He won't even admit to liking Shakespeare. |
Он даже не признал, что любит Шекспира. |
I didn't study Shakespeare at any of the four schools that I dropped out of. |
Я не изучал Шекспира ни в одной из четырех школ, из которых меня выгнали. |
I didn't have you down as a Shakespeare fan. |
Ты у меня не записан как фанат Шекспира. |
You keep mentioning that as if you've done loads of stuff - like Shakespeare. |
Ты постоянно твердишь это, будто сыграл кучу ролей вроде пьес Шекспира. |
I never knew they put Shakespeare in comic books. |
Я не знал, что Шекспира издают в виде комиксов. |
Now remember, Captain Shakespeare has a fearsome reputation. |
Помните, у капитана Шекспира репутация страшного человека. |
Shakespeare's "Hamlet" could not be more exciting. |
"Гамлет" Шекспира не может быть более захватывающим. |
[Stanley] I think that guy thinks he's in a Shakespeare play. |
Кажется, этот парень решил, что он в пьесе Шекспира. |
Richard II is a 2012 British television film based on William Shakespeare's play of the same name. |
«Ричард II» (англ. Richard II) - британский телевизионный фильм 2012 года, в основу сценария которого легла одноимённая пьеса Уильяма Шекспира. |
First, I want my shoes half-soled. Then I'll buy the collected works of Shakespeare. |
Сначала починю ботинки а потом куплю всего Шекспира. |
So that's why you like to act out Shakespeare? |
Так вам поэтому нравится разыгрывать сцены из Шекспира? |
Did you know that studies have shown that reading Shakespeare might help kids learn physics? |
Ты знала, что чтение Шекспира помогает детям лучше понимать физику? |
I was just trying to remember which Shakespeare play, the line |
Я пытался вспомнить из какой пьесы Шекспира строчка: |
You're playing the male lead in a homage to William Shakespeare's |
Вы играете главную мужскую роль, в спектакле Уильяма Шекспира |
"Website Comparing the Three most likely Shakespeare Portraits" |
Сравнение трёх наиболее вероятных портретов Шекспира. |
He pioneered the use of blank verse in Elizabethan drama, and his works are widely accepted as having greatly influenced those of Shakespeare. |
Он начал использование белого стиха в елизаветинской драме, и его работы получили широкое признание, оказав большое влияние и на Шекспира. |
In 2009, Fisher acted in William Shakespeare's play Macbeth at the Shakespeare Theatre of New Jersey in Madison, New Jersey at Drew University. |
В 2009 году Фишер выступал в пьесе Уильяма Шекспира Макбет в театре Шекспира Нью-Джерси в Мэдисоне, штат Нью-Джерси, в Университете Дрю. |
Nevertheless, poet and critic John Dryden rated Shakespeare highly, saying of Jonson, "I admire him, but I love Shakespeare". |
Тем не менее, поэт и критик Джон Драйден высоко оценивал Шекспира, говоря о Джонсоне: «Я восхищаюсь им, но я люблю Шекспира». |
Among the most useful, is one must always have Shakespeare close to hand. |
Самое полезное из этого, что под рукой всегда должен быть томик Шекспира. |
In fact, I might get a part in a Shakespeare production this week. |
Я могу получить роль в пьесе шекспира уже на этой неделе. |
May I read you some Shakespeare? |
Можно я зачитаю Шекспира? -Только если в этом, есть необходимость. |
But isn't it weird to be using this for a Shakespeare play? |
Разве не странно использовать это в пьесе Шекспира? |
In Shakespeare's day, English grammar, spelling, and pronunciation were less standardised than they are now, and his use of language helped shape modern English. |
Во времена Шекспира английские грамматика, правописание и произношение были менее стандартизированы, чем в наши дни, и его язык способствовал формированию современного английского. |
Brought up four miles from Stratford-upon-Avon in the 1590s, Digges was the stepson of Shakespeare's friend, Thomas Russell, whom Shakespeare in his will designated as overseer to the executors. |
Выросший в 1590-х годах в четырёх милях от Стратфорда-на-Эйвоне, Диггз был пасынком друга Шекспира, Томаса Рассела, которого Шекспир в своём завещании назначил исполнителем его воли. |
Although still convinced that Shakespeare was the author of the works, Ralph Waldo Emerson expressed this disjunction in a lecture in 1846 by allowing that he could not reconcile Shakespeare's verse with the image of a jovial actor and theatre manager. |
Ральф Уолдо Эмерсон, хоть и был уверен в том, что Шекспир написал свои работы, в своей лекции в 1846 году указал, что не может согласовать стихи Шекспира с образом весёлого актёра и театрального менеджера. |