on this issue. В нем фактически ничего не говорится по данному вопросу.
The fifteenth report was silent on that question. В пятнадцатом докладе ничего не говорится по этому вопросу.
The WTO GPA is silent in this respect. В СПЗ ВТО на этот счет ничего не говорится.
Other conventions are silent on the question of the criminality of discrimination under international law. В других конвенциях о преступном характере дискриминации по международному праву ничего не говорится.
Yet the report is virtually silent on this partnership, which is important, especially in a globalizing world. Однако в докладе почти ничего не говорится об этом партнерстве, имеющем исключительно важное значение, в особенности в условиях глобализованного мира.
Draft guidelines 2.5.5 to 2.5.5 ter related to the procedure for the withdrawal of reservations, on which the Vienna Conventions were silent. Проекты основных положений 2.5.5-2.5.5-тер касаются процедуры снятия оговорок, о которой ничего не говорится в Венских конвенциях.
Second, the draft guidelines were also silent on required disclosure of security guard arrangements. Во-вторых, в проекте основных принципов ничего не говорится о необходимости раскрытия информации, касающейся мер по обеспечению безопасности.
He noted that the agreed recommendations of the Expert Meeting were silent about the status of the Intergovernmental Group of Experts. Он отметил, что в согласованных рекомендациях Совещания экспертов ничего не говорится по поводу статуса Межправительственной группы экспертов.
However, the law was silent on the possibility of changing one's mind during military service. Однако в законе ничего не говорится о возможности изменить мнение во время военной службы.
These were, however silent about the classification of the post. В них, правда, ничего не говорится о классификации этой должности.
In other cases, both competition and regulatory laws are silent on the possible overlaps. В других случаях и в законах о конкуренции, и в законах о регулировании ничего не говорится о возможном дублировании.
The Model Law is intentionally silent on the nature of the information that must be disclosed to fulfil this requirement. З. В Типовом законе намеренно ничего не говорится о характере информации, которая должна раскрываться для выполнения этого требования.
First, it was noted that the Model Law was silent on jurisdiction, which therefore remained a matter of private international law. Во-первых, было отмечено, что в Типовом законе ничего не говорится о юрисдикции, которая таким образом по-прежнему является вопросом частного международного права.