| And that if you said that you shot the rifle and that it was an accident, that your father and brother might not have to go to prison? | И что, если ты скажешь, что ты выстрелил из ружья и что это был несчастный случай, то тогда твоему отцу и брату, возможно, не придется сесть в тюрьму? |
| So, the first guy that your evil twin shot, the stick-up guy you hung upside-down? | И... первый парень, который выстрелил в тебя дважды, парень, которого ты подвесил? |
| Shot one of them in the knee before they got away. | Выстрелил одному в колено до своего ухода. |
| Shot back at him and killed a dentist. | Я выстрелил в него в ответ и убил дантиста. |
| Well, first Charley Harper, the zookeeper? Shot hisself in the face in front of them three maiden sisters and two bachelor brothers. | Сначала Чарли Харпер, смотритель зоопарка, выстрелил себе в лицо на глазах трех старых дев и двух холостяков. |
| HE KNEW WHO WE WERE, BUT HE STILL SHOT. | Он узнал, кто мы, и все-таки выстрелил. |
| You shot him because you got in deep with the wrong people, and you crossed a line you couldn't come back from. | Ты выстрелил в него потому что ты увяз с плохими людьми, и ты пересек черту, из-за которой не можешь вернуться |
| Texian John Holland Jenkins recorded that Neill actually fired the famed Gonzales "Come and Take It" cannon, crediting him with firing "the first shot of the Texas Revolution." | Техасец Джон Дженкинс зафиксировал, что именно Нил выстрелил из знаменитой пушки «Сомё and Take It» пушки - «первый выстрел Техасской революции». |
| Then the soldier told me to open a second bag but I didn't know how to open it, so he grabbed me and slapped me, and pulled me away from the bag and shot it. | Потом солдат сказал мне открыть другую сумку, но я не знал, как ее открыть, и тогда он схватил меня, ударил по лицу и отшвырнул меня от сумки, а потом выстрелил в нее. |
| And instead, I... Shot him... | А вместо этого я... выстрелил в него. |
| HE WASHED HIS CAR AND SHOT HIMSELF IN THE HEAD. | Он помыл свою машину и выстрелил себе в голову. |
| WHERE NOBODY COULD SEE OR HEAR HIM, SHOT HIMSELF IN THE ARM AND THEN HID THE GUN DOWN THE PORTALOO. | Где никто не мог его видеть или слышать, выстрелил себе в руку и спрятал пистолет в унитазе. |
| I shot once and missed. | Я выстрелил в него, но промахнулся. |
| I shot him in self-defense. | Я выстрелил в него в целях самозащиты. |
| You just shot me. | Ты что, выстрелил в меня? |
| And then man shot her. | И вдруг этот человек... он в нее выстрелил. |
| Maybe he shot himself. | Может, он сам в себя выстрелил. |
| You just shot me. | Да ты уже в меня выстрелил. |
| The hunter shot a bear. | Охотник выстрелил в медведя. |
| You shot outside the correction. | Ты выстрелил не по наводке. |
| And you shot him? | И ты в него выстрелил? |
| I think Daniel shot Tyler. | Я думаю, что Дэниел выстрелил в Тайлера. |
| I think he shot Jack. | Я думаю, он выстрелил в Джека. |
| He shot her and himself. | Он выстрелил в неё и в себя. |
| So I shot her. | Так что я выстрелил в неё. |