notice that the vibrations of the airstreams are affected by the shape of the instrument. |
Обратите внимание, что форма вибраций воздушного потока зависит от формы инструмента. |
After the new auricular shape has been formed, the incision on the opposite side of the ear is sutured, and a modeling supportive dressing is applied to hold the ear in the desired position during healing. |
После того как новая форма ушной раковины сформирована, разрез на обратной стороне уха ушивают и для удержания ушной раковины в нужной позиции на время заживления накладывают моделирующую поддерживающую повязку. |
When the sign is visible and its shape and outline can be seen, but the colour remains unclear; |
Когда различаются очертания и форма знака, но цвет его отчетливо не виден. |
The aim of said invention is to produce a frameless aortic root prosthesis made of a plastic material which is devoid of negative properties of biomaterials and the shape of which is closest to the shape of the natural aortic root. |
В основу изобретения поставлена задача создания бескаркасного протеза корня аорты из синтетического материала, не обладающего отрицательными свойствами биоматериалов, и форма которого максимально приближенна к форме естественного корня аорты человека. |
Historically, anemonefish have been identified by morphological features and color pattern in the field, while in a laboratory, other features such as scalation of the head, tooth shape, and body proportions are used. |
Исторически, амфиприоны идентифицировались по морфологическим особенностям и цветовой гамме, в то время как в лабораториях используются такие особенности, как форма зубов, пропорции тела, форма чешуи на голове. |
The system of institutional, political and administrative organization, public affairs and citizens' rights that took shape in the territory over the two centuries of colonial rule was dictated by the Spanish State and moulded by the provisions of the Spanish Constitution and other Spanish laws. |
За эти два века в стране под влиянием Испании сложилась форма институционального, политико-административного, общественного и гражданско-правового устройства, оформленная в соответствии с нормами испанской конституции и других законов. |
Such service is very useful for Artists and buyers shape of business that allow Artists to sale they Beadworks to buyers from any point of the world there is an internet access. |
Такой сервис - это удобная для мастеров и покупателей форма деятельности, позволяющая мастерам сделать доступными свои работы для покупателей из любой части земного шара, где есть доступ в интернет. |
Most importantly, the size and shape of the instrument - a smaller front surface that rests on the cornea without requiring lubricating fluid, only the patient's tear film - allows for indentation gonioscopy, which can be used for further diagnosis. |
Наиболее важно - что размер и форма инструмента - меньшего размера передней поверхности, которая лежит на роговице, не требуя смазочной жидкости, только пленку слезной жидкости пациента - позволяет производить идентационную гониоскопию, которая может быть использована для дальнейшей диагностики. |
Their oval shape gives them an elegant profile while making them easy to use, and their petite size makes them easy to place on all types of door, including wardrobes and cabinets if you wish. |
Овальная форма делает их не только удобными в использовании, но и придает очертаниям истинную элегантность. Миниатюрный размер позволит легко разместить эти нобы на двери любого типа, включая дверцы шкафов и гардеробов. |
One third of each circle's perimeter lies inside the convex hull, so the same shape may be also formed as the convex hull of the two remaining circular arcs each spanning an angle of 4π/3. |
Одна треть периметра каждого круга лежит внутри выпуклого корпуса, поэтому одна и та же форма может быть также сформирована как выпуклая оболочка двух оставшихся круглых дуг, каждая из которых охватывает угол 4π/ 3. |
He changed the central basin's geometry so that it was no longer a segment of circle; he converted the southern straight edge into a polygonal shape with three edges and inserted a gulf on the northern shore. |
Он внёс в проект ряд изменений: геометрия центрального бассейна была изменена так, что он больше не представлял собой сегмент круга; южному прямому берегу была придана многоугольная форма с тремя вершинами; на северном берегу был добавлен залив. |
