Английский - русский
Перевод слова Shot
Вариант перевода Выстрелил

Примеры в контексте "Shot - Выстрелил"

Примеры: Shot - Выстрелил
And I was trying to get back into my house, and my neighbor, Mr. Griffin, shot me. Я собирался вернуться к себе домой, когда наш сосед, мистер Гриффин, в меня выстрелил!
If you'd fired the shot, wouldn't you want to be helped? Если бы ты выстрелил, неужели ты не захотел бы помощи?
He shot his gun... bing, bing! Он выстрелил из пистолета... бам, бам!
At that point, one of the soldiers fired a shot over the officer's head, telling him that it was meant as a warning to a specific member of the joint mission never to come back to the area. В этот момент один из солдат выстрелил над его головой, уточняя при этом, что это предупреждение в ответ на намерение данного члена совместной миссии, которому не следует более возвращаться в район.
For example, in April an Italian WEU officer was shot in the neck by an off-duty Croat policeman who reportedly demanded that the officer turn over two Bosniak policemen riding in the car. Так, в апреле свободный от службы хорватский полицейский выстрелил в шею итальянскому сотруднику ЗЕС, потребовав перед этим, согласно сообщению, чтобы он повернул обратно двух боснийских полицейских, ехавших в автомобиле.
Tao: The reason we care, Mrs. Greggs... Someone shot Tate in the head with a.-caliber handgun and dumped his body off Mulholland Drive. Причина в том, мисис Грэгг... что кто-то выстрелил Тэйту в голову из пистолета 22-го калибра и сбросил его тело с Малхолланд Драйв
I read in the paper, a hunter in the States shot and killed a man that he mistook to be an elk. я прочитал в газете, охотник из Ўтатов выстрелил и убил мужчину, перепутав его с лосем.
Okay, the shooter, he takes a shot, dumps the gun, takes off. Ладно, стрелок, выстрелил, бросил ружье, ушел.
He shot his gun... bing, bing! Да Он выстрелил... бах, бах!
So, you're saying you shot Jordan with the gun you were handed? То есть, ты утверждаешь что ты выстрелил в Джордана с пистолета, который не выпускал из рук?
If he held a gun like this, shot himself, that would explain how gunshot residue got on both sleeves, right? Если он держал пистолет вот так, и выстрелил в себя, это бы объяснило остатки пороха на обоих рукавах, верно?
=Even to the point that I shot her.= =Fortunately, it was just a blank ammunition.= =Я даже выстрелил в неё.= пистолет был не заряжен.=
He was then shot from a distance of one metre by the other settler while the first settler began firing in the air with an UZI submachine gun. После этого другой поселенец выстрелил в него с расстояния одного метра, в то время как первый поселенец начал стрелять в воздух из автомата "Узи".
has nothing to do with the fact that Doyle shot agent Dean and then he pointed his. Это не имеет отношения к тому, что Дойл выстрелил в агента Дина, а потом направил пистолет на меня.
Okay, he'd gotten so boring, if Mark David Chapman hadn't shot him, Хорошо, стало бы еще скучней, если бы не Марк Дэвид Чепмен не выстрелил в него,
Well, I pulled out my gun and my knife, put the knife in the very center of the barrel, I fired a shot, the bullet split in two, and bam, right between the eyebrows. Я вытащил нож и пистолет, положил нож в самый центр ствола и выстрелил, Пуля разделилась на две части, и бам, прямо между глаз.
After that, he asked the first man from our group why he came here, and when that man replied that he was guilty of being born a Serb, he shot him on the spot. Потом он спросил первого из нашей группы, зачем он сюда прибыл, и тот ответил, что виновен в том, что является сербом по рождению, после чего он выстрелил в того в упор.
"Again he shot..." "and again he smote the arrow close beside the center;" Он выстрелил снова, - и опять Попал в самый центр.
Because he shot and killed the Detective Ed Hawkins from the Western division, but before you even think about charging him, I think you want to listen to what he has to say and take a look at what we found in Hawkins' house. Потому что он выстрелил и убил детектива Эда Хокинса из Западного подразделения, но до того как ты решишь предъявить ему обвинения, думаю, ты захочешь выслушать то, что он скажет и взглянуть на то, что мы нашли в доме Хокинса.
You think after he shot himself in the face, he ejected the shell, picked it up off the ground, and put it back in the gun? Ты считаешь, что после того, как выстрелил себе в лицо, он отбросил гильзу, подобрал ее с земли, и вставил обратно в ружье?
You knew that there was nothing above you but your own empty apartment, so you fired a shot in the air, even though you knew it was against marshals policy, because you thought it was the only thing they would hear above the music. Ты знал, что над тобой - только твоя же пустая квартира, так что ты выстрелил в воздух, хотя ты и знал, что это противоречит правилам маршалов, поскольку ты полагал, что это единственное, что будет громче музыки, и они услышат.
The author gave him his service revolver and Mr. Millwood's machete, explaining that he had pursued Mr. Millwood and warned him to drop the machete and that he shot Mr. Millwood when he resisted. Автор передал ему свой служебный револьвер и мачете г-на Милвуда, объяснив, что он преследовал г-на Милвуда и предупреждал, чтобы тот бросил мачете, и что он выстрелил в г-на Милвуда, когда тот оказал сопротивление.
In one incident, a witness who had been injured said a soldier tried to help him by gesturing him to leave, but he was seen by another soldier, who came up behind him and shot him in the head. По словам одного свидетеля, который был ранен, в ходе одного инцидента один из солдат пытался помочь ему, подав знак, чтобы он уходил, однако это заметил другой солдат, который подошел к первому сзади и выстрелил ему в голову.
If he saw you, he would have just shot you in the head, and you'd just be gone. Если бы он тебя увидел, просто выстрелил бы тебе в голову И все, тебя бы не было
Okay, yesterday, I would have taken the shot, but it's not yesterday anymore... is it? Ладно, вчера я бы выстрелил, но уже не вчера... не так ли?