| The international community had remained silent until the threat had escalated to such an extent that it could not be ignored. | Международное сообщество хранило молчание до тех пор, пока эта угроза не достигла таких масштабов, что ее уже нельзя игнорировать. |
| You have the right to remain silent, which you should take advantage of for once in your life. | У тебя есть право сохранять молчание, которым ты хоть раз в жизни должен воспользоваться. |
| Our Council can no longer remain silent; it must take appropriate measures to face this situation. | Наш Совет больше не может хранить молчание; мы должны принять надлежащие меры для урегулирования создавшейся ситуации. |
| While this is taking place, the Council has remained silent until today. | Несмотря на это, Совет до сегодняшнего дня хранил молчание. |
| In the meantime let us try and converse calmly,... since we are incapable of keeping silent. | Давай пока спокойно побеседуем раз мы не можем хранить молчание. |
| Now I'm the silent observer, like him. | Теперь я молчаливый наблюдатель, как он. |
| Ray strike you as the strong, silent type? | Рэй поразил тебя, как сильный, молчаливый тип? |
| It is a silent promise - a promise of what is to come next: more terror and more violence, more extremism and more bloodshed. | Это молчаливый зарок - зарок того, что будет дальше; а дальше будут новый террор и насилие, новый экстремизм и новое кровопролитие. |
| And the silent auction is now officially closed. | Молчаливый аукцион официально закончен. |
| Weekly Standard, 2 April 2007 The Silent Worker - a popular national newspaper among the deaf population of the United States during the end of the 1890s through the end of the first quarter of the 20th century. | Weekly Standard, 2 апреля 2007 Сайт «Внутри культуры глухих» Молчаливый работник - популярная в среде глухих США газета (с 1890-х по 1920-е). |
| The silent but violent type,... no doubt. | Тихий, но жестокий тип... несомненно. |
| All rooms face the silent closed yard, are equipped by double windows, have a separate bathroom with shower and hair dryer. | Номера выходят окнами на тихий закрытый двор, оснащены стеклопакетами, имеют отдельную туалетную комнату с душем и феном. |
| silent, dormant, waiting. | тихий, спящий, ждущий. |
| Walt Whitman, who was raised by parents inspired by Quaker principles, later wrote: George Fox stands for something too-a thought-the thought that wakes in silent hours-perhaps the deepest, most eternal thought latent in the human soul. | Уолт Уитмен, воспитанный родителями, разделяющими идеи квакеров, писал: «Джордж Фокс тоже отстаивает что-то - мысль - ту мысль, пробуждающуюся в тихий час - возможно, самую глубокую, извечную мысль, скрытую в человеческой душе. |
| I was just switching it to silent in case someone called. | Я просто переключила в тихий режим, на случай, если кто позвонит. |
| As eternal and silent as matter. | Подобной веществу, предвечной и немой. |
| I wonder if it was a silent movie. | Кажется, это был немой фильм. |
| Why am I remembering that Conrad Veidt silent classic, | Почему мне вспоминается классический немой фильм Конрада Фейдта |
| The "ben" is silent. | "Бен"- немой слог. |
| Drama in the Futurists' Cabaret No. 13 (Russian: ДpaMa B kaбape фyTypиcToB Nº 13) is a 1914 Russian silent film directed by Vladimir Kasyanov. | «Драма в кабаре футуристов Nº 13» (1914) - немой художественный фильм Владимира Касьянова. |
| An empty, death, silent world. | Пустой, мертвы, безмолвный мир. |
| Armed conflict remains a major cause of disability among children in many countries and UNICEF has produced a number of information materials, most recently an animated film, "The Silent Shout", that aims to prevent landmine injuries among children. | Вооруженные конфликты по-прежнему являются одной из основных причин инвалидности среди детей во многих странах, поэтому ЮНИСЕФ подготовил ряд информационных материалов, самым последним из которых стал мультипликационный фильм «Безмолвный крик», рассчитанный на предупреждение увечий среди детей в результате разрыва наземных мин. |
| Because it's silent. | Потому что, он безмолвный. |
| The film culminates in the now-famous "silent scream" which is accompanied with a shrill musical accompaniment. | Кульминация фильма - ставший знаменитым «безмолвный крик», который сопровождается пронзительной музыкой. |
| In 1989 they published a book, in Russian, as well as English, titled Silent Terror: One family's history of political persecution in the United States. | В 1989 году вышла книга Локшиных: «Безмолвный террор: История политического преследования семьи в Соединённых Штатах». |
