Английский - русский
Перевод слова Short
Вариант перевода Краткий

Примеры в контексте "Short - Краткий"

Примеры: Short - Краткий
it's a short period in history where we've discovered this extraordinary material, and then based a whole way of life around it. Для истории это - краткий период, во время которого мы открыли необычайный материал и построили на его основе целый образ жизни.
This was a short and strictly private working visit, included at the request of the Swedish sovereign in the programme for the State visit which he was making to the Netherlands at the time. Это был краткий и сугубо частный рабочий визит, включенный по просьбе шведского монарха в программу государственного визита, наносившегося им в этот период в Нидерланды.
In response to the Commission's request that States provide examples of subsequent agreements or practice relevant to the interpretation of their treaties, he gave a short overview of the relevant Austrian practice. В ответ на просьбу Комиссии о предоставлении государствами примеров последующих соглашений или практики, связанной с толкованием договоров, оратор представляет краткий обзор соответствующей практики Австрии.
To gather more information on how lead countries promote participation of countries eligible for support in the work of their programmes, task forces and expert groups, the secretariat sent a short questionnaire to the Chairs of all such Convention bodies. В целях сбора дополнительной информации о том, каким образом страны-руководители поощряют участие стран, имеющих право на содействие в работе по линии своих программ, целевых групп и групп экспертов, секретариат разослал краткий вопросник председателям всех органов, созданных в рамках Конвенции.
For a description of the main features of the various schemes, the nature and level of the benefits and the method used to finance the schemes, see the enclosed leaflet entitled "A short survey of social security in the Netherlands" (Appendix 6). Данные об основных характеристиках различных программ, характере и размерах пособий и методах финансирования программ содержатся в прилагаемой брошюре, озаглавленной "Краткий обзор системы социального обеспечения в Нидерландах" (Добавление 6).
It was also recognized that at international level work needs to be done to come up with shared definition of violence, a core set of indicators and a minimum set of questions to be included in a short module. Было также признано, что на международном уровне необходимо проделать работу по разработке общесогласованного определения насилия, базового набора показателей и минимального набора вопросов для включения в краткий модуль.
Governments have been requested to submit to UNICEF, by the end of December 2000, a short summary report, including an assessment of specific actions and follow-up and monitoring to the World Summit Plan of Action and lessons learned and recommendations for future action. Правительствам было предложено к концу декабря 2000 года представить ЮНИСЕФ краткий обзорный доклад, содержащий оценку конкретных мер и последующих действий и меры по контролю за выполнением Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне и выводы и рекомендации для будущих действий.
The above short analysis leads to the conclusion that international law is basically neutral with regard to the choice between a legally binding and non-binding option. Приведенный выше краткий анализ позволяет сделать вывод о том, что нормы международного права в принципе носят нейтральный характер, в том что касается выбора между документами, имеющими обязательную юридическую силу, и документами, не имеющими такой силы.
Keep in mind that the work done since the human part in the description of the information, whether keywords, short abstracts or vocabulary control, is added value to information. Имейте в виду, что работа с человеком в части описания информации, будь то ключевые слова, краткий реферат или лексике контроля, является добавленная стоимость к информации.
In 1827 Wilson published Select Specimens of the Theatre of the Hindus, which contained a very full survey of the Indian drama, translations of six complete plays and short accounts of twenty-three others. В 1827 году Уилсон свой труд «Select Specimens of the Theatre of the Hindus», в котором содержался полный обзор индийской драмы, полный перевод шести пьес и краткий пересказ 23 других произведений.
Many Member States have undertaken efforts to strengthen the knowledge base on disabilities, including disability-specific surveys and the incorporation of the Washington Group short set of questions in censuses. Многие государства-члены предпринимают усилия по укреплению базы знаний об инвалидности, и в том числе проводят обследования по вопросам инвалидности и используют при проведении переписей краткий набор вопросов, подготовленный Вашингтонской группой.
The Working Group requested the Secretariat to prepare for consideration at a future session a short draft sentence expressing the notion that the arbitral tribunal was entitled to take appropriate measures to prevent the frustration of an interim measure ordered by the arbitral tribunal. Рабочая группа обратилась к Секретариату с просьбой подготовить для рассмотрения на одной из будущих сессий краткий проект формулировки, отражающей право третейского трибунала принимать соответствующие меры для предотвращения нанесения ущерба целям обеспечительной меры, предписанной третейским судом.
