Английский - русский
Перевод слова Short
Вариант перевода Краткий

Примеры в контексте "Short - Краткий"

Примеры: Short - Краткий
Also programme activities that apparently could not be implemented will be identified and a short analysis on the possible reasons for those gaps will be provided. Кроме того, будут выявлены предусмотренные программой виды деятельности, которые, очевидно, невозможно будет выполнить и будет проведен краткий анализ возможных причин возникновения этих пробелов.
This is a short tutorial to show you the first steps you have to do to remove spyware and other kinds of malware from your computer, using Spybot-Search&Destroy. Это - краткий учебник, который покажет Вам, как сделать первые шаги в нелегком деле избавления Вашего компьютера от программ-шпионов и прочего хлама с использованием Spybot-Search&Destroy.
In April 2015, to celebrate the season three finale of Arrow and season one finale of The Flash, The CW released a short promo titled "Superhero Fight Club". В апреле 2015 года. чтобы отпраздновать завершение третьего сезона «Стрелы» и первого сезона «Флэша» The CW выпустили краткий промо-ролик, который они назвали «Бойцовский клуб супергероев» (англ. Superhero Fight Club).
These changes in policy shaped the future of the medium as a whole, and in the short term allowed DC to entice creators away from rival Marvel, and encourage stability on individual titles. Эти изменения в политике сформировали будущее компании, и в краткий срок позволило DC переманить создателей у Marvel, и пошатнуть стабильность независимых серий.
Instead, an announcement was made that the band actually was going on a short hiatus after their performance at the New England Metal and Hardcore Festival due to vocalist, Adam Warren, becoming a father. Вместо этого было объявлено, что был краткий перерыв после их выступления на фестивале New England Metal and Hardcore Festival (англ.)русск. по той причине, что вокалист Адам Уоррен стал отцом.
John Carmack added the idea of a genius child protagonist saving the world, and Hall quickly created a short summary for the game: a dramatic introduction about eight-year-old genius Billy Blaze, defending the Earth with his spaceship. Джон Кармак поделился идеей о гениальном ребёнке-герое, спасающем мир, и Холл быстро подготовил для игры краткий обзор: драматическое введение о восьмилетнем гении Билли Блейзе, защищающем Землю со своим космическим кораблём.
In 2005 the South African director Neill Blomkamp, hitherto known for its ads for a certain brand of car in which a car turning left at robot dancing and decided to give a turn to science fiction that directing a short called Alive in Joburg. В 2005 году южноафриканский директор Neill Blomkamp, до сих пор известна своей объявлений для определенной марки автомобиля, в котором автомобиль левый поворот, робот танцует и решил обратиться к научной фантастике, что направляющей краткий называют живым в Joburg.
In addition to the dictionary itself, the book includes a list of mathematicians in chronological sequence (all born before 1890), a short glossary, and a brief bibliography. Вдобавок к самому словарю чисел, книга содержит список математиков в хронологическом порядке (родившихся до 1890 года), краткий глоссарий, библиографию и восемь справочных математических таблиц.
The Advisory Panel for the Seventh Annual Fellowship noted the high standard of applicants and was particularly impressed with the 20 candidates on the short list. Консультативная коллегия на совещании для рекомендации кандидатуры на получение седьмой стипендии отметила высокую квалификацию кандидатов и выразила свое глубокое удовлетворение по поводу 20 кандидатов, включенных в краткий список.
To facilitate this work the Secretary-General of the Conference should prepare, as soon as possible, and submit to all countries, a short list of recommended key indicators; Для ускорения этой работы Генеральный секретарь Конференции должен как можно быстрее представить всем странам краткий перечень рекомендованных ключевых показателей;
Before elaborating on the deficiencies of the current consultative process and submitting the FICSA proposal for reform we wish to provide a short history of staff/management relations in the United Nations common system. Прежде чем подробно останавливаться на недостатках нынешнего процесса консультаций и излагать предложение ФАМГС по реформе, мы хотели бы сделать краткий экскурс в историю отношений между персоналом и администрацией в общей системе Организации Объединенных Наций.
This chapter provides a short review of the recent experiences of a selected number of countries and organizations in changing unsustainable production and consumption patterns, as provided in their reports to the Commission at its second session. В настоящей главе содержится краткий обзор опыта отдельных стран и организаций в области изменения структур нерациональных производства и потребления за последние годы, описанного в их докладах Комиссии на ее второй сессии.