| The WTO TRIPS Agreement is silent on the protection of TK. | В Соглашении ВТО по ТАПИС ничего не говорится о защите ТЗ. |
| The Statute is silent on the matter of the official and working languages of the Bureau. | В Статуте ничего не говорится об официальных и рабочих языках Бюро. |
| If the treaty was silent on the matter of reservations, their permissibility should be judged in the light of the object and purpose of the treaty. | Если в договоре ничего не говорится об оговорках, их допустимость должна оцениваться в свете объекта и цели договора. |
| The reform document was silent on that issue. | Однако в документе, в котором излагается существо реформы, ничего не говорится по этому вопросу. |
| The radio stations are all controlled by camouflaged military personnel and only broadcast music or issues of no importance, remaining silent on the situation. | Радиостанции контролируются людьми в военном камуфляже и транслируют по радио только музыку или передают ничего не значащие сообщения; при этом ничего не говорится о сложившейся ситуации. |
| Why would he call, text an address, and then go silent? | Зачем он звонит, пишет адрес, а потом молчит? |
| Why is the driver so talkative, but the captain keeps silent? | А что это у нас водитель такой разговорчивый, а капитан все молчит и молчит? |
| If there is no evidence, my lord, what does it matter if Sharpe's silent or not? | Если нет доказательств, ваша милость, не все ли равно, молчит Шарп или нет? |
| Many people are familiar with the type of language tuition where the teacher speaks, the class is silent, and the students take down notes written on the blackboard. | Многие, наверно, уже вспоминали такое обучение, где преподаватель говорит, класс молчит, и студенты переписывают материал с доски. |
| I believe it was human rights leader Abdala who once said When the choir shouts the loudest , the most powerful one is silent. | Лидер движения по защите прав человека, Абдала, однажды сказал: "когда хор кричит громче всех, сильнейший молчит". |
| I kept silent until now as you noticed but Alex is right. | До сих пор я молчал, но, честно говоря, Алекс прав. |
| "Who is there?" she asked without raising her head. He remained silent. | "Кто там?" - спросила она, не поднимая головы. Он всё молчал. |
| When the judge asked him why he was silent about this matter, Anoufriev replied that he did not have the right to vote, and his lawyer was "sitting like furniture in his office." | Когда судья спросил Ануфриева, почему он об этом молчал, Ануфриев ответил, что у него нет права голоса, а его адвокат «как мебель в кабинете сидел». |
| I've stood silent too long! | Я слишком долго молчал! |
| For I have only been silent so long and given way unto this course of fortune. | Недаром я молчал, предоставляя всему своим свершиться чередом. |
| Cold and silent and... isolating. | Холод, тишина и... одиночество. |
| We want a silent night. | Нам нужна тишина и покой. |
| The library's been silent for 100 years. | Здесь сотню лет стояла тишина. |
| It could be deafeningly silent. | Может как оглушительная тишина. |
| The silent hours steal on, and flaky darkness breaks within the east. | На исходе тишина, Завеса тьмы редеет на востоке. |
| But each time, the wonderful images keep silent. | Но каждый раз прекрасные изображения молчат. |
| All our usual sources from the government, the army, Whitehall, all gone silent. | Все наши обычные источники из правительства, армии и Вайт Холла молчат. |
| Why do they remain silent while we suffer? | Почему они молчат, пока мы страдаем? |
| Unfortunately, instead of reaching out to endangered nations like Ukraine, the EU beacon remains dark and its leaders silent. | К сожалению, вместо того, чтобы протянуть руку помощи подвергающимся опасности странам, таким как Украина, маяк ЕС не горит, а его руководители молчат. |
| The guns may be silent - and, indeed, they have been silent for nearly two years now - but the divisions remain and reveal themselves in many ways, some in subtle ways, others in overt ways. | Пушки уже, возможно, молчат - и они в самом деле молчат почти два года, - но расхождения остаются и проявляются самым различным образом, подчас скрытно, а подчас и открыто. |
| I hid there, silent, until morning. | Я пряталась там, молча, до утра. |
| He remained silent and just bore the punishment. | Играл, и молча выносил наказание. |
| You are sitting here silent, and I am babysitting you, while Edit is who knows where with that thing... | Сидишь тут молча, и я с тобой, как нянька, а Эдит неизвестно где с этой штукой... |
