All too often, the Human Rights Council is silent. | Но Совет по правам человека зачастую хранит молчание. |
That would mean keeping silent in the face of suffering, accepting it and contributing indirectly to the continuation of this tragic situation. | Это означает хранить молчание перед лицом страданий, мириться с ними и косвенно способствовать сохранению этой трагической ситуации. |
Those countries remained silent on human rights violations in their own territories, especially continued discrimination against minorities, migrants and the indigenous population. | Эти страны хранят молчание о нарушениях прав человека на своих собственных территориях, в особенности о продолжающейся дискриминации меньшинств, мигрантов и коренного населения. |
Six police officers were present in the room and allegedly did not inform Mr. Kadzombe of his right to remain silent or that anything he did say could be used as evidence against him in court. | В помещении находились шесть полицейских, которые, как утверждается, не проинформировали г-на Кадзомбе о его праве сохранять молчание и о том, что все сказанное им может быть использовано в качестве доказательства против него в суде. |
On this basis, the Working Group considers that Messrs. Newiri, Kudziwe and Ndele were not informed at the moment of their arrests of their right to keep silent and to not declare against themselves. | Исходя из этого, Рабочая группа считает, что в момент ареста г-д Невири, Кудзиве и Нделе не уведомили о том, что они имеют право хранить молчание и не давать показаний против себя. |
Cold and silent and... isolating. | Холодный, молчаливый, он отделяет. |
Silent Wolf, Hungrybox and Doctor Bumrush. | Молчаливый волк, Страшный ящик и Доктор Шевелибулками. |
It can mean a silent nod. | Оно может означать молчаливый кивок. |
Let's go, Silent Bob. | Давай, Молчаливый Боб. |
The number may well be higher, increased by the silent, steady flow of Serb refugees from Croatia during the past two years. | Эта цифра вполне может быть и выше, поскольку сюда добавляется молчаливый, устойчиво сохраняющийся вот уже два года поток сербских беженцев из Хорватии. |
It means "Swift as the Wind, Silent as a Forest, Fierce as Fire and Immovable as a Mountain." | (Ветер, лес, огонь и гора), что означает «быстрый как ветер, тихий как лес, безжалостный как огонь и неподвижный как гора». |
Just the strong, silent type. | Просто сильный, тихий типаж. |
If I come upon a silent box... | Если найду тихий ящик... |
Later, one of the participants in Synthetical Science confirmed that Silent House is a hoax designed to stimulate interest in netstalking. | Позже один из участников Synthetical Science подтвердил, что «Тихий дом» - мистификация, призванная стимулировать интерес к нетсталкингу. |
That year she opened her first solo show in Moscow, Silent Corner of Field, at GMG gallery. | В том же году прошла её первая персональная выставка в Москве - «Тихий угол поля» в галерее GMG. |
That brings me back to where I started: the silent question in the eyes of our African colleagues. | И здесь я возвращаюсь к тому, с чего начал: немой вопрос в глазах наших африканских коллег. |
Why Worry? is a 1923 American silent comedy film directed by Fred Newmeyer and Sam Taylor and starring Harold Lloyd. | «Зачем беспокоиться?» (англ. Why Worry?) - американский немой комедийный фильм 1923 года, снятый Фредом Ньюмейером и Сэмом Тейлором с Гарольдом Ллойдом в главной роли. |
The Last Tango (Russian: ПocлeдHee TaHro) is a 1918 silent film directed by Vyacheslav Viskovsky. | «Последнее танго» (1918) - художественный немой фильм Вячеслава Висковского. |
She is a silent witness, yes, but he speaks to Poirot with a booming voice. | Да, он немой свидетель, но он громко говорит с Пуаро. |
She is also the driving force behind drama groups including the Silent Theatre for the deaf and mute as well as creative and contemporary dancing. | Она также руководит несколькими драматическими кружками, включая "Немой театр" для глухонемых, и группами эстрадных и современных танцев. |
Sometimes I wonder what you hide behind, my silent friend. | Иногда я думаю, что же ты прячешь, мой безмолвный друг. |
Perhaps Hu Jia and Chen Guancheng represent this silent billion more than the Party does. | Наверное, Ху Цзя и Чэнь Гуанчэн представляют этот безмолвный миллиард лучше, чем партия. |
To mourn Galán's death, every hut in the countryside lit a candle in remembrance... and in the cities, thousands took to the streets in a march of the silent, a mute protest against the violence of the narcos. | Оплакивая смерть Галана, в каждой деревенской лачуге зажгли свечку в его память... а в городах тысячи людей вышли на улицы на молчаливый марш - безмолвный протест против насилия нарков. |
The film culminates in the now-famous "silent scream" which is accompanied with a shrill musical accompaniment. | Кульминация фильма - ставший знаменитым «безмолвный крик», который сопровождается пронзительной музыкой. |
