| That's what I like about Shakespeare, the pictures. | За что я люблю Шекспира, так это за картинки. | 
| Still less, the dreams of Shakespeare. | и будут жить вечно, как этот сон Шекспира. | 
| I love the fact that you brought Shakespeare with you but no clothes. | Я в восторге от того факта, что ты привёз с собой Шекспира, но не одежду. | 
| And we definitely shouldn't try and kill Shakespeare. | И мы определенно не должны попытаться убить Шекспира. | 
| "Hell is empty, all the devils are here," to quote Shakespeare. | "Ад пуст, все черти здесь", цитируя Шекспира. | 
| The Lover, from Shakespeare's Seven Ages of Man. | Любовник. Это из Шекспира. Семь возрастов человека. | 
| Stephen Warbeck, who won an Oscar for Shakespeare in Love, composed the original score. | Стивен Уорбек, который получил Оскар за «Влюбленного Шекспира», сочинил партитуру. | 
| He could quote Plato, Pope, Ralph Waldo Emerson, and over a thousand lines of Shakespeare. | Он мог цитировать Платона, Александра Поупа, Ральфа Уолдо Эмерсона и Уильяма Шекспира. | 
| A bank in England uses Shakespeare as... | Банк Англии делает с портретом Шекспира... | 
| It was the only Shakespeare I could think of. | Я не знаю, это единственная цитата из Шекспира, которую я вспомнила. | 
| I will quote Shakespeare, in conclusion. | Я бы хотел в заключении процитировать Шекспира. | 
| All these chemicals I ingest... chase lines of Shakespeare out of me sometimes unbidden. | Все химикаты, которые я поглощаю... иногда побуждают меня внезапно цитировать Шекспира. | 
| Sylvia Plath is correct so three more questions for you on quotations from Shakespeare. | Сильвия плат правильно так что три еще вопросы на цитаты из Шекспира. | 
| But this is the land of Shakespeare, Orwell, Lawrence. | Но мы живем в стране Шекспира, Оруэлла, Лоренса. | 
| I'm reading Shakespeare, Mr Penge. | Я читаю Шекспира, мистер Пендж. | 
| But when you put them together and translate the Spanish, you get a Shakespeare quote. | Но потом я сложила их вместе, перевела надпись с испанского и получила цитату Шекспира. | 
| We could put an amphitheatre over there with Shakespeare in the Park. | Там мы можем построить амфитеатр, будут ставить Шекспира в парке. | 
| You do not get to quote Shakespeare tonight. | Ты не должен этим вечером цитировать Шекспира. | 
| Put enough monkeys in a room with a typewriter they'll produce Shakespeare. | Помести достаточно обезьян в комнату с пишущей машинкой и они поставят Шекспира. | 
| It goes straight up through Shakespeare. | И идёт это прямо от Шекспира. | 
| It doesn't have to be Shakespeare or scripture. | Она не должна быть похожа на Шекспира или священное писание. | 
| Well, his quotation from Shakespeare was incorrect. | Ну, его цитата из Шекспира была неточной. | 
| Whatever loss I do feel is, of course, tempered by the words of Shakespeare... | Независимо от этого, конечно, я потерял чувство, это есть в словах Шекспира... | 
| And that Shakespeare quote about change? | И что за цитата Шекспира об изменениях? | 
| That phrase from Shakespeare - "Golden lads and girls" - always made me think of them. | Фраза Шекспира "Золотые юноши и девушки" всегда мне о них напоминает. |