In fact, not only are they silent about them, they justify and support such actions. | Фактически, они не только хранят об этом молчание, но и оправдывают и поддерживают подобные действия. |
In one specific case, the Council was silent while war raged. | В одном конкретном случае Совет хранил молчание, когда активно велись боевые действия. |
Who is there to speak for the living when the White House is silent? | Кто выступит от имени живых, когда Белый Дом хранит молчание? |
Mr. WOLFRUM believed strongly that the Committee could not remain silent in the face of provisions of the Accords that ran counter to the Convention. | Г-н ВОЛЬФРУМ твердо убежден в том, что Комитет не может хранить молчание в такой ситуации, когда положения этих соглашений вступают в противоречие с положениями Конвенции. |
The bill also introduced a requirement for the judicial police to inform suspects of their right to remain silent, their right to contact a lawyer and members of their family and their right to seek legal aid. | Кроме того, данный законопроект вводит требование к судебной полиции об информировании подозреваемого о его праве хранить молчание, связаться с адвокатом и членами своей семьи, а также просить о предоставлении юридической помощи. |
James Lim has a silent partner. | Что у Джеймса есть молчаливый партнёр. |
The silent crisis of poverty, disease and illiteracy should inspire the international community to tackle the roots of the evil by adopting a preventive and more consistent approach to the resolution of these problems. | Молчаливый кризис нищеты, болезней и неграмотности должен воодушевить международное сообщество на искоренение этого зла посредством принятия превентивного и более последовательного подхода к решению этих проблем. |
As we know, Mr Cilenti is a silent partner, but there is a buyer investing heavily in their shares. | Насколько мы знаем, м-р Чиленти молчаливый партнер, но какой-то покупатель вливает много денег в их акции. |
The main organiser of the 'silent witness' movement that is the Women for Women against Violence provided regular training for police on the nature of family violence against women and the possible forms of help. | Главный организатор движения "молчаливый свидетель"- ассоциация "Женская солидарность в борьбе против насилия"- проводила с сотрудниками полиции регулярные занятия, на которых анализировались причины семейного насилия в отношении женщин и возможные формы помощи. |
Manderley - secretive and silent. | Мандели, молчаливый и суровый. |
It's comfortable, warm, silent. | Он удобный, теплый, тихий. |
He came armed and silent. | Он пришел вооруженный и тихий. |
If I come upon a silent box... | Если найду тихий ящик... |
Silent - work without windows and stderr | «Тихий» режим - работать без окон и вывода ошибок |
It's completely silent and nonpolluting. | Абсолютно тихий и экологически чистый. |
The White Rose is a 1923 American silent drama film directed by D. W. Griffith. | «Белая роза» (англ. The White Rose) - американский немой фильм-драма 1923 года, снятый Д. У. Гриффитом. |
All I got is an old copy of some silent. | У меня есть один фильм, но он немой. |
No, not Silent Ray, Brendan. | Нет, не Немой Рей, Брендан. |
Moscow Clad in Snow is a 1909 short silent documentary film directed by Joseph-Louis Mundwiller about winter in Moscow 1908. | «Москва́ в сне́жном убра́нстве» (фр. Moscou sous la neige) - немой документальный короткометражный фильм Жоржа Мейера 1908 года, показывающий Москву зимой 1907/08 года. |
The "ben" is silent. | "Бен"- немой слог. |
Sometimes I wonder what you hide behind, my silent friend. | Иногда я думаю, что же ты прячешь, мой безмолвный друг. |
To mourn Galán's death, every hut in the countryside lit a candle in remembrance... and in the cities, thousands took to the streets in a march of the silent, a mute protest against the violence of the narcos. | Оплакивая смерть Галана, в каждой деревенской лачуге зажгли свечку в его память... а в городах тысячи людей вышли на улицы на молчаливый марш - безмолвный протест против насилия нарков. |
Armed conflict remains a major cause of disability among children in many countries and UNICEF has produced a number of information materials, most recently an animated film, "The Silent Shout", that aims to prevent landmine injuries among children. | Вооруженные конфликты по-прежнему являются одной из основных причин инвалидности среди детей во многих странах, поэтому ЮНИСЕФ подготовил ряд информационных материалов, самым последним из которых стал мультипликационный фильм «Безмолвный крик», рассчитанный на предупреждение увечий среди детей в результате разрыва наземных мин. |
