| The shape of wearable knife blades and the grids is modified in such a way that formation of gaps between the interacting surfaces thereof is excluded. | Форма изнашиваемых частей лопастей ножей и решеток изменена таким образом, что появление зазоров между их взаимодействующими поверхностями исключено. |
| shape and colouring not typical of the variety | форма и окраска, нетипичные для данной разновидности |
| The saddle-like shape of the device is envisaged for fixing the device on the alveolar ridge. | Седловидная форма устройства предусмотрена для фиксации устройства на альвеольном гребне. |
| This shape has been chosen in order to avoid confusion between this diversion indication and arrow shapes used in direction signing and route recommendations on VMS. | Такая форма была выбрана во избежание путаницы между этим указанием для объезда и формами стрелок, используемых в указателях направления и рекомендациях в отношении маршрутов на ЗИС. |
| Tuber size, shape, defects, etc. | размер, форма, дефекты и т.д. клубней. |
| (c) Size and shape of the object; | с) размер и форма объекта; |
| This provision applies in cases where the contract leaves it to the buyer to specify certain features of the goods sold, such as dimensions, colour or shape. | Это положение применяется в случаях, когда договор возлагает на покупателя обязанность указать определенные характеристики проданного товара, такие как размер, цвет или форма. |
| The shape of the vehicle is also considered to be important as it can have influence on the injury levels. | В этом отношении, как считается, важную роль играет также форма транспортного средства, поскольку она может влиять на степень тяжести наносимых травм. |
| A. Configuration - refers to the geometric dimensions like size, shape and spread | А. Конфигурация: охватывает такие геометрические параметры, как размер, форма и протяженность |
| The shape of the report is adapted to the user's requirements and the report is filled in with data for the selected area. | Форма отчета адаптируется к потребностям пользователя, и отчет заполняется данными по избранному району. |
| The final shape of the report is the result of the collective efforts of all Conference on Disarmament members to make it objective, balanced and factual. | Окончательная форма доклада является результатом коллективных усилий всех членов Конференции по разоружению, дабы придать ему объективный, взвешенный и фактологический характер. |
| Typical shape and colouring, practically covered by its bloom | Типичная форма и окраска, практически полностью покрыты характерным налетом |
| In Class I the shape and development of the sweet peppers must be sufficient for them to be filled during preparation by the consumer. | Форма и степень развития сладкого стручкового перца первого сорта должны быть достаточными, с тем чтобы его можно было фаршировать в процессе кулинарной обработки потребителем. |
| These guidelines could be put into their final shape in early 2002, when the form and substance of other conference documents become clearer. | Окончательный формат этих принципов можно было бы определить в начале 2002 года, когда будут более ясны форма и содержание других конференционных документов. |
| The need to separate electronic engines from mechanical engines should only apply to the fuel injection characteristics, such as timing, pressure, rate shape, etc. | Необходимость проведения различия между двигателями с электронным и механическим управлением должна возникать лишь в связи с такими характеристиками впрыска топлива, как регулирование момента зажигания, давление, форма расхода и т.д. |
| The shape, I've never seen - | Эта форма - никогда такой не видел. |
| No, but there's an odd shape to the wounds. | нет, но форма раны достаточно странная. |
| (a) Size, shape, tonnage and grade of the deposit; | а) размер, форма, тоннаж и сортность залежи; |
| 34.4.3.5.6 If the shape of the mass loss curve indicates the test is invalid, the mixing procedure or test set-up affecting free movement of the balance pan should be examined. | 34.4.3.5.6 Если форма кривой потери массы указывает на недействительность испытания, то необходимо проверить процедуру смешивания или удостовериться в том, что испытательная установка не препятствует свободному перемещению чаши весов. |
| The length and the shape of the knife found at the scene match the wound pattern. | Длина и форма ножа, соответствуют тому, что мы нашли на месте преступления. |
| Their lenses are so fine and their shape so practical that at a short distance you can watch that squirrel up close without frightening it. | Оптика такая чувствительная, и форма такая удобная, что на короткой дистанции вы можете следить за белкой вблизи, не испугав ее. |
| The shape of it, the smell of it. | Форма, запах, ощущение был, как я был там. |
| But I had to get myself in good shape, don't you agree? | Но мне надо держать себя в хорошей форма, да? |
| Are you sure you're in the right shape to do your job properly? | ы уверены, что вы находитесь в правильном форма, чтобы делать свою работу должным образом? |
| The geometric shape of the universe reflects the scheme of life | Геометрическая форма вселенной отражает схему нашей жизни. |