Английский - русский
Перевод слова Shot
Вариант перевода Выстрелил

Примеры в контексте "Shot - Выстрелил"

Примеры: Shot - Выстрелил
So if Ferguson would've taken that shot, then we'd all be wearing powdered wigs and talking like we're sophisticated and whatnot. Так что если бы Фергюсон тогда выстрелил, тогда бы мы все носили напудренные парики и вели изощренную болтовню о всякой всячине...
Was the son of the man who fired the shot? Это был сын человека, который выстрелил?
You shot him, now you're trying to save him? Выстрелил в него, а теперь пытаешься спасти?
Sir, can you tell us who shot you? Сэр, кто выстрелил в вас? Сколько их было?
After I shot him, he kept coming at me, so I had to pull the trigger again. Как я уже сказал, он продолжал идти на меня, даже когда я уже выстрелил.
She'd be free by now if I'd taken the shot on the doctor when I had the chance. Она бы уже была свободна, если бы я выстрелил в Доктора, когда у меня был шанс.
Yes, but he shot up, didn't he? Да, но он выстрелил вверх, не так ли?
Let's not get bogged down in who shot what, okay? Давайте не будем выяснять, кто во что выстрелил, хорошо?
I mean, if this guy had got a shot off, it would have been one of us they'd be taking pictures of right now. Если бы этот парень выстрелил, он мог бы убить кого-то из нас, и это нас бы сейчас фотографировали.
Earl shot the professor right in the classified ads. No, ads. Эрлу, а он взял и выстрелил в профессора, как в того копа.
A huge manhunt is underway... to find a rogue secret agent... who first shot Middle East peace symbol... Объявлена масштабная охота за головами в поисках подпольного секретного агента, который выстрелил в символ мира на Ближнем Востоке -
In one particularly harrowing report, a witness described how a man shot himself in the face but failed to kill himself and pleaded with others to finish the job. Один очевидец рассказывает об одном особенно ужасающем эпизоде, когда мужчина выстрелил себе в лицо, однако не погиб и умолял других прикончить его.
While two of the armed men searched the apartment, one of the paramilitaries guarding the family suddenly shot the witness's brother, wounding him seriously. Во время обыска квартиры двумя вооруженными людьми один из членов военизированной группировки, выполнявший функции часового, внезапно выстрелил в брата свидетельницы, тяжело его ранив.
The young man dropped back to tie up his shoelace, and the man shot him in the back with a. Astra revolver. Молодой человек отстал от группы, чтобы зашнуровать обувь, и этот человек выстрелил ему в спину из револьвера "Астра" 32-го калибра.
The investigation found that the first shot was fired into the air by a Lebanese soldier, which was followed, within seconds, by two additional shots and a burst of fire by other Lebanese Armed Forces soldiers. По итогам расследования было установлено, что первым в воздух выстрелил ливанский солдат, а через несколько секунд раздались еще два выстрела и автоматная очередь, произведенные другими военнослужащими Ливанских вооруженных сил.
On 3 April, a 35-year-old man was intentionally shot in the head by a police officer during a demonstration to welcome an opposition leader, and died two days later from his injuries. 3 апреля сотрудник полиции умышленно выстрелил в голову 35-летнему мужчине во время демонстрации, организованной с целью приветствия лидера оппозиции; пострадавший скончался от полученных ранений два дня спустя.
I shot you in the knees, so he wouldn't shoot you in the face. Я выстрелил тебе в ногу, чтобы он не выстрелил в голову.
You don't want to get shot with a flare gun. Ты ведь не хочешь, чтобы я выстрелил?
Did he beg for his life before you shot him? Он умолял тебя пощадить его, перед тем, как ты выстрелил?
What, you shot me? [Panting] Ты что, ты выстрелил в меня?
Randall shot him several times and then tried to flee in the doctor's vehicle, ma'am. Рэндалл выстрелил в него несколько раз, а затем пытался сбежать в его машине, мэм
So your friend shot him, the man defended himself, and you did nothing? Значит, твой приятель выстрелил в него, он защишался, а ты ничего не делал?
I knew that, and so I grabbed for the gun, and he shot me... for nothing. Я знал это и попытался отнять пистолет, и он выстрелил в меня... ни за что.
You were the one who shot me, remember? Это ты выстрелил в меня, помнишь?
If they did, I would have shot myself, met a nice girl, left the business years ago. Я бы давно выстрелил в себя, влюбился бы в прекрасную девушку, и отошел бы от дел.