| So if Ferguson would've taken that shot, then we'd all be wearing powdered wigs and talking like we're sophisticated and whatnot. | Так что если бы Фергюсон тогда выстрелил, тогда бы мы все носили напудренные парики и вели изощренную болтовню о всякой всячине... |
| Was the son of the man who fired the shot? | Это был сын человека, который выстрелил? |
| You shot him, now you're trying to save him? | Выстрелил в него, а теперь пытаешься спасти? |
| Sir, can you tell us who shot you? | Сэр, кто выстрелил в вас? Сколько их было? |
| After I shot him, he kept coming at me, so I had to pull the trigger again. | Как я уже сказал, он продолжал идти на меня, даже когда я уже выстрелил. |
| She'd be free by now if I'd taken the shot on the doctor when I had the chance. | Она бы уже была свободна, если бы я выстрелил в Доктора, когда у меня был шанс. |
| Yes, but he shot up, didn't he? | Да, но он выстрелил вверх, не так ли? |
| Let's not get bogged down in who shot what, okay? | Давайте не будем выяснять, кто во что выстрелил, хорошо? |
| I mean, if this guy had got a shot off, it would have been one of us they'd be taking pictures of right now. | Если бы этот парень выстрелил, он мог бы убить кого-то из нас, и это нас бы сейчас фотографировали. |
| Earl shot the professor right in the classified ads. No, ads. | Эрлу, а он взял и выстрелил в профессора, как в того копа. |
| A huge manhunt is underway... to find a rogue secret agent... who first shot Middle East peace symbol... | Объявлена масштабная охота за головами в поисках подпольного секретного агента, который выстрелил в символ мира на Ближнем Востоке - |
| In one particularly harrowing report, a witness described how a man shot himself in the face but failed to kill himself and pleaded with others to finish the job. | Один очевидец рассказывает об одном особенно ужасающем эпизоде, когда мужчина выстрелил себе в лицо, однако не погиб и умолял других прикончить его. |
| While two of the armed men searched the apartment, one of the paramilitaries guarding the family suddenly shot the witness's brother, wounding him seriously. | Во время обыска квартиры двумя вооруженными людьми один из членов военизированной группировки, выполнявший функции часового, внезапно выстрелил в брата свидетельницы, тяжело его ранив. |
| The young man dropped back to tie up his shoelace, and the man shot him in the back with a. Astra revolver. | Молодой человек отстал от группы, чтобы зашнуровать обувь, и этот человек выстрелил ему в спину из револьвера "Астра" 32-го калибра. |
| The investigation found that the first shot was fired into the air by a Lebanese soldier, which was followed, within seconds, by two additional shots and a burst of fire by other Lebanese Armed Forces soldiers. | По итогам расследования было установлено, что первым в воздух выстрелил ливанский солдат, а через несколько секунд раздались еще два выстрела и автоматная очередь, произведенные другими военнослужащими Ливанских вооруженных сил. |
| On 3 April, a 35-year-old man was intentionally shot in the head by a police officer during a demonstration to welcome an opposition leader, and died two days later from his injuries. | 3 апреля сотрудник полиции умышленно выстрелил в голову 35-летнему мужчине во время демонстрации, организованной с целью приветствия лидера оппозиции; пострадавший скончался от полученных ранений два дня спустя. |
| I shot you in the knees, so he wouldn't shoot you in the face. | Я выстрелил тебе в ногу, чтобы он не выстрелил в голову. |
| You don't want to get shot with a flare gun. | Ты ведь не хочешь, чтобы я выстрелил? |
| Did he beg for his life before you shot him? | Он умолял тебя пощадить его, перед тем, как ты выстрелил? |
| What, you shot me? [Panting] | Ты что, ты выстрелил в меня? |
| Randall shot him several times and then tried to flee in the doctor's vehicle, ma'am. | Рэндалл выстрелил в него несколько раз, а затем пытался сбежать в его машине, мэм |
| So your friend shot him, the man defended himself, and you did nothing? | Значит, твой приятель выстрелил в него, он защишался, а ты ничего не делал? |
| I knew that, and so I grabbed for the gun, and he shot me... for nothing. | Я знал это и попытался отнять пистолет, и он выстрелил в меня... ни за что. |
| You were the one who shot me, remember? | Это ты выстрелил в меня, помнишь? |
| If they did, I would have shot myself, met a nice girl, left the business years ago. | Я бы давно выстрелил в себя, влюбился бы в прекрасную девушку, и отошел бы от дел. |