NANE - Women against Violence against Women "Silent Witness" action in Budapest. | Акция организации «Женщины против насилия над женщинами» - под названием «Безмолвный свидетель». Будапешт. |
"the silent voice of the Master fell dumbstruck." "Silent voice"? | "Те, кто слышал безмолвный глас Владыки, впадал в оцепенение". |
In other cases, both competition and regulatory laws are silent on the possible overlaps. | В других случаях и в законах о конкуренции, и в законах о регулировании ничего не говорится о возможном дублировании. |
The report is silent about measures taken to disseminate information on the Convention among both private and public actors, as recommended by the Committee in paragraph 26 of the previous concluding observations. | В докладе ничего не говорится о мерах по распространению информации о Конвенции среди как государственных, так и частных субъектов, как рекомендовано Комитетом в пункте 26 предыдущих заключительных замечаний. |
But the Convention remains silent with respect to the precise content of this concept, which the Commission might therefore attempt to spell out in its study of the subject. | Однако в этой Конвенции ничего не говорится о точном содержании этого понятия, и в этой связи Комиссия может попытаться уточнить его в своем исследовании этой темы. |
The draft articles were silent on that point, and the Commission should spell out whether it considered that such offences had no international consequences or whether they were governed by the ordinary law of State responsibility. | В проектах статей на этот счет ничего не говорится, а Комиссии следует указать, считает ли она такие правонарушения не имеющими международных последствий или же регулируемыми обычными правовыми нормами об ответственности государств. |
It is equally unfortunate that the report is silent on the very unambiguous statements by some Lebanese officials that clearly refer to the interference in Lebanese internal affairs by certain powers, particularly the United States of America. | Печально также и то, что в докладе ничего не говорится о весьма недвусмысленных заявлениях некоторых ливанских должностных лиц, в которых ясно говорится о вмешательстве некоторых держав, в частности Соединенных Штатов Америки, во внутренние дела Ливана. |
Usually the silent thing from a guy means it's over and he hasn't told you yet. | Обычно, если парень молчит - это конец, а он просто ещё не сказал тебе. |
Why would he call, text an address, and then go silent? | Зачем он звонит, пишет адрес, а потом молчит? |
That has led, in some cases, to the adoption of sanctions and coercive measures in that body, while, in other cases, the realities are ignored and the Security Council is inactive and silent. | Это приводит к тому, что в одних случаях Совет Безопасности принимает санкции и принудительные меры, а в других - игнорирует реальную ситуацию, бездействует и молчит. |
But he accepts the good things and is silent! | Но ведь он же молчит. |
please record: the suspect is silent. | Пожалуйста, запишите: "Подозреваемый молчит". |
Even the insolent Senator Gracchus was silent as a mouse. | Даже красноречивый Гракхус молчал как мышь. |
He kept silent for a while. | Он некоторое время молчал. |
I was never silent. | Я никогда не молчал. |
For I have only been silent so long and given way unto this course of fortune. | Недаром я молчал, предоставляя всему своим свершиться чередом. |
You have the right to remain silent but I don't recommend it. | У вас есть право хранить молчание, только на вашем месте я бы не молчал. |
I mean, I'm doing, what, 80mph now, and it's almost completely silent. | Я хочу сказать, я делаю, 130 км/ч сейчас и почти полная тишина. |
Because I want your world to be silent. | Так. Вокруг тебя тишина. |
The library's been silent for 100 years. | Здесь сотню лет стояла тишина. |
The silent hours steal on, and flaky darkness breaks within the east. | На исходе тишина, Завеса тьмы редеет на востоке. |
Okay, how about we do one night cuddle, one night silent thing? | Ладно, как насчет чередования? одна ночь - объятия, другая - тишина? |
We're all dispensable and we all stay silent. | Среди нас нет незаменимых, так что все молчат. |
Sometimes when people are silent it's because They're afraid of what they might say. | Иногда люди молчат, потому что боятся того, что могут произнести. |
If his lips are silent, he chatters with his fingertips." | И даже если его губы молчат, разговаривают кончики его пальцев». |