The same wing shape is used by the auks for a different purpose; auks use their wings to "fly" underwater. |
Подобная форма крыльев характерна и для птиц группы чистиковые, хотя и для другой цели - чистиковые используют крылья для ныряния и «полёта» под водой. |
You see how shape is evolving but it stays contained. its maintain that continues moving by falling in on itself, you know what that is my friends? |
Вы видите, как форма развивается, но при этом остается сдержанной? Оно поддерживает это непрерывное движение, посредством сворачивания в себя. |
Although no structure for ATM has been solved, the overall shape of ATM is very similar to DNA-PKcs and is composed of a head and a long arm that is thought to wrap around double-stranded DNA after a conformational change. |
Хотя ни одна структура для АТМ окончательно не ясна, общая форма АТМ очень похожа на ДНК-зависимая протеинкиназу ДНК-PKcs и состоит из головки и длинного плеча, для того, как полагают, чтобы обернуть его вокруг двухцепочечной ДНК после конформационного изменения. |
Together, the two instruments can determine the velocity of the solar wind as it accelerates out of the Sun so that scientists can grasp exactly how and when the Sun creates this wind as well as what the shape and spectroscopy of the solar corona may be. |
Совместно эти два прибора позволяют определить скорость солнечного ветра, когда он, ускоряясь, удаляется от Солнца, что дает возможность ученым точно узнать, каким образом и когда Солнце создает этот ветер и какого рода форма и спектр могут быть у солнечной короны. |
When, because of the distance, the sign is no more than a blotch on the background and neither shape nor colour can be distinguished (dotted outline); |
Когда в зависимости от расстояния на окружающем фоне на месте знака различается какое-то пятно, но не могут быть определены его форма и цвет (точечная видимость). |
Dimensions and shape of the particulate trap: Type of particulate trap and design: Location of the particulate trap: Regeneration system/method. |
1.2.11.2.5.1 Размеры и форма фильтра для улавливания твердых частиц: 1.2.11.2.5.2 Тип фильтра для улавливания твердых частиц и принцип работы: 1.2.11.2.5.3 Расположение фильтра для улавливания твердых частиц: 1.2.11.2.5.4 Система/метод регенерации. |
According to Mr. Chadha, the changing shape of society, from resource-based to knowledge-based, refers to a move to a knowledge economy and/or imagination economy, which has been one area in which many economies have grown. |
По мнению г-на Чадхи, меняющаяся форма общества - из основанного на ресурсах на основанное на знаниях - характеризует переход к экономике, основанной на знаниях и/или на воображении; множество стран достигло значительного роста в этой области. |
2.3.3. "Brake lining" means the friction material component with the shape and final dimension to be fixed on to the shoe or backplate; |
2.3.3 "тормозная накладка" означает изготовленную из фрикционного материала деталь, форма и окончательные размеры которой позволяют ее прикрепить к тормозной колодке или щиту; |
Turner: So, the size, shape, and curvature of the perforations And the postmortem color tint all support my conclusion |
Размер, форма и изгиб отметин, а так же цвет кожи покойника поддерживают мои заключения о том, что это следы от ногтей. |
Opens the Fontwork Shape toolbar. |
Открывает панель инструментов "Форма текстового эффекта". |
The right words, spoken in the right place, with the shape of the Globe as an energy-converter! |
Правильные слова, в нужном месте, и форма Глобуса как конвертор энергии! |
Because all of the pieces have only a single layer of cubes, their shape is unchanged by a mirror reflection, so a mirror reflection of a solution produces either the same solution or another valid solution. |
Поскольку все части головоломки плоские, их форма не меняется при зеркальном отражении, так что зеркальное отражение решения даёт либо то же самое решение, либо другое решение. |
When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a glue point on each shape. |
Каждая форма имеет по умолчанию несколько точек соединения, и расположение этих точек соединения по умолчанию зависит от конкретной формы. |
Erasing Shape cannot be null. |
Форма Shape ластика не может иметь неопределенное значение. |