That trend was scandalous, and the United Nations should not remain silent, as such inaction undermined the Organization's credibility. | Этот курс является постыдным, и Организация Объединенных Наций не должна продолжать хранить молчание, поскольку такого рода бездействие подрывает доверие к Организации. |
In remaining silent, a State could accept a situation, even waive a right, but it could hardly make a promise. | Сохраняя молчание, государство может признать какую-либо ситуацию и даже отказаться от права, однако оно вряд ли сможет дать обещание. |
There is an unacceptable and growing tendency of the Security Council to rush to threaten coercive action or to authorize its use in some cases, while remaining silent, indifferent or inactive in others. | В Совете Безопасности отмечается недопустимая и растущая тенденция поспешно прибегать к угрозе применения принудительных мер или санкционировать их применение в некоторых случаях и при этом сохранять молчание, проявлять безразличие или бездействие в отношении других. |
The person is also immediately informed "that he/she can choose whether to make statements, to respond to questions asked of him/her or to remain silent". | Задержанное лицо также немедленно информируется о том, "что оно имеет право делать заявления, отвечать на задаваемые ему вопросы или хранить молчание". |
He wondered whether the accused had the right to remain silent and, if so, whether he was informed of that right. | Г-н Пикис спрашивает, имеет ли обвиняемый право сохранять молчание, и если имеет, то информируется ли он об этом праве. |
Yes, well, a silent partner would not have sullied our reputation along with our kitchen. | Да, но молчаливый партнер не запятнал бы нашу репутацию и кухню. |
Arthur - a mercenary swordsman, silent protagonist, and host for the spirit. | Артур - наёмный мечник, молчаливый протагонист и повелитель духа. |
However, Jay and Silent Bob always chase him away. | Однако, Джей и молчаливый Боб всегда выгоняют его. |
We watched in silent protest. | Мы устроили молчаливый протест. |
I am counting on people around the world to back us in ending this silent scandal. | Я рассчитываю на поддержку людей во всем мире, чтобы прекратить этот молчаливый скандал |
It means "Swift as the Wind, Silent as a Forest, Fierce as Fire and Immovable as a Mountain." | (Ветер, лес, огонь и гора), что означает «быстрый как ветер, тихий как лес, безжалостный как огонь и неподвижный как гора». |
But Silent Bob watched it. | Но Тихий Боб его смотрел. |
I was just switching it to silent in case someone called. | Я просто переключила в тихий режим, на случай, если кто позвонит. |
Little silent but deadly in the corner. | С виду тихий, а внутри вулкан. |
Later, one of the participants in Synthetical Science confirmed that Silent House is a hoax designed to stimulate interest in netstalking. | Позже один из участников Synthetical Science подтвердил, что «Тихий дом» - мистификация, призванная стимулировать интерес к нетсталкингу. |
The daughter of the royal couple, Princess Albina, dreams of marrying a foreign prince and finally breaking out of the monotonous palace life, where her only company is the silent poet Patrick, who lost his parents as a child and was adopted by the queen. | Дочь королевской четы, принцесса Альбина, мечтает выйти замуж за иностранного принца и вырваться наконец из однообразной дворцовой жизни, где единственной её компанией является немой поэт Патри́к - воспитанник королевы, потерявший родителей в детстве. |
She is also the driving force behind drama groups including the Silent Theatre for the deaf and mute as well as creative and contemporary dancing. | Она также руководит несколькими драматическими кружками, включая "Немой театр" для глухонемых, и группами эстрадных и современных танцев. |
In 1918 and 1920 in Hungary, he directed two silent film shorts and a feature-length silent film in Germany in 1927. | В 1918 и 1920 в Венгрии он создал две немые коротких ленты и в 1927 в Германии - полнометражный немой фильм. |
Drama in the Futurists' Cabaret No. 13 (Russian: ДpaMa B kaбape фyTypиcToB Nº 13) is a 1914 Russian silent film directed by Vladimir Kasyanov. | «Драма в кабаре футуристов Nº 13» (1914) - немой художественный фильм Владимира Касьянова. |
There were silent ones... there are 30. | Первая была немой играл Джона Сильвера в 1950 г |
An empty, death, silent world. | Пустой, мертвы, безмолвный мир. |
This silent, growing crisis has many causes: hunger, birth defects, substance abuse, accidents, wars, landmines, natural disasters, environmental damage and, ironically, medical advances that prolong life. | Этот безмолвный, нарастающий кризис имеет множество причин: голод, дефекты рождения, алкоголизм и наркомания, несчастные случаи, войны, наземные мины, стихийные бедствия, экологический ущерб и, по иронии судьбы, прогресс медицины, позволяющий продлить жизнь. |
The film culminates in the now-famous "silent scream" which is accompanied with a shrill musical accompaniment. | Кульминация фильма - ставший знаменитым «безмолвный крик», который сопровождается пронзительной музыкой. |