To promote the universalization of the Register, Canada will be circulating for the use of Member States a short paper describing the way in which Canada compiles and submits its data, including our interpretation of the categories. Для содействия универсальности Регистра Канада распространит среди государств-членов краткий документ, в котором описываются пути сбора и представления Канадой своей информации, включая наше толкование категорий.
This report is only a short survey of the crimes committed in some towns and at particular locations in those towns where that criminal activity was continually taking place in an organized manner. Настоящий доклад представляет собой лишь краткий обзор преступлений, совершенных в ряде городов и в конкретных точках в тех городах, где преступные деяния совершались постоянно и в организованном порядке.
This is a short, procedural draft resolution that calls on the First Committee and the General Assembly to agree that a code of conduct should be elaborated in the most appropriate forum. Это краткий проект резолюции процедурного характера, в котором содержится призыв к Первому комитету и Генеральной Ассамблее достичь договоренности о том, чтобы был разработан кодекс поведения в рамках наиболее подходящего форума.
One speaker said that a simple, short report could be prepared for the annual session and a compilation of reports presented to the Economic and Social Council. Один оратор отметил, что для ежегодной сессии можно готовить простой, краткий доклад, а Экономическому и Социальному Совету может быть представлено резюме докладов.
In its view, the "short report" as well as the proposed study of the report would be a complete waste of time and money. С ее точки зрения, "краткий доклад", а также предлагаемое изучение доклада будут абсолютной потерей времени и денег.
UNEP decision 18/32 lists 11 persistent organic pollutants belonging on the short list under discussion by the Economic Commission for Europe in the context of the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution. В решении 18/32 ЮНЕП перечислено 11 стойких органических загрязнителей, включенных в краткий перечень, находящийся на рассмотрении Европейской экономической комиссии в контексте Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния 1979 года.
This short overview of conditions in the Comoros demonstrates the extent to which the newly elected Head of State has inherited a catastrophic situation, characterized by an exorbitant external debt, an empty State treasury and months of unpaid salaries for government officials. Этот краткий обзор положения на Коморских Островах показывает, насколько катастрофическую ситуацию унаследовал вновь избранный глава государства, - ситуацию, характеризующуюся непомерной внешней задолженностью, пустой государственной казной и месяцами неплатежа зарплаты правительственным служащим.
We therefore think it is highly desirable that each year a summary, a short version of the report of the Secretary-General, be published and highlight the main issues on the agenda of the United Nations and the major problems it has to face. Поэтому мы считаем весьма желательным, чтобы каждый год публиковалось резюме, краткий вариант доклада Генерального секретаря, в котором подчеркивались бы основные проблемы повестки дня Организации Объединенных Наций, а также стоящие перед ней крупнейшие задачи.
The project has been included in the short list of projects competing for UN funding, to be discussed at the session of the General Assembly in autumn 1999. Этот проект был включен в краткий перечень проектов, представленных на конкурс для финансирования Организацией Объединенных Наций, который будет представлен для обсуждения на сессии Генеральной Ассамблеи осенью 1999 года.
It has passed the first stage of the selection process and has now been included in the short list of projects competing for funding from the Development Account. Завершен первый этап процесса отбора, в результате чего этот проект включен в краткий перечень проектов, представленных на конкурс для финансирования по Счету развития.
In addition, the report contains, as an appendix a short background paper on another possible issue which may be relevant for the topic of jurisdictional immunities, which was identified within the Working Group, stemming from recent practice. Кроме того, в добавлении к настоящему докладу содержится краткий справочный документ по еще одному возможному вопросу, который может иметь отношение к теме о юрисдикционных иммунитетах и который был установлен в рамках Рабочей группы на основе рассмотрения существовавшей в недавнем прошлом практики.
The secretariat will prepare, in cooperation with the representatives of the steel producing countries and the EU Commission, a short report on "Barriers to industrial restructuring resulting from overmanning in steel companies". Секретариат планирует с помощью представителей стран - производителей стали и Европейской комиссии подготовить краткий доклад по вопросу о барьерах на пути промышленной реструктуризации, связанных с наличием избыточной рабочей силы на металлургических предприятиях.
Further, as a result of the restructuring and to increase the work efficiency and achieve savings, intergovernmental bodies have been instructed to reduce the length of meetings and to adopt a short report, reflecting mainly the decisions. Кроме того, вследствие реструктуризации и необходимости повышения эффективности работы и обеспечения экономии межправительственным органам было дано указание сократить продолжительность совещаний и утверждать краткий доклад, который в основном будет отражать принятые решения.