And so the subject of today's dictation will not be The Invisible Man, but Shakespeare's life. |
Из чего следует, что темой сегодняшнего диктанта будет не "Человек-невидимка", а биография Шекспира. |
I wish I could say I figured it out, but Shakespeare over here made the call. |
Мне бы хотелось сказать, что это я догадался, но это у Шекспира щелкнуло в голове. |
Prison librarian says I'm the first to check out Shakespeare in 1 6 years. |
Библиотекарша в тюрьме сказала, что я - первый, кто попросил Шекспира за 16 лет. |
Now you could study Shakespeare and be quite elite |
Или ты можешь играть Шекспира и войти в элиту. |
Why can't we just do Shakespeare? |
Почему мы просто не можем поставить Шекспира? |
Scholars refer to the years between 1585 and 1592 as Shakespeare's "lost years". |
Первые упоминания о лондонской театральной карьере относятся к 1592 году, и период между 1585 и 1592 годами исследователи называют «потерянными годами» Шекспира. |
Both explicit testimony by his contemporaries and strong circumstantial evidence of personal relationships with those who interacted with him as an actor and playwright support Shakespeare's authorship. |
Письменные свидетельства современников Шекспира, а также серьёзные косвенные доказательства личных отношений с людьми, которым приходилось бы общаться с ним как с актёром и драматургом, говорят о том, что автором пьес является он. |
Your Majesty, Shakespeare ends his play with Desdemona strangled, |
Я говорю: Ваше величество, в пьесе мистера Шекспира Дездемону удушают. |
Well, now, you see, we are staging a homage to William Shakespeare's Romeo and Juliet and I'm a little late for the dress rehearsal. |
Ну, видите ли, мы ставим спектакль по Ромео И Джульета, Уильяма Шекспира, и я опаздываю на репетицию. |
I didn't say it. Bill Shakespeare did. |
Это не мои слова, а Билла Шекспира! |
You know, it's a page out of Shakespeare, and I'm Puck. |
Знаешь, это прямо как у Шекспира, а я как Пак. |
"Exit, pursued by a bear," you know, from that Shakespeare play? |
"Бегите, будто вас преследует медведь" из пьесы Шекспира. |
Tell them they're an enumeration for the outstanding debts of Christopher Drawlight, and he may be found and arrested at The Shakespeare's Head, Covent Garden. |
Скажешь, что тут полный список неоплаченных долгов Кристофера Дролайта, и они могут найти и арестовать его в "Голове Шекспира", в Ковент Гарден. |
One of these was Shakespeare's father, who had applied for arms 34 years earlier but had to wait for the success of his son before they were granted in 1596. |
Одним из них был отец Шекспира, который добивался герба ещё 34 года назад, но только в 1596 году получил его вместе со своим сыном. |
The subjects of her paintings were typical of the Pre-Raphaelites: female figures; scenes from Shakespeare, Petrarch, Dante and Boccaccio; also Italian landscapes. |
Темы картин Спартали Стиллман типичны для прерафаэлитов: женские фигуры, сцены из Шекспира, Петрарки, Данте, Бокаччо, также итальянские пейзажи. |
The character of Edward in the play, who has been likened to Marlowe's contemporaries James VI of Scotland and Henry III of France, may have influenced William Shakespeare's portrayal of Richard II. |
Персонаж Эдуарда в пьесе сравнивался с современниками Марло Яковом I и королём Франции Генрихом III; возможно, он повлиял на образ Ричарда II у Уильяма Шекспира. |
The Merrimack School Board attracted national attention in 1995 when it passed a "prohibition of alternative lifestyle instruction" act, which resulted in the removal of a work by William Shakespeare from the school curriculum. |
Школьный совет города привлек внимание в 1995 году, когда приняли закон «Запрещение альтернативных инструкций образа жизни», который привел к исключению работ Уильяма Шекспира из школьной программы. |
The diary ends on 15 February 1944 with a citation from Shakespeare's 'Macbeth': Horror! |
Дневник заканчивается 15 февраля 1944 года цитатой из «Макбета» Шекспира: «Ужас! |
Richard III is believed to be one of Shakespeare's earlier plays, preceded only by the three parts of Henry VI and perhaps Titus Andronicus and a handful of comedies. |
«Ричард III» считается одной из самых ранних пьес Шекспира, которым предшествовали только три части Генриха VI и, возможно, несколько комедий. |
The action of Stoppard's play takes place mainly "in the wings" of Shakespeare's, with brief appearances of major characters from Hamlet who enact fragments of the original's scenes. |
События, главным образом, происходят параллельно действию пьесы Шекспира с краткими появлениями главных героев «Гамлета», которые разыгрывают фрагменты сцен оригинала. |
But do they also recognise Shakespeare as the master? |
Но считают ли и они Шекспира величайшим? |
Ten years later, Judge Nathaniel Holmes of Kentucky published the 600-page The Authorship of Shakespeare supporting Smith's theory, and the idea began to spread widely. |
Десять лет спустя судья Натаниэль Холмс из Кентукки напечатал 600-страничную книгу «Авторство Шекспира», поддерживающую теорию Смита, и идея начала широко распространяться. |
Her professional acting break came in 1971 playing Silvia with a touring group in Australia in a pop-rock version of Shakespeare's play The Two Gentlemen of Verona. |
Её профессиональный актёрский прорыв пришёлся на 1971 год, когда она сыграла Сильвию с гастролирующей группой в Австралии в поп-рок-версии пьесы Шекспира «Два веронца». |
The video contains some references to Shakespeare's Othello, but was mainly inspired by The Raft of the Medusa, a 1918 Théodore Géricault painting. |
Видео содержит отсылки на произведение Шекспира Отелло, но, в основном, на картину Плот Медузы, 1918 г. Теодора Жерико. |
Hart himself never attributes any of Shakespeare's work to Francis Bacon, but does repeat the mainstream view that Bacon was one of seven authors who contributed to the play The Misfortunes of Arthur. |
Харт не называл Бэкона автором ни одного из произведений Шекспира, хоя следовал общему мнению, что тот был одним из семи авторов приписываемой Томасу Хьюзу пьесы The Misfortunes of Arthur. |