In 2015, he played Charles Brandon, Duke of Suffolk in the BBC TV series Wolf Hall, and in 2016 he appeared in the lead role of DCI Michael Waite in the BBC TV series "Silent Witness". | В 2015 году он исполнил роль Чарльза Брэндона, герцога Саффолка, в мини-сериале BBC «Волчий зал», а в 2016 году появился в роли детектива Майкла Уэйта в телесериале «Безмолвный свидетель». |
The fifteenth report was silent on that question. | В пятнадцатом докладе ничего не говорится по этому вопросу. |
In addition, the Declaration remains silent with respect to jurisdiction, perhaps because the Basic Principles are focussed more on domestic law. | Кроме того, в Декларации ничего не говорится о юрисдикции, возможно, потому, что в Основных принципах внимание уделяется в большей степени внутригосударственному законодательству. |
The report was silent about affirmative action to help women advance as citizens, although much was being done to counter discrimination in other fields. | В докладе ничего не говорится о каких-либо конструктивных действиях, призванных помочь прогрессу женщин как граждан, хотя делается многое для противодействия дискриминации в других областях. |
A separate General Assembly resolution is neither necessary nor helpful - and certainly not an unbalanced one that is silent on the issue of Hamas rocket attacks. | Отдельная резолюция Генеральной Ассамблеи не является ни необходимой, ни полезной - и, конечно же, несбалансированная резолюция, в которой ничего не говорится о ракетных нападениях ХАМАС. |
The report is silent on the situation of older women, women with disabilities, widows and migrant women and girls. | В докладе ничего не говорится о положении пожилых женщин, женщин-инвалидов, вдов, а также женщин и девочек из числа мигрантов. |
A guilty heart is silent - Its pulse muffled by the secrets it keeps. | Сердце виновного молчит... оно стучит приглушенно из-за секретов, которые таит. |
She is often silent as she spends too much time thinking about what to say. | Практически всегда молчит и тратит слишком много времени, чтобы обдумать мысль. |
However, I would like you to know that silent about what he and his sister Kireev Margarita. | Однако, мне бы хотелось, чтобы вы знали то, о чём молчит сам Киреев и его сестра Маргарита. |
Why is the driver so talkative, but the captain keeps silent? | А что это у нас водитель такой разговорчивый, а капитан все молчит и молчит? |
That has led, in some cases, to the adoption of sanctions and coercive measures in that body, while, in other cases, the realities are ignored and the Security Council is inactive and silent. | Это приводит к тому, что в одних случаях Совет Безопасности принимает санкции и принудительные меры, а в других - игнорирует реальную ситуацию, бездействует и молчит. |
Not knowing what to say, I remained silent. | Не зная, что сказать, я молчал. |
Similarly, after North Korean shells killed innocent South Korean civilians in November 2010, China remained essentially silent. | Подобным образом, после того как северокорейские снаряды убили невинных южнокорейских граждан в ноябре 2010 года, Китай практически молчал. |
We also tried to give a voice to those who had been relatively silent to date, including by their own choice. | Мы также постарались дать слово тем, кто до сих пор молчал, в том числе по своей собственной воле. |
Why you were silent? | А ты что молчал? |
If of sufficient power, a stone burner can burn its way into the core of a planet, destroying it: Paul remained silent, thinking what this weapon implied. | При достаточной мощи, взрыв камнежога может дойти до ядра планеты и уничтожить её: «Пауль молчал, размышляя о том, что может натворить это оружие. |
Cold and silent and... isolating. | Холод, тишина и... одиночество. |
I mean, I'm doing, what, 80mph now, and it's almost completely silent. | Я хочу сказать, я делаю, 130 км/ч сейчас и почти полная тишина. |
You see and then you try and work out what those silent moments might mean, whether it's good or bad. | Видишь это и пытаешься выяснить, что может означать эта тишина, хорошо это или плохо. |
Silent and grave, and then "pop," mouse is dead. | Тишина и покой, а потом "цап", и мышь мертва. |
Having worked with lots of young children, I expected the institution to be a riot of noise, but it was as silent as a convent. | Придя на работу в это детдом, я ожидала услышать детский гвалт, однако меня оглушила монастырская тишина. |
I suppose there are those that might object but they remain silent because the emperor is always right. | Полагаю, не всем это нравится но они молчат, потому что император всегда прав. |
However hard we wish them to, the dead remain silent. | Как бы сильно нам не хотелось, но мертвые все равно молчат. |
If his lips are silent, he chatters with his fingertips. | И даже если его губы молчат, разговаривают кончики его пальцев . |
Sometimes when people are silent it's because They're afraid of what they might say. | Иногда люди молчат, потому что боятся того, что могут произнести. |
It is curious, gentlemen, is it not, that paintings are normally silent? | Интересно, господа, что картины обычно молчат. |
He just pushes on at his job, uncomplaining and alone and silent. | Он просто делает свою работу, сам, без нытья, молча. |
