Английский - русский
Перевод слова Silent
Вариант перевода Молчание

Примеры в контексте "Silent - Молчание"

Примеры: Silent - Молчание
It is cold and cruel and it keeps silent forever. Вид у него злой и холодный, оно хранит молчание, всегда.
This organ cannot continue to keep silent before these grave developments. Этот орган не может продолжать хранить молчание, когда происходят такие серьезные события.
Too often such leaders remain silent or participate in or support anti-minority public discourse. Слишком часто такие лидеры хранят молчание или участвуют в направленном против меньшинств публичном дискурсе либо поддерживают его.
The international community had remained silent until the threat had escalated to such an extent that it could not be ignored. Международное сообщество хранило молчание до тех пор, пока эта угроза не достигла таких масштабов, что ее уже нельзя игнорировать.
Staying absolutely silent under that kind of pressure was a skill he undoubtedly learned as a child. Хранить полное молчание под таким давлением - этому он несомненно научился в детстве.
By remaining silent, you let this... clearly dangerous woman stay here. Храня молчание, ты позволишь этой... опасной женщине остаться тут.
And those jewels were never found and you've kept silent. Драгоценности так и не были найдены, а вы храните молчание.
But keeping silent that done you no good at all. Но хранить молчание, что сделано тобою, никуда не годится.
Minister Mochizuki, the only man who knows the truth, remained silent about the incident. Министр Мочизуки, единственный, кто знает правду о случившимся, хранит молчание.
Of course... you could just stay silent, let Rob and Patsy keep the money. Конечно... вы можете сохранять молчание, позволив Робу и Пэтси оставить все деньги себе.
So I am artistically obligated to remain silent on the subject. Так что я, как художник, обязалась хранить молчание по этому вопросу.
He can remain silent, but that doesn't mean we have to. Он может хранить молчание, но это не значит, что и мы должны.
You would be wise to remain silent, Mr. Ingram. Будет умно хранить молчание, мистер Инграм.
The articulate, often outspoken Olivia Pope remains silent. Всегда красноречивая, умело формулирующая мысль Оливия Поуп сохраняет молчание.
You have the right to remain silent, which you should take advantage of for once in your life. У тебя есть право сохранять молчание, которым ты хоть раз в жизни должен воспользоваться.
This man has been ordered not to preach and remain silent. Этому человеку приказали прекратить проповедовать и хранить молчание.
Deputy Yawners mentioned your right to remain silent. Помощник Яунерс вроде упоминал о вашем праве хранить молчание.
That's actually okay with us, because you both have the right to remain silent. Нам это даже подходит, потому что вы оба имеете право хранить молчание.
In fact, not only are they silent about them, they justify and support such actions. Фактически, они не только хранят об этом молчание, но и оправдывают и поддерживают подобные действия.
They are to remain silent, seen but not heard. Им приходится хранить молчание; их можно лицезреть, но не слышать.
In one specific case, the Council was silent while war raged. В одном конкретном случае Совет хранил молчание, когда активно велись боевые действия.
The draft federal code of criminal procedure embodies the right to remain silent. В проекте уголовно-процессуального кодекса Швейцарии имеется положение о праве хранить молчание.
For this reason, it is all the more important that the leaders not remain silent when a climate of speculation develops. По этой причине очень важно, что руководители не хранят молчание, когда создается климат для спекуляций.
Yet, he doesn't want to remain silent on issues he cares about. В то же время он не хочет сохранять молчание по тем вопросам, которые его сильно заботят.
He is captured by Alexander Pierce and brought in for questioning, but is seen to remain silent during interrogation. Он захвачен Александром Пирсом и привезен на допрос, но, как замечается, сохранял молчание во время допроса.