Then he goes all silent and he looks at you, and you feel like you've got to answer the question. | Когда он говорит, все молчат и он смотрит на тебя, и ты чувствуешь, как будто ты уже получил ответ на вопрос. |
Whole families of roaches stand there in silent accusation. | Целые семьи тараканов приходят и упрекающе молчат на тебя... |
She went silent for a week. | Она молча ходила в течении недели. |
My reasoning lies forever silent. | Моя причина лежит молча. |
Sometimes they wept, sometimes they mourned in words; then sat silent, hand in hand; he sick in bed, and she the carefullest nurse to him that can be imagined. | Иногда они плакали, иногда вели скорбные беседы; потом сидели молча, голова к голове; он больной в постели, а она была более заботливой сиделкой для него, чем можно себе представить». |
Do you remember Silent Run? | Помнишь съемки Бега молча? |
Actually, we're not going to have to talk, we're just going to show you all the slides and remain silent. | На самом деле, говорить ничего не нужно, мы просто покажем вам слайды, молча. |
When he finished speaking, everyone was silent. | Когда он закончил говорить, все молчали. |
Not, everybody was sitting only and kept silent. | Нет, все сидели, молчали. |
A few times I've had calls that are just silent on the other end. | Пару раз мне звонили, я снимала трубку, а они просто молчали. |
Little children learned that when the Germans... came into the house... they said not a word, they were silent... and simply stared with eyes wide-open... | Маленькие дети научились, что когда приходили немцы, то они ничего не говорили, молчали, и только смотрели широко открытыми глазами... |
I need you all to stay where you are and remain silent. | Мне нужно, чтоб вы оставались на местах и молчали! |
Take us down to max depth and rig for silent running! | Вниз на максимальную глубину и перейти на бесшумный ход. |
So here you have it, grid-level storage: silent, emissions-free, no moving parts, remotely controlled, designed to the market price point without subsidy. | Вот такой накопитель для энергосистемы: бесшумный, не загрязняющий атмосферу, не содержащий подвижных частей, управляемый на расстоянии, разработанный с учётом рыночной цены без субсидий. |
Silent running, like on submarines! Don't drop a spanner. | Бесшумный ход, как на подводных лодках! |
He's got his cellphone on "Silent." | Он установил свой мобильный на бесшумный режим. |
During the second generation, the first Astron 80 engines were introduced in some markets using Mitsubishi's newly developed "Silent Shaft" balance shaft technology for reduced vibration and noise. | Во время второго поколения, первые двигатели Astron 80 появились на некоторых рынках, они использовали технологию Mitsubishi, названную «Silent Shaft» (бесшумный вал) снижающие вибрации и шум. |
Silent Hill: Shattered Memories Wii Manual (US) (pdf, 48.8 mb) - full colored manual. | Руководство Silent Hill: Shattered Memories для Wii (США) (pdf, 48.8 mb) - полное цветное руководство. |
The video for this single contains footage of Within Temptation's The Silent Force Tour DVD. | Видеоклип состоит из нарезки концертных выступлений Within Temptation, вошедших в DVD The Silent Force Tour. |
We're also taking a look at one of our newly launched slot machines, Silent Samurai and introducing you to our new feature - Wild Viking tutorial. | В нашем Казино Вас также ожидают новости: новый игровой автомат Silent Samurai и бесплатный урок игры в Неистовый Викинг. |
Last but not least, it's Climax who have stated a definite wish to make another Silent Hill game if given the chance in the recent interviews. | Ну и наконец, это Climax, которые в недавних интервью заявляли, что с удовольствием поработают над следующим Silent Hill, если им предоставят такую возможность. |
Their next albums The Silent Force (2004) and The Heart of Everything (2007) debuted at No. 1 on the Dutch charts. | Следующие альбомы - The Silent Force 2004 года и The Heart of Everything 2007 года - дебютировали в хит-параде Нидерландов с первых строчек. |
The night of the big fire in Silent Hill. | Ночь большого пожара в Сайлент Хилле. |
And this is Silent Killa, secretary of defense. | А это Сайлент Килла, главный секретарь обороны. |
And sometimes you talk about a place called Silent Hill. | Иногда ты говоришь о каком-то месте которое ты называешь Сайлент Хиллом. |
Few years back, some wacko, he abducted a kid threw him down a mine vent up there in Silent Hill. | Несколько лет назад один сумасшедший обманом похитил ребенка и сбросил его в вентиляционную шахту в Сайлент Хилле. |
Driver found him laying on the side of the road up near Silent Lake. | Водитель нашел его лежащим на обочине рядом с озером Сайлент. |