Section 6 concludes with a list of major findings about the social aspects of restructuring and their financing, plus a short list of suggested policy recommendations. |
В шестом разделе перечисляются основные выводы, касающиеся социальных аспектов реструктуризации и их финансирования, а также приводится краткий перечень предлагаемых политических рекомендаций. |
The Working Party is not expected to adopt a report on its present session, but only a short list of decisions taken. |
Предполагается, что Рабочая группа не будет утверждать доклад о работе текущей сессии, а утвердит лишь краткий перечень принятых решений. |
Mr. Joerg Klausen (Swiss Federal Laboratories for Materials Testing and Research (EMPA)) gave a short overview of the activities of the GAW network. |
Г-н Йорг Клауссен (Швейцарские федеральные лаборатории по испытаниям и исследованиям материалов (ЕМРА)) сделал краткий обзор деятельности сети ГСА. |
A short review of these five objectives will address the following questions: |
Краткий обзор этих пяти целей будет направлен на решение следующих вопросов: |
A short text should be added to the tables explaining that these are not obligatory reporting requirements but an example in which direction to develop in future. |
В таблицы следует добавить краткий текст, поясняющий, что эти требования отчетности не являются обязательными, служит лишь примером направлений будущих разработок. |
A short report outlining the conclusions and decisions taken at the meeting will be presented for adoption before the meeting adjourns. |
Перед закрытием работы сессии участникам для утверждения будет представлен краткий доклад с изложением выводов и решений, принятых на сессии. |
Having made this short inventory of issues before the Working Groups, I would like to say a few words about the working methods of the Commission. |
Представив вам краткий обзор находящихся на рассмотрении рабочих групп вопросов, я хотел бы сказать несколько слов о методах работы Комиссии. |
A short review of progress would follow and identify successes, shortcomings, and challenges of, and opportunities for, the least developed countries. |
После этого будет необходимо дать краткий обзор достигнутого прогресса и отметить успехи, недостатки и проблемы наименее развитых стран, а также открывающиеся для них возможности. |
Each short course provides a guide to orient the facilitator to the content, presentation materials and supporting resources such as handouts and case studies. |
Каждый краткий курс содержит руководство, знакомящее инструктора с содержанием, учебными материалами и вспомогательными ресурсами, такими как памятки и результаты тематических исследований. |
The presentation concluded with a short guide to the website, demonstrating how to enter and retrieve information from the perspective of a registered user. |
В заключение презентации был проведен краткий экскурс по веб-сайту, в ходе которого было показано, каким образом зарегистрированный пользователь может входить на веб-сайт и получать необходимую информацию. |
The representative of Statistics Netherlands presented a short report on the UNECE/Eurostat Expert Group Meeting on Register-Based Censuses (The Hague, 10-11 May 2010). |
Представитель Статистического управления Нидерландов представил краткий доклад о работе совещания Группы экспертов ЕЭК ООН/Евростата по опирающимся на регистры переписям (Гаага, 10-11 мая 2010 года). |
This short overview leads to two conclusions: |
Этот краткий обзор позволяет сделать следующие два вывода: |
UNHCR recommended that the detention of asylum seekers and refugees be used only as a last resort, for as short a period as possible. |
УВКБ рекомендовало прибегать к задержанию просителей убежища и беженцев в качестве крайней меры на возможно более краткий период. |
(b) What should a short list of sustainable development goals include? |
Ь) Каким должен быть краткий перечень целей в области устойчивого развития? |
Support had been voiced for the Special Rapporteur's proposal to compile a short lexicon or glossary of relevant terms in the six official languages of the United Nations. |
Высказывалась поддержка предложения Специального докладчика составить краткий толковый словарь или глоссарий соответствующих терминов на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
In this context, the TIRExB held a short exchange of views with regard to national procedures applicable for temporary admission of single tractor units and/or empty trailers. |
В этом контексте ИСМДП провел краткий обмен мнениями по вопросу о национальных процедурах временного ввоза самих тягачей и/или порожних прицепов. |
Mr. Bougacha (Tunisia) said that his delegation's first preference would be to keep the list as short as possible. |
Г-н БУГАША (Тунис) говорит, что его делегация предпочла бы сохранить наиболее краткий вариант перечня. |
The fourth main background document to be prepared for the High-level Meeting is a short discussion paper for the Ministerial Panel. |
Четвертый основной справочный документ, который будет подготовлен для Совещания высокого уровня это краткий дискуссионный документ, предназначенный для группы на уровне министров. |
Here is a short list of the terms of certain collective labour agreements: |
Ниже приведен краткий перечень положений некоторых коллективных трудовых соглашений: |
In addition, a short paper on the Government decentralization programme was submitted following visits to all 13 districts |
Кроме того, после посещения всех 13 округов был подготовлен краткий документ по правительственной программе децентрализации |
It developed a short set of questions on disability that address the issue of assessing equalization of opportunity, primarily for use in census formats. |
Она разработала краткий комплекс вопросов об инвалидности, который затрагивают вопрос об оценке выравнивания возможностей, в первую очередь для использования при переписях населения. |
A. The short question set of the Washington Group Introductory phrase |
А. Краткий перечень вопросов, подготовленный Вашингтонской группой |
B. Statement of rationale for the short question set |
В. Обоснование вопросов, включенных в краткий перечень |
After the discussion at the first meeting of the WGSO, a short negotiated document providing strategic directions and a Chairperson's summary were identified as two options. |
После обсуждения, состоявшегося на первом совещании РГСДЛ, были определены два возможных варианта: подлежащий согласованию краткий документ с изложением стратегических направлений и резюме Председателя. |
The following short review describes initiatives ranging from those in which the Alliance has a lead implementing role to those where it acts as a facilitator. |
Нижеследующий краткий обзор дает представление об инициативах, начиная с тех, в отношении которых Альянс играет ведущую имплементационную роль, и заканчивая теми, в связи с которыми он выступает как содействующая сторона. |