Sometimes they wept, sometimes they mourned in words; then sat silent, hand in hand; he sick in bed, and she the carefullest nurse to him that can be imagined. | Иногда они плакали, иногда вели скорбные беседы; потом сидели молча, голова к голове; он больной в постели, а она была более заботливой сиделкой для него, чем можно себе представить». |
But we do not believe that sovereignty demands that the Council stand silent when Governments massacre their own people, threatening regional peace and security in the process. | Но мы не считаем, что суверенитет требует, чтобы Совет молча наблюдал за тем, как правительства убивают свой собственный народ, угрожая при этом региональному миру и безопасности. |
I will not remain silent. | Я буду молча целовать. |
Do you remember Silent Run? | Помнишь съемки Бега молча? |
The groups now protesting against military intervention were silent while this human catastrophe was unfolding over the last few years. | Группы, которые сейчас протестуют против военного вмешательства, молчали, когда на протяжении последних лет разворачивалась эта человеческая катастрофа. |
We've been silent too long! | Мы и так слишком долго молчали! |
Some remained silent, while some, hoping to ingratiate themselves with Zhao Gao, said it was a horse, and others said it was a deer. | Некоторые молчали, некоторые, в надежде на благосклонность Чжао Гао, заявили, что это лошадь, другие же сказали, что это несомненно олень. |
In Warsaw, under German occupation, other Cipher Bureau workers were interrogated by German intelligence commissions, and some AVA workers were approached by German agents, but all kept silent about compromises to Enigma. | В Варшаве во время немецкой оккупации сотрудники Бюро шифров и AVA допрашивались немецкими агентами, но все молчали. |
You would like us to stay silent and complacent, wouldn't you? | А ты хочешь чтоб сидели и молчали, да? |
Take us down to max depth and rig for silent running! | Вниз на максимальную глубину и перейти на бесшумный ход. |
A last caress... totally silent! | Очень нежный... абсолютно бесшумный! |
I'm going to turn the engines on silent, don't want to make a fuss. | Нужно включить бесшумный режим двигателей, не хочу разводить шумиху. |
For those wanting to build silent computers, there is a product line called "Silent PC". | Для желающих собрать бесшумный компьютер эта линия продкутов называется «Silent PC» (бесшумный компьютер). |
Listen - Okay, since I don't know what I'm getting into this time, for once, I'm being discreet, putting the engines on "silent." | Хорошо, раз я не знаю, с чем имею дело, я буду осторожен, поставлю двигатели на бесшумный режим. |
On 5 August 2008, Mother Earth along with The Silent Force was released in the United States on Roadrunner Records. | 5 августа 2008 года альбом Mother Earth наряду с альбомом The Silent Force был выпущен в США компанией Roadrunner Records. |
The video for this single contains footage of Within Temptation's The Silent Force Tour DVD. | Видеоклип состоит из нарезки концертных выступлений Within Temptation, вошедших в DVD The Silent Force Tour. |
The Silent Partner On March 2, 2016, Havoc posted a photo on his Instagram stating that his next album is produced by Alchemist, and is coming soon. | «The Silent Partner» 2 марта 2016 года Havoc опубликовал фотографию в своём Instagram, под которой говорится, что его следующий альбом продюсирует Алкемист и скоро он появится. |
In late 2001, the song became a hit and was featured in the films Jay and Silent Bob Strike Back, The Perfect Score, and Disturbia later in the 2000s. | В конце 2001 года заглавная песня альбома стала хитом во всем мире и была использована в фильмах Jay and Silent Bob Strike Back, The Perfect Score и Disturbia. |
The game process resembles Silent Hill: Play Novel which was a text adventure although it's not its remake. | Игровой процесс напоминает во многом текстовый квест "Silent Hill: Play Novel", хотя не является его ремейком. |
As the game Silent Hill movie provokes mixed and sometimes contradictory feelings. | Как и игра, фильм «Сайлент Хилл» вызывает неоднозначные и порой противоречивые чувства. |
"Silent Hill" have to be seen rather as an independent creative, as those same comics. | «Сайлент Хилл» надо воспринимать, скорее, как самостоятельный креатив создателей игры, как те же комиксы. |
Konami produced the Silent Hill movie (released in 2006) and announced that they will produce a Metal Gear Solid movie. | Konami является продюсером фильма Сайлент Хилл, выпущенного в 2006, а также анонсировала, что станет продюсером фильма Metal Gear Solid (англ.)русск... |
The names and designs of some Silent Hill creatures and puzzles are based on books enjoyed by the character of Alessa, including The Lost World by Arthur Conan Doyle and Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland. | Загадки Сайлент Хилла, названия и образы некоторых монстров основываются на книгах, например на «Затерянном мире» Артура Конан Дойля или «Алисе в Стране чудес» Льюиса Кэрола. |
Also the Aim is the integral part of Silent Hill. | Также неотъемлемой идеей Сайлент Хилла является Цель. |