On 1 January 2009, a silent candle-light vigil was held on Ben Gurion street in Haifa. | 1 января 2009 года на улице Бен-Гуриона в Хайфе был организован безмолвный пикет при свечах. |
Silent moon, cast your amiable eye on me, While my dreamy eyes shed tears for you, girl. | Луна, смотри на меня, как безмолвный задушевный друг, пока на мечтательных глазах моей милой не появятся слёзы. |
Draft guidelines 2.5.5 to 2.5.5 ter related to the procedure for the withdrawal of reservations, on which the Vienna Conventions were silent. | Проекты основных положений 2.5.5-2.5.5-тер касаются процедуры снятия оговорок, о которой ничего не говорится в Венских конвенциях. |
The 1969 and 1986 Vienna Conventions were silent as to the procedure for the withdrawal of reservations, and the purpose of the guideline was to repair that omission. | В Венских конвенциях 1969 и 1986 годов ничего не говорится относительно процедуры для снятия оговорок, и данное руководящее положение имеет своей целью устранить это упущение. |
(b) Where the treaty is silent in regard to the making of reservations, the provisions of paragraphs 2 to 4 below shall apply. | Ь) если в договоре ничего не говорится по вопросу об оговорках, применяются положения пунктов 2, 3 и 4 ниже. |
While providing detailed information and data on migrants, the report is silent regarding the economic, employment, education and health situation of minority women, rural women, women with disabilities, and older women. | При представлении подробной информации и данных о мигрантах в докладе ничего не говорится о положении женщин, принадлежащих к меньшинствам, сельских женщин, женщин-инвалидов и пожилых женщин с точки зрения их экономического статуса, занятости, образования и здоровья. |
He claimed that whilst the death penalty per se is authorized under article 13, paragraph 1, of the Constitution, mandatory death sentence, on which the Constitution is silent, is unconstitutional. | Он заявил, что хотя смертная казнь как таковая разрешена согласно пункту 1 статьи 13 Конституции, обязательное вынесение смертного приговора, о котором в Конституции ничего не говорится, является неконституционным. |
Those who keep silent when confronted by the enemies of the cause encourage them. | Каждый, кто молчит перед делами врагов, поощряет их. |
Usually the silent thing from a guy means it's over and he hasn't told you yet. | Обычно, если парень молчит - это конец, а он просто ещё не сказал тебе. |
He still radio silent? | Радио все еще молчит? |
He's been silent for 3 days. | Он молчит З дня. |
Face the little boy was struck by him, but the nõ only he keeps silent. | Он ударил мальчишку по лицу, но она молчит. |
While we were speaking, he kept silent. | Пока мы разговаривали, он молчал. |
Miron was silent, it didn't make any sense to "smoke" any more. | Мирон молчал, да и "дымить" теперь не имело смысла. |
Norman was silent for several weeks. | Норманн несколько недель молчал. |
Silent for so long and then all of a sudden you speak? | Столько времени молчал и вдруг заговорил. |
I kept silent, silent, After all... I bought it, took back. | Я всё молчал, молчал, ...меня ведь купили, приняли обратно. |
You see and then you try and work out what those silent moments might mean, whether it's good or bad. | Видишь это и пытаешься выяснить, что может означать эта тишина, хорошо это или плохо. |
Nothing left! Silent, deserted, empty... | Ничего - пустота, тишина, пустыня. |
The gallery should remain silent. | В зале должна быть тишина. |
The silent hours steal on, and flaky darkness breaks within the east. | На исходе тишина, Завеса тьмы редеет на востоке. |
Okay, how about we do one night cuddle, one night silent thing? | Ладно, как насчет чередования? одна ночь - объятия, другая - тишина? |
I suppose there are those that might object but they remain silent because the emperor is always right. | Полагаю, не всем это нравится но они молчат, потому что император всегда прав. |
Why do they remain silent, while we suffer? | Но почему они молчат, пока мы мучаемся? |
Why do they remain silent while we suffer? | Почему они молчат, пока мы страдаем? |
The guns are silent, our disarmament and demobilization process has been a resounding success, rehabilitation and reintegration are ongoing, our people are returning to their communities, Government authority has been extended throughout the country and elections are on schedule for 11 October. | Орудия молчат, в нашем процессе разоружения и демобилизации были отмечены большие успехи, проводятся реабилитация и реинтеграция, наше население возвращается в свои общины, власть правительства распространилась на всю страну и на 11 октября намечены выборы. |
Unfortunately, instead of reaching out to endangered nations like Ukraine, the EU beacon remains dark and its leaders silent. | К сожалению, вместо того, чтобы протянуть руку помощи подвергающимся опасности странам, таким как Украина, маяк ЕС не горит, а его руководители молчат. |
I tried to take a silent count, but they caught me lookin'. | Я пытался их молча сосчитать, но они это заметили. |