In spite of the Commission's teething problems, most of which were not totally unexpected, all of us should be proud of the achievements of the Peacebuilding Commission during its short period of existence. Несмотря на трудности роста, с которым сталкивается Комиссия, большинство из которых следовало ожидать, все мы можем гордиться успехами Комиссии по миростроительству за краткий период ее существования.
(e) A short analytical overview of reports on the work of the funds and programmes, highlighting common themes, trends and problems; ё) краткий аналитический обзор докладов о работе фондов и программ, в котором основное внимание уделяется общим темам, тенденциям и проблемам;
A short non-exhaustive summary of some of the most significant legislative developments that have occurred in the field of protection of human rights during the last years is provided below: Ниже представлен краткий неисчерпывающий перечень некоторых из наиболее важных изменений в законодательстве в области защиты прав человека за прошедшие годы:
The short "excursion" into the field of substantive problems had been useful in order to shed more light on a subject generally considered to be very complex and sensitive as well as to realistically assess the prospects of different approaches in addressing specific problems. Краткий экскурс в область проблем существа оказался полезным для того, чтобы пролить свет на вопрос, который, по общему мнению, является весьма сложным и тонким, а также реально оценить перспективы различных подходов в решении конкретных проблем.
He offered to draw up a short working paper expressing the Committee's concern at the continuing ethnic separation and ethnic cleansing in Bosnia and Herzegovina and calling upon all parties to cooperate with the International Tribunal. Он предлагает подготовить краткий рабочий документ, отражающий озабоченность Комитета по поводу сохраняющейся этнической разделенности и практики этнической чистки в Боснии и Герцеговине и призывающий все стороны к сотрудничеству с Международным трибуналом.
a short overview of all activities carried out between October 1997 and October 1998, with references to other documents (e.g. reports of meetings) where fuller information may be obtained; краткий обзор всех мероприятий, проведенных в период с октября 1997 года по октябрь 1998 года, со ссылкой на другие документы (например, доклады о работе совещаний), в которых можно получить более подробную информацию;
It would perhaps be wise to draft a short simple law on the prevention and punishment of torture which would correspond fully to the specific provisions of the Convention and could be adopted rapidly. Было бы целесообразно, возможно, разработать краткий и простой законодательный акт, посвященный предупреждению актов пыток и наказанию за их совершение, который полностью соответствовал бы положениям Конвенции и который мог бы быть принят в сжатые сроки.
Its chapeau was based on the premise of proscribing weapons in certain general categories; however, all that was left of those categories was a short list of absolutely prohibited weapons. Его вводная часть построена на запрещении некоторых общих категорий оружия; однако, от всех этих категорий остался лишь краткий список абсолютно запрещенных видов оружия.
The present report provides a short overview of ECE cooperation with the United Nations system and other international institutions or regional groupings as well as with the business community and non-governmental organizations (NGOs). В настоящем докладе представлен краткий обзор сотрудничества ЕЭК с учреждениями системы Организации Объединенных Наций и другими международными учреждениями и региональными группировками, а также с деловыми кругами и неправительственными организациями (НПО).
ITC has established a short list of workshops to promote cooperation in the Mediterranean area, such as on legislation and international agreements in transport and financing of inland transport infrastructures. КВТ подготовил краткий список рабочих совещаний по развитию сотрудничества в районе Средиземноморья, в т.ч. по таким темам, как законодательство и международные соглашения в области транспорта и финансирования инфраструктуры внутреннего транспорта.
For further information on the General Surviving Relatives Act, for example concerning benefit conditions, amount of benefit, etc., refer to the enclosed leaflet "A short survey of social security in the Netherlands". Более подробная информация об Общем законе о переживших кормильца родственниках, в частности об условиях выплаты пособия, его размерах и т.п., содержится в прилагаемой брошюре "Краткий обзор системы социального обеспечения в Нидерландах".
Section II contains a follow-up on the right to access to information, a matter that was included in the last Special Rapporteur's general report, a historical overview of the mandate and a short section on protection and security of media professionals. В разделе II содержится отчет о дальнейших шагах в области обеспечения права на доступ к информации - вопрос, который был включен в последний общий доклад Специального докладчика, - исторический обзор мандата и краткий раздел об обеспечении защиты и безопасности работников сферы информации.
Finally, the resolution requested the Director-General to submit a short progress report on the developments and steps taken in this regard to the twenty-eighth and twenty-ninth sessions of the Industrial Development Board. В заключение Генеральная конференция про-сила Генерального директора представить двадцать восьмой и двадцать девятой сессиям Совета по промышленному развитию краткий очередной доклад о событиях и мерах, принятых в этой связи.