It was like a silent siesta. |
Это просто был молчаливый отдых, каникулы, проведенные в небытии. |
You've gone all silent and weird, even for you - go back to the Sanctuary. |
Ты такой молчаливый и странный, даже для тебя это... возвращайся в Убежище. |
James Lim has a silent partner. |
Что у Джеймса есть молчаливый партнёр. |
I'm more... a silent partner now. |
Я теперь больше... молчаливый партнёр. |
The silent guy at the middle eastern restaurant. |
Молчаливый парень в ресторане Ближнего Востока. |
Always silent, suddenly it rings. I listen. |
Всегда молчаливый, телефон вдруг зазвонил. |
Red-blooded-cowboy type, strong and silent. |
Этакий брутальный ковбой, сильный и молчаливый. |
Lemon, we agreed that I would be more of a silent partner here. |
Лемон, мы же договорились, что я молчаливый партнер. |
Yes, well, a silent partner would not have sullied our reputation along with our kitchen. |
Да, но молчаливый партнер не запятнал бы нашу репутацию и кухню. |
You know I've been your silent servant all these years. |
Уже давно я ваш молчаливый слуга. |
Automatic and silent use of hypermail does not seem to be affected. |
Автоматический и молчаливый режимы запуска hypermail, похоже, не затронуты. |
It is rough, colorless, and silent. |
Весь ладный, подтянутый, только молчаливый. |
Arthur - a mercenary swordsman, silent protagonist, and host for the spirit. |
Артур - наёмный мечник, молчаливый протагонист и повелитель духа. |
Now I'm the silent observer, like him. |
Теперь я молчаливый наблюдатель, как он. |
An amazing thing, this silent king. |
Удивительная вещь - этот молчаливый царь. |
Buhp-buhp! From now on, you are a silent investor. |
С этого момента, ты молчаливый инвестор. |
Well, as long as you're just a silent investor, it makes no difference to me. |
Ну, а пока ты просто молчаливый инвестор, это делает никакой разницы для меня. |
It was like a silent siesta. Vacations in nothingness. |
Это просто был молчаливый отдых, каникулы, проведенные в небытии. |
The General Assembly has an inherent responsibility to attend to the silent plea of the IDPs and refugees. |
Генеральная Ассамблея непременно обязана услышать молчаливый призыв ВПЛ и беженцев. |
And his father stood aside, sad and silent. |
А отец стоял в стороне, грустный и молчаливый. |
Cold and silent and... isolating. |
Холодный, молчаливый, он отделяет. |
The silent reproach Of a million tear-stained eyes |
Молчаливый упрек миллионов глаз, Залитых слезами, |
But are you not the most silent of all? |
Но не ты ли самый молчаливый из всех? |
Ray strike you as the strong, silent type? |
Рэй поразил тебя, как сильный, молчаливый тип? |
Mr. Robot, the ever-present silent observer, watching me at all times, even when I can't see him, listening in on our conversations. |
Мистер Робот, вездесущий молчаливый наблюдатель, постоянно следящий за мной, даже когда я его не вижу, подслушивающий все наши разговоры. |