He is captured by Alexander Pierce and brought in for questioning, but is seen to remain silent during interrogation. | Он захвачен Александром Пирсом и привезен на допрос, но, как замечается, сохранял молчание во время допроса. |
Donci keeps silent, but it's difficult to keep it secret | Донци хранит молчание, но всё это трудно держать в секрете. |
This has led the Council to adopt sanctions and coercive measures in some cases while, in others, it ignores reality and remains silent and inactive. | В результате этого Совет вводит санкции и принимает принудительные меры в одних случаях, а в других - он не учитывает реальность, а хранит молчание и бездействует. |
There is an unacceptable and growing tendency of the Security Council to rush to threaten coercive action or to authorize its use in some cases, while remaining silent, indifferent or inactive in others. | В Совете Безопасности отмечается недопустимая и растущая тенденция поспешно прибегать к угрозе применения принудительных мер или санкционировать их применение в некоторых случаях и при этом сохранять молчание, проявлять безразличие или бездействие в отношении других. |
All but the most courageous remain silent; with the threat of ruin for their paper or station, the risks that reporters run are no longer primarily their own. | Даже самые смелые хранят молчание, опасаясь угрозы закрытия их газеты или станции или риска, что репортерские выпуски больше не будут принадлежать им. |
Cold and silent and... isolating. | Холодный, молчаливый, он отделяет. |
I feel good today, Silent Bob. | Я сегодня в форме, молчаливый Боб. |
It was created by Willem-Paul van Overbruggen (SLiD3), who named it Suzanne after the orangutan in the Kevin Smith film Jay and Silent Bob Strike Back. | Она создана Willem-Paul van Overbruggen (SLiD3), который назвал её «Suzanne», в честь орангутана из фильма Кевина Смита «Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар». |
Music from the Dimension Motion Picture: Jay and Silent Bob Strike Back, the soundtrack to the film, was released on August 14, 2001 by Universal Records. | Музыка из кинокартины Dimension Films: Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар, саундтрек к фильму, был выпущен 14 августа 2001 года Universal Records. |
Remember when we were in Carolina, doing Silent Run? | А помнишь "Молчаливый Побег"? |
You know, silent but deadly. | Ну, тихий, но смертоносный. |
It's comfortable, warm, silent. | Он удобный, теплый, тихий. |
All rooms face the silent closed yard, are equipped by double windows, have a separate bathroom with shower and hair dryer. | Номера выходят окнами на тихий закрытый двор, оснащены стеклопакетами, имеют отдельную туалетную комнату с душем и феном. |
All right, but Silent Bob gets to live with us and you pay the rent. No. | Тихий Ѕоб живет с нами, а ты платишь за квартиру. |
He came armed and silent. | Он пришел вооруженный и тихий. |
Interrogations are currently relayed on a silent television monitor which is monitored by a police officer. | В настоящее время наблюдение за процессом допроса осуществляется сотрудником полиции при помощи монитора, подключенного к телевизионной камере для немой съемки. |
Why am I remembering that Conrad Veidt silent classic, | Почему мне вспоминается классический немой фильм Конрада Фейдта |
On 16 October 1997 the Northern Ireland Office announced that silent video-recording is to be installed in Castlereagh Holding Centre and will be eventually installed at Gough Barracks and Strand Road. | 16 октября 1997 года министерство по делам Северной Ирландии объявило, что система немой видеозаписи подлежит установке в центре содержания под стражей "Каслри" и впоследствии будет установлена в "Гоф-Барракс" и "Стрэнд-Роуд". |
The "ben" is silent. | "Бен"- немой слог. |
In 1918 and 1920 in Hungary, he directed two silent film shorts and a feature-length silent film in Germany in 1927. | В 1918 и 1920 в Венгрии он создал две немые коротких ленты и в 1927 в Германии - полнометражный немой фильм. |
Perhaps Hu Jia and Chen Guancheng represent this silent billion more than the Party does. | Наверное, Ху Цзя и Чэнь Гуанчэн представляют этот безмолвный миллиард лучше, чем партия. |
To mourn Galán's death, every hut in the countryside lit a candle in remembrance... and in the cities, thousands took to the streets in a march of the silent, a mute protest against the violence of the narcos. | Оплакивая смерть Галана, в каждой деревенской лачуге зажгли свечку в его память... а в городах тысячи людей вышли на улицы на молчаливый марш - безмолвный протест против насилия нарков. |
It's silent a cry for his father. | Это безмолвный крик отцу. |
Westminster Hall, silent witness of nearly a thousand years of history, was the scene of the birthday presentations to Sir Winston. | Вестминстерский дворец, безмолвный свидетель тысячелетней истории, сегодня стал праздничным местом, где воздадут честь сэру Уинстону. |
In 2015, he played Charles Brandon, Duke of Suffolk in the BBC TV series Wolf Hall, and in 2016 he appeared in the lead role of DCI Michael Waite in the BBC TV series "Silent Witness". | В 2015 году он исполнил роль Чарльза Брэндона, герцога Саффолка, в мини-сериале BBC «Волчий зал», а в 2016 году появился в роли детектива Майкла Уэйта в телесериале «Безмолвный свидетель». |