| But we do not believe that sovereignty demands that the Council stand silent when Governments massacre their own people, threatening regional peace and security in the process. | Но мы не считаем, что суверенитет требует, чтобы Совет молча наблюдал за тем, как правительства убивают свой собственный народ, угрожая при этом региональному миру и безопасности. |
| Since version 1.5 the feature of the silent bad download blocker is in a different place than in older versions. | Там есть выпадающее меню из которого можно выбрать пункт Молча блокировать все плохие страницы (Block all bad pages silently). Когда этот параметр включен, уведомления не появляются, однако система защиты работает по-прежнему. |
| Most victims remained silent - often out of fear of social stigmatization. | Большинство жертв молчали - зачастую из опасения стать изгоями в обществе. |
| Not, everybody was sitting only and kept silent. | Нет, все сидели, молчали. |
| Whether I start with pleasure, I remain silent, as in a terrible dirty as obtuse. | Будь я начала с удовольствием, я по-прежнему молчали, как в страшном грязные, как тупой. |
| Adhemar wants his women silent. | Адемар хочет, чтобы его женщины молчали. |
| Those who raise their voices to criticize actions today remained silent on other actions of the past. | Те, кто критикует действия сегодня, молчали, когда в прошлом обсуждались другие действия. |
| A last caress... totally silent! | Очень нежный... абсолютно бесшумный! |
| I'm going to turn the engines on silent, don't want to make a fuss. | Нужно включить бесшумный режим двигателей, не хочу разводить шумиху. |
| Did you have your legs on silent? | У вас ноги были переключены на бесшумный режим? |
| He's got his cellphone on "Silent." | Он установил свой мобильный на бесшумный режим. |
| For those wanting to build silent computers, there is a product line called "Silent PC". | Для желающих собрать бесшумный компьютер эта линия продкутов называется «Silent PC» (бесшумный компьютер). |
| Missa Mercuria is a progressive metal project which involved members of the German bands Vanden Plas, Pink Cream 69 and Silent Force. | В 2002 году Сабина Эдельсбахер участвовала в музыкальном проекте немецких прогрессив-металл групп - Missa Mercuria, в который вошли участники Vanden Plas, Pink Cream 69 и Silent Force. |
| "Silent Hill HD Collection". | Забагованный Silent Hill HD Collection (англ.). |
| Silent Hill Mobile (also titled as Silent Hill DX) is the first Silent Hill series installment's conversion for FOMA90X series 3G mobile phones and which is available only in Japan at the moment. | Silent Hill Mobile (также известный как Silent Hill DX) - это игра, основанная на первой части серии, для мобильных телефонов 3-его поколения FOMA90X и доступная только в Японии на настоящий момент. |
| The engine was reused for Silent Storm: Sentinels, Night Watch, Hammer & Sickle and Day Watch. | Движок был повторно использован в играх «Операция Silent Storm: Часовые», «Ночной Дозор», «Серп и молот» и «Дневной дозор». |
| Former vibraphonist Eric Koltnow left the band after the Everywhere and Right Here era, as well as former lap steel player Ben Vaughan (formerly of the Dirty Lords, Tusco Terror, and Silent Command) after becoming a father. | Бывший вибрафонист Эрик Клотноу покинул коллектив после выпуска Everywhere, And Right Here, как и леп-стил гитарист Бен Воган (бывший участник Dirty Lords, Tusco Terror и Silent Command) после рождения ребенка. |
| A group of young people is coming to Silent Hill at this time. | В это время группа молодых людей едут в Сайлент Хилл. |
| The night of the big fire in Silent Hill. | Ночь большого пожара в Сайлент Хилле. |
| Alessa has never left her hometown - that's why the roads from Silent Hill were cut off. | Алесса никогда не покидала родной город, поэтому дороги из Сайлент Хилла были обрезаны. |
| From the end of the film could lead to the conclusion that Rose and Sharon crashed to death on the way to Silent Hill so forever gone in the otherworld. | Исходя из концовки фильма, можно прийти к выводу, что Роуз и Шарон разбились в автокатастрофе по пути в Сайлент Хилл, поэтому навсегда остались в другом мире. |
| The names and designs of some Silent Hill creatures and puzzles are based on books enjoyed by the character of Alessa, including The Lost World by Arthur Conan Doyle and Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland. | Загадки Сайлент Хилла, названия и образы некоторых монстров основываются на книгах, например на «Затерянном мире» Артура Конан Дойля или «Алисе в Стране чудес» Льюиса Кэрола. |