For instance, when the King entered a room, his daughters were expected to stand up, remain silent until addressed, and not leave until given permission. | Например, когда король входил в комнату, его дочери должны были встать молча, им нельзя было начинать разговор или уходить из комнаты без разрешения отца. |
Isn't it hard to keep silent? | Трудно жить молча, не правда ли? |
We will now have a moment of silent prayer. | Сейчас: мы помолимся молча. |
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. | Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался. |
A few times I've had calls that are just silent on the other end. | Пару раз мне звонили, я снимала трубку, а они просто молчали. |
Little children learned that when the Germans... came into the house... they said not a word, they were silent... and simply stared with eyes wide-open... | Маленькие дети научились, что когда приходили немцы, то они ничего не говорили, молчали, и только смотрели широко открытыми глазами... |
Their head was turned away, but they were sitting and they kept silent. | Отвели глаза, но сидели и молчали. |
When Alexander returned to Memphis in April 331 BC, envoys from Greece were waiting for him, saying that the oracles at Didyma and Erythrae, which had been silent for a long time, had suddenly spoken and confirmed that Alexander was the son of Zeus. | Когда Александр вернулся в Мемфисе в апреле 331 года до н. э., посланники из Греции ждали его, сказав, что оракулы в Эрифрах, которые молчали в течение длительного времени, вдруг заговорили и подтвердили, что Александр был сыном Зевса. |
Those who raise their voices to criticize actions today remained silent on other actions of the past. | Те, кто критикует действия сегодня, молчали, когда в прошлом обсуждались другие действия. |
The silent auction goes here. | Бесшумный аукцион - вот здесь. |
So here you have it, grid-level storage: silent, emissions-free, no moving parts, remotely controlled, designed to the market price point without subsidy. | Вот такой накопитель для энергосистемы: бесшумный, не загрязняющий атмосферу, не содержащий подвижных частей, управляемый на расстоянии, разработанный с учётом рыночной цены без субсидий. |
The Kyocera facility manufactures solar photovoltaic ("PV") modules - rectangular, roof-mountable panels that convert sunlight into a clean, silent source of renewable electricity. | Завод Куосёга производит солнечные фотоэлектрические ("PV") модули - прямоугольные панели пригодные для монтажа на крышу, которые превращают солнечную энергию в чистый, бесшумный источник возобновляемой энергии. |
I was inventing a noiseless, completely silent drape runner. | Я изобретала бесшумный, абсолютно тихий карниз для штор. |
For those wanting to build silent computers, there is a product line called "Silent PC". | Для желающих собрать бесшумный компьютер эта линия продкутов называется «Silent PC» (бесшумный компьютер). |
"Silent Hill: The Escape for Cell Phones". | Silent Hill: The Escape - игра для мобильных телефонов. |
The original music was remixed by Silent Hill composer Akira Yamaoka. | Музыка была написана бывшим композитором серии Silent Hill Акирой Ямаокой. |
A video was being directed by Andreas Nilsson, who was reportedly hired because Dave Gahan was impressed by his video for The Knife's "Silent Shout". | Видео было снято Андреасом Нилссоном, который, по его словам, был нанят из-за того, что Дэйв Гаан был впечатлен его видео на песню The Knife «Silent Shout». |
The town of Silent Hill is an interpretation of a small American community as imagined by the Japanese team. | Сам город Сайлент Хилл является интерпретацией небольшой американской общины в представлении японской команды Тёам Silent. |
Heather is also a downloadable content character in the video game Silent Hill: Book of Memories. | Кроме того, Лихт является автором саундтрека ещё одной игры медиафраншизы Silent Hill - Book of Memories. |
Silent Hill in the movie appeared in several dimensions. | В фильме Сайлент Хилл предстает в нескольких измерениях. |
And this is Silent Killa, secretary of defense. | А это Сайлент Килла, главный секретарь обороны. |
Few years back, some wacko, he abducted a kid threw him down a mine vent up there in Silent Hill. | Несколько лет назад один сумасшедший обманом похитил ребенка и сбросил его в вентиляционную шахту в Сайлент Хилле. |
Africa Renewal's special issue on HIV/AIDS in Africa, "Silent No More", now in its third printing, is proving to be an important educational and awareness-raising tool. | Специальный выпуск журнала «Эфрика Реньюэл», посвященный ВИЧ/СПИДу в Африке, «Сайлент ноу мор» («Больше молчать нельзя»), переиздаваемый уже в третий раз, оказался важным образовательным и пропагандистским инструментом. |
Harry will wander the snowy streets of Silent Hill searching for answers of her disappearance, but when the world freezes over, he will need to escape the lumbering demons that haunt his steps. | В поисках ее и ответов Гарри отправляется на заснеженные улицы Сайлент Хилла, но когда мир скует лед, ему придется спасаться от зловещих демонов, идущих по его пятам. |