Английский - русский
Перевод слова Silent
Вариант перевода Молчал

Примеры в контексте "Silent - Молчал"

Примеры: Silent - Молчал
Not knowing what to say, I remained silent. Не зная, что сказать, я молчал.
While we were speaking, he kept silent. Пока мы разговаривали, он молчал.
There are powerful people who want me to stay silent. Есть влиятельные люди, которые хотят, чтобы я молчал.
Listen, I've kept silent up till now. Слушай, я до сих пор молчал.
Ezra, you've been radio silent ever since you left. Эзра, ты молчал с того момента, как уехал.
In this photograph a hostile crowd in a slum surrounds him. And Joshua remains silent as they vented their rage against him. На этой фотографии его окружает враждебная толпа в трущобе. И Джошуа молчал, пока они выливали на него свою ярость.
My Vovka was silent all day yesterday, and today he's screaming like hell. У меня Вовка вчера молчал целый день, а сегодня кричит.
I want the class to be silent. Я хочу, чтобы класс молчал.
After the appearance in the theater Jan went silent and didn't communicate for more than a month. После появления В театре Ян молчал и не общался больше месяца.
So I just stayed silent and trying to telepathically sorry I was about what had happened. Поэтому я просто молчал и старался... телепатически передать... как сильно я сожалею о случившемся.
You want to keep a man silent, you silence him. Если хочешь, чтобы человек молчал, убей его.
So I understand why he kept silent. Так что я понимаю, почему он молчал.
And I think that Dino's being silent to protect his brother. И я думаю, что Дино молчал, чтобы защитить своего брата.
Similarly, after North Korean shells killed innocent South Korean civilians in November 2010, China remained essentially silent. Подобным образом, после того как северокорейские снаряды убили невинных южнокорейских граждан в ноябре 2010 года, Китай практически молчал.
Even the insolent Senator Gracchus was silent as a mouse. Даже красноречивый Гракхус молчал как мышь.
Miron was silent, it didn't make any sense to "smoke" any more. Мирон молчал, да и "дымить" теперь не имело смысла.
I kept silent until now as you noticed but Alex is right. До сих пор я молчал, но, честно говоря, Алекс прав.
Grandpa, when have you ever been silent for five minutes? Дедушка, когда это ты молчал хотя бы пять минут?
Did not speak for one year... Kept quite silent... Целый год молчал, ни слова не произнес.
I watched that woman crucify my son, little by little, and I was silent. Я наблюдал, как эта женщина замучила моего сына, постепенно, и я молчал.
We also tried to give a voice to those who had been relatively silent to date, including by their own choice. Мы также постарались дать слово тем, кто до сих пор молчал, в том числе по своей собственной воле.
"Who is there?" she asked without raising her head. He remained silent. "Кто там?" - спросила она, не поднимая головы. Он всё молчал.
The television station continued to broadcast, but the radio station went silent. Он ждал сигнала по радио, но эфир молчал.
When he was silent... he must have been like me. Когда он молчал, возможно, он был таким же как я.
I was silent when I should have spoken out. Я молчал, когда должен был говорить