On a more general note, the report was strangely silent about the armed conflicts currently raging in various parts of Indonesia. | Говоря в целом, она отмечает, что как ни странно в докладе ничего не говорится о вооруженных конфликтах, происходящих в настоящее время в различных районах Индонезии. |
With regard to immigration and asylum, he noted that the report focused on refugees brought to the United Kingdom under Government-sponsored schemes, but was silent on asylum-seekers and immigration. | Что касается иммиграции и предоставления убежища, оратор отмечает, что в докладе основное внимание сосредоточено на беженцах, прибывших в Соединенное Королевство в рамках организованных государством программ, однако ничего не говорится о лицах, ищущих убежища, и иммигрантах. |
While article 15 of the Convention covers judicial and administrative proceedings, it is silent on the question of the applicability of its provisions to intelligence or other executive decisions not directly arising from judicial or administrative proceedings. | Хотя статья 15 Конвенции охватывает правовые и административные процедуры, в ней ничего не говорится о применении ее положений в отношении разведывательных данных или решений исполнительных органов, косвенно принимаемых на основании судебных или административных расследований. |
Wording along the following lines was suggested to address that consideration: "When the rules are silent on any matter, the arbitration shall be governed by any rules which the parties, or failing them, the arbitral tribunal may settle on." | Для учета этого соображения была предложена формулировка примерно следующего содержания: "Когда в Регламенте ничего не говорится по тому или иному вопросу, арбитраж регулируется любыми правилами, которые могут установить стороны или - в отсутствие их согласия - арбитражный суд". |
It added that the SOFA is silent on other contractors, such as private military and security contractors employed by the State Department of this foreign government, some of which have been accused of unlawful killings of civilians and other serious abuses. | Она добавила, что в СОСС ничего не говорится о других компаниях, таких, как частные военные и охранные компании, нанятые Государственным департаментом этого иностранного государства, некоторые из которых были обвинены в незаконных убийствах гражданских лиц и других серьезных правонарушениях. |
Those who keep silent when confronted by the enemies of the cause encourage them. | Каждый, кто молчит перед делами врагов, поощряет их. |
Once again the international community is silent and inactive. | Международное сообщество опять молчит и бездействует. |
But here, she kept silent, as if her tongue refused to talk. | А тут молчит, точно язык у неё отказал. |
There are many systems of law which make it an obligation for a court to rule even when the law is silent or obscure, but at the same time prohibit it from legislating. | Есть много систем права, которые обязывают суд выносить приговор даже в тех случаях, когда закон молчит или неясен, запрещая ему при этом издавать законы. |
St. Paul says, "Let a woman be silent - " | Апостол Павел сказал: "женщина да молчит..." |
So I understand why he kept silent. | Так что я понимаю, почему он молчал. |
We were going home, and my father was silent. | Мой отец молчал. Наконец, он сказал мне: |
Sometimes silent for days. | Иногда он молчал целыми днями. |
"What do you mean?" Dima asked, but burped, for if he remained silent, this sentence would be too simple. | То есть? -спросил Дима, но рыгнул, потому что если бы молчал, то это предложение было бы слишком простым. |
The world has yet to explicitly condemn Eritrea for its aggression, while it has not been silent when aggression has been committed in Europe and Asia, let alone compel Eritrea to leave territories it had taken by force. | Мир еще не высказал прямого осуждения в адрес Эритреи за совершенную ею агрессию, хотя он не молчал, когда агрессия совершалась в Европе и Азии; а уж о том, чтобы он заставил Эритрею уйти с территорий, захваченных ею силой, пока не идет и речи. |
It could be deafeningly silent. | Может как оглушительная тишина. |
The silent hours steal on, and flaky darkness breaks within the east. | На исходе тишина, Завеса тьмы редеет на востоке. |
The silence is... more silent. | Тишина такая... каждый раз более тихая... |
And the whole room fell silent. | В комнате воцарилась тишина. |
Let's rig for silent running. | Полная тишина в отсеках. |
I suppose there are those that might object but they remain silent because the emperor is always right. | Полагаю, не всем это нравится но они молчат, потому что император всегда прав. |
All these men watching you and must be silent. | Все люди наблюдают за тобой и молчат. |
We're all dispensable and we all stay silent. | Среди нас нет незаменимых, так что все молчат. |
Yet today, not only are many of Ukraine's neighbors silent about Yanukovych's strangulation of Ukraine's democracy, but some openly celebrate the supposed "stability" that his regime has imposed. | Однако сегодня не только многие соседи Украины молчат относительно удушения демократии в Украине Януковичем, но некоторые открыто празднуют предполагаемую «стабильность», которую навязал его режим. |
The guns may be silent - and, indeed, they have been silent for nearly two years now - but the divisions remain and reveal themselves in many ways, some in subtle ways, others in overt ways. | Пушки уже, возможно, молчат - и они в самом деле молчат почти два года, - но расхождения остаются и проявляются самым различным образом, подчас скрытно, а подчас и открыто. |
He just pushes on at his job, uncomplaining and alone and silent. | Он просто делает свою работу, сам, без нытья, молча. |
There's no point in us all staying silent about this. | Неохота сидеть там молча и бред выслушивать. |
But we do not believe that sovereignty demands that the Council stand silent when Governments massacre their own people, threatening regional peace and security in the process. | Но мы не считаем, что суверенитет требует, чтобы Совет молча наблюдал за тем, как правительства убивают свой собственный народ, угрожая при этом региональному миру и безопасности. |
I will not remain silent. | Я буду молча целовать. |
Since version 1.5 the feature of the silent bad download blocker is in a different place than in older versions. | Там есть выпадающее меню из которого можно выбрать пункт Молча блокировать все плохие страницы (Block all bad pages silently). Когда этот параметр включен, уведомления не появляются, однако система защиты работает по-прежнему. |
It's vital that we keep silent. | Очень важно, чтобы мы молчали. |
Most victims remained silent - often out of fear of social stigmatization. | Большинство жертв молчали - зачастую из опасения стать изгоями в обществе. |
Whether I start with pleasure, I remain silent, as in a terrible dirty as obtuse. | Будь я начала с удовольствием, я по-прежнему молчали, как в страшном грязные, как тупой. |
Little children learned that when the Germans... came into the house... they said not a word, they were silent... and simply stared with eyes wide-open... | Маленькие дети научились, что когда приходили немцы, то они ничего не говорили, молчали, и только смотрели широко открытыми глазами... |
Those who raise their voices to criticize actions today remained silent on other actions of the past. | Те, кто критикует действия сегодня, молчали, когда в прошлом обсуждались другие действия. |
A last caress... totally silent! | Очень нежный... абсолютно бесшумный! |
The Kyocera facility manufactures solar photovoltaic ("PV") modules - rectangular, roof-mountable panels that convert sunlight into a clean, silent source of renewable electricity. | Завод Куосёга производит солнечные фотоэлектрические ("PV") модули - прямоугольные панели пригодные для монтажа на крышу, которые превращают солнечную энергию в чистый, бесшумный источник возобновляемой энергии. |
Can you please put your phone on silent? | Можешь поставить телефон на бесшумный режим? |
During the second generation, the first Astron 80 engines were introduced in some markets using Mitsubishi's newly developed "Silent Shaft" balance shaft technology for reduced vibration and noise. | Во время второго поколения, первые двигатели Astron 80 появились на некоторых рынках, они использовали технологию Mitsubishi, названную «Silent Shaft» (бесшумный вал) снижающие вибрации и шум. |
Listen - Okay, since I don't know what I'm getting into this time, for once, I'm being discreet, putting the engines on "silent." | Хорошо, раз я не знаю, с чем имею дело, я буду осторожен, поставлю двигатели на бесшумный режим. |
The power ballad "Silent Lucidity", which featured an orchestra, became the band's first Top 10 single. | Баллада Silent Lucidity, записанная с оркестром, стала первой песней группы, попавшей в Top 10. |
On 5 August 2008, Mother Earth along with The Silent Force was released in the United States on Roadrunner Records. | 5 августа 2008 года альбом Mother Earth наряду с альбомом The Silent Force был выпущен в США компанией Roadrunner Records. |
When Konami began searching for a musician to compose Silent Hill's score, Yamaoka volunteered because he thought he was the only one capable of making the soundtrack. | Когда компания Konami начала искать композитора для Silent Hill, вызвался Ямаока, потому что считал, что только он способен написать саундтрек. |
The job's description have some hints that it might be next Silent Hill. | Детали описания вакантной должности наталкивают на предположение, что этот проект может быть следующей игрой в серии Silent Hill. |
Some of the most noticeable changes between debut Silent Alarm and A Weekend in the City are that the songs became more layered and less raw due to inclusion of string arrangements. | Одно из наиболее заметных отличий «А Weekend in the City» от дебютного «Silent Alarm» состояло в большей «многослойности» песен из-за появившихся струнных аранжировок. |
Silent Hill in the movie appeared in several dimensions. | В фильме Сайлент Хилл предстает в нескольких измерениях. |
Locations of Silent Hill are no less important, and interesting part of the movie. | Не менее важной, и не менее интересной частью фильма являются локации Сайлент Хилла. |
They remained in Silent Hill forever. | Они остались в Сайлент Хилле навсегда. |
According to the movie Silent Hill is located in Toluca district, West Virginia (next to Washington on the map). | По фильму, Сайлент Хилл находится в округе Толука в Западной Виргинии. (На карте рядом с Вашингтоном. |
Silent Hill 2 is set in another area of the town, and explores some of Silent Hill's backstory. | Сюжет Silent Hill 2 разворачивается в южной части Сайлент Хилла и содержит информацию о